Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com Instruction Manual Instruccion Manual Manuel D’instruction Model / Modelo / Modéle EURO-PRO Operating LLC Boston, MA, 02465 4400 Bois Franc, St. Laurent, Quebec, H4S 1A7 Tel.: 1 (800) 798-7398, www.euro-pro.com...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using (this sewing machine) DANGER To reduce the risk of electric shock: An appliance should never be left unattended when plugged in.
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Siempre deberá seguir las precauciones de seguridad básicas al usar este aparato eléctrico, incluyendo las siguientes precauciones: Lea todas las instrucciones antes de usar esta máquina de coser PELIGRO Para reducir el riesgo de choques eléctricos: Se requiere supervisión constante de este aparato cuando esté...
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com - 3 -...
All manuals and user guides at all-guides.com CONTENTS Name of parts ................................7-8 Accessories ..................................9 Before sewing (Power supply and sewing lamp) ......................10 Removing extension table .............................. 11 Free-arm sewing................................11 Winding the bobbin ................................. 12 Removing bobbin case and bobbin..........................13 Inserting bobbin into bobbin case ...........................
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com CONTENIDO Piezas principales.................................7-8 Accesorios..................................9 Antes de coser ................................1 0 Uso de la mesa ajustable para coser tejidos de gran superficie..................11 Coser a brazo libre (Freearm) ............................11 Bobinar ................................... 12 Retirar el casquillo de la bobina y la bobina ........................13 Colocar la bobina en el casquillo de la bobina .......................
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com CONTENU Pieces principales ................................7-8 Accessoires..................................9 Avant de coudre ................................1 0 Utilisation de la table pour pousser pour pouvoir coudre des grandes surfaces de toile..........11 Coudre à bras libre................................. 11 Remplir la canette ................................12 Sortir la capsule de la canette et la canette ........................
All manuals and user guides at all-guides.com Name Of Parts (Front View) / Piezas Principales (Parte Delantera) Pieces Principales (Face Avant) 1. Spool pin 1. Tiges porte-bobines 2. Bobbin winder stopper 2. Arrêt bobineur 3. Pattern selector window 3. Affichage du point 4.
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com Rear View / Vista Posteriore / Face Arrière 1. Bobbin winder spindle 1. Axe bobineur 2. Guide-fil supérieur 2. Upper thread guide 3. Levier du pied presseur 3. Presser foot lever 4. Vis de serrage 4.
All manuals and user guides at all-guides.com Accessories Accesorios Accessoires Accessorios standard (1) Accessoires standard (1) Standard accessories (1) a. Pie universal a. Pied universel a. All purpose foot b. Pie para ojales b. Pied boutonnière b. Buttonhole foot c. Pie para puntada invisible c.
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com Before sewing / Antes de coser / Avant de coudre Fit plug into the machine. Insert plug into the mains socket. Sewing speed can be varied by the foot control. Note: Use only FDM model KD-1902 foot controller with sewing machine. CAUTION : Always disconnect the machine from the power source when the machine is not being used, when cleaning the machine or when changing the lamp.
All manuals and user guides at all-guides.com Removing Extension Table Uso De La Mesa Ajustable Para Coser Tejidos De Gran Superficie Utilisation De La Table Hold the snap-in sewing table horizontal, and push it in the direction of the arrow. The inside of the snap-in sewing table can be utilzed as an accessory box.
All manuals and user guides at all-guides.com Winding The Bobbin / Bobinar / Remplir La Canette 1. Disengage the sewing function by pulling the hand wheel out. 2. Thread as shown. (Fig. 1) 3. When bobbin is filled, re-engage the clutch. (Fig. 2) Push bobbin winder spindle in direction of the arrow.
All manuals and user guides at all-guides.com Removing Bobbin Case And Bobbin / Retirar El Casquillo De La Bobina Y La Bobina Sortir Le Boîtier De La Canette Et La Canette Fig. 2 Fig. 3 Fig. 1 Hinged latch Palanca Levier basculable 1.
All manuals and user guides at all-guides.com Inserting Bobbin Case Into Shuttle Race Colocar El Casquillo De La Bobina En La Guia Del Agarrador Mise En Place De La Canette 1. Raise the needle to its highest position. Pull the thread to the front, open the latch of the bobbin case and hold it.
All manuals and user guides at all-guides.com Threading Upper Thread / Enhebrar el Hilo Superior / Enfilage du Fil Supérieur Caution: Before threading, turn power switch to "O". Raise the needle bar to its highest position. Follow exactly the numbered threading sequence illustrated.
All manuals and user guides at all-guides.com Auto Threader / Enhebrado Automatico De La Aguja Enfileur Automatique Needle must be in its highest position and presser foot down while using the needle threader. NOTA: Cuando use el enhebrador automático, la aguja deberá estar en su punto más alto y el pie prensatelas en su posición de apoyo. Pour l’emploi de l’enfileur automatique l’aiguille doit se trouver dans la position la plus haute et le pied de biche doit être descendu.
All manuals and user guides at all-guides.com Drawing Up The Bobbin Thread / Subir El Hilo De Rosca Inferior / Remonter Le Fil Inférieur 1. Hold the upper thread with left hand, turn the hand wheel slowly towards you until the needle goes down and comes up. Then stop the hand wheel when the take up lever is at its highest position.
All manuals and user guides at all-guides.com Levelling The Machine / Estabilidad De La Máquina Stabilisation De La Machine If the sewing machine is not Down level, remove the sewing table Hacia abajo and adjust the levelling by turning En bas the foot as illustrated.
All manuals and user guides at all-guides.com Adjusting The Thread Tension / Ajustar Las Tensiones Del Hilo De Rosca Réglage De La Tension Du Fil Upper thread tension Upper thread tension may be adjusted by turning the thread tension dial. Normal upper thread tension: 4 - 6 A.
All manuals and user guides at all-guides.com Regulating The Presser Foot Pressure / Regular La Presión Del Pie Prensatela / Réglage De La Pression Du Pied De Biche 1. Turn the knob to the desired pressure; for light fabrics set the lever at 3, set at 2 for medium fabrics and at 1 for hea vy fabrics. 2.
All manuals and user guides at all-guides.com Changing the Needle / Reemplazo De La Aguja / Changement De L´aiguille Needle clamp screw Tornillo de abrazadera de la aguja Vis pincant l´aiguille Tighten Apretar Pincer Loosen Aflojar Défaire Flat face side away from you Lado plano hacia la parte posterior Côté...
All manuals and user guides at all-guides.com Fabric-Thread-Needle-Table / Tabla De Tejidos-Hilo-Aguja Survue Des Tissus Des Fils Et Des Aiguilles Please pay attention to the following list as a guide for sewing different types of fabric. Tenga en cuenta el tipo de tejido que va a usar. Faites attention aux indications pour les différents tissus .
All manuals and user guides at all-guides.com Sewing (Pattern Selector) And Operation Table Tabla De Costura, Selector De Diseño Coudre (Choix Du Motif De Couture) & Equipement De Couture Drop feed Stitch width Stitch length Presser foot Stitch patterns Avance Anchura de puntada Largo de puntada Costura, diseño...
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com Honeycomb stitch Nido de abeja Point nid d'abeille Double overlock stitch Puntada doble de sobrehilar Point double overlock Slant over edge Sobrehílo inclinado Piqûre inclinée Pullover stitch Puntada jersey Point pour pullovers Automatic embroidery Puntada decorativa Points d’ornement Elastic blind hem...
All manuals and user guides at all-guides.com To Start Sewing / Comienzo De La Costura / Nous Commencons À Coudre Important hints: 1. Raise the take-up lever to its highest position before starting and after stopping sewing. 2. Hold both threads about 10 cms to the rear of the machine for the first two or three stitches. 3.
All manuals and user guides at all-guides.com How To Finish Stitches / Remate De La Costura / Fin D´une Couture 1. Sew to the edge of seam. 2. Push the reverse button and sew in reverse for about 3-4 cms. 3.
All manuals and user guides at all-guides.com Straight Stitching & Needle Position / Costura Recta y Posición de la Aguja / Couture au Point Droit et Position d’Aiguille Stitch Selector Zig-Zag Foot Turn the pattern selector dial (4) so that the stitch display (3) shows the straight stitch position. Place the stitch width dial to “0”.
All manuals and user guides at all-guides.com Zigzag Sewing - Zigzag - Couture au Point Zigzag Stitch Selector Zigzag Foot Turn the pattern selector to “A” or “S”. Function of the Stitch Width Dial The maximum zigzag stitch width for zigzag stitching is “5”; however, the width can be reduced on any pattern. The width increases as you move the zigzag dial from “0”...
All manuals and user guides at all-guides.com Stretch Stitch Adjustment / Ajuste de la Puntada Elastica / Réglage-Point Extensible Back of the machine Adjustment Screw Detrás de la máquina Tornillo de Ajuste Arrière de la machine Vis d’Adjustement Direction of the screw Incorrect stitch shown Correct stitch shown Direccion del destornillador...
All manuals and user guides at all-guides.com Overlock Stitches / Puntos overlock / Point Overlock Stitch Length Overcasting Foot Stitch Width The overcasting foot is an optional accessory that is not supplied with your machine. Seams, neatening, visible hems. The stitch width can be adjusted to suit the fabric. Turn the stitch length dial to “4”...
All manuals and user guides at all-guides.com Straight And Zigzag Stretch Stitches / Costura Recta Elástica / Couture Elastique Stitch Length All Purpose Foot Stitch Width Use only for Stretch Zigzag Use this stitch with knitted, tricot or other stretchy fabrics. The stitch enables your seam to stretch with out breaking the thread.
All manuals and user guides at all-guides.com Blind Stitch / Costura Invisible / Ourlet au Point Invisible Blind Stitch Foot Stitch Length Stitch Width Use the Blind Stitch foot for hems, curtains, trousers, skirts, etc. Set the Stitch Selector to position “F” for blind hem on stretch fabrics. Set the Stitch Width from “3 - 5”.
All manuals and user guides at all-guides.com Button Sewing / Cosido de Botones / Coudre des Boutons Stitch Length Stitch Width Button Foot Move the drop feed control down to lower the feed dogs. (1) (See page 21) Change the regular foot to the button sewing foot. Position the work under the foot.
All manuals and user guides at all-guides.com Patchwork / Costura de Remiendo / Patchwork All Purpose Foot Stitch Length Stitch Width These stitches are used to join two pieces of fabric while leaving a space between their edges. 1. Fold over the edges over the two pieces of fabric for the hem and baste the edges to a thin piece of paper leaving a small space between them.
All manuals and user guides at all-guides.com Zippers and Piping / Colocación de Cremalleras / Pose d’Une Fermeture à Glissière Stitch Width Stitch Length Zipper Foot Set the pattern selector to “A”. Set the stitch length between “1” - “4”, depending to the thickness of the fabric. The zipper foot can be inserted right or left, depending on which side of the foot you are going to sew.
All manuals and user guides at all-guides.com One-step Buttonhole Sewing / Costura De Ojales De Un Paso Coudre Une Boutonnière En Une Étape 0.25~1 Buttonhole Foot Stitch Length Stitch Width Stitch width adjusting dial set between 4 & 5 Pattern selection dial select “ T ” Punto con disco de ajuste de anchura entre 4 &...
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com One-step Buttonhole Sewing / Costura De Ojales De Un Paso Coudre Une Boutonnière En Une Étape Buttonhole sewing is a simple process that provides reliable results. However, it is strongly suggested to always make a practice buttonhole on a sample of your fabric and interfacing.
All manuals and user guides at all-guides.com Hemming (Optional) / Ruedos, Orlar (OpcIonal) / Faire Des Ourlets (Option) Hemmer Foot Stitch Length Stitch Width The hemmer foot is an optional accessory that is not supplied with your machine. 1. Raise the foot and the needle to its highest position. Replace the foot with the hemmer foot.
All manuals and user guides at all-guides.com Twin Needle (Optional) / Aguja Doble (OpcIonal) / Aiguille Jumellé (Option) 0~2.5 All Purpose Foot Stitch Length Stitch Width The twin needle is an optional accessory that is not supplied with your machine. Turn the stitch length dial to the desired stitch length.
All manuals and user guides at all-guides.com Embroidery / Bordados / Broder Stitch Width Stitch Length Set the machine as illustrated. Remove the presser foot and the presser foot holder. Move the drop feed control down to lower the feed dogs. Fig.
All manuals and user guides at all-guides.com Quilting Foot (Optional) / Pie Para Acolchar (Opcional) / Pied de Ouatinage (Optionnel) Stitch Width Stitch Length Quilting Foot Quilting Guide Note: The quilting foot is an optional accessory and is not included with this machine. Set the pattern selector as illustrated to “A”.
All manuals and user guides at all-guides.com FREE MOTION DARNING (Optional) / ZURCIDA DE BRAZO LIBRE (Opcional) / REPRISE (Option) Move the drop feed control down to lower the feed dogs. (1) Remove the presser foot clamp. (2) Attach the darning/embroidery foot to the presser foot bar. The lever (A) should be behind the needle clamp screw (B).
All manuals and user guides at all-guides.com Gathering foot (Optional) / Pie para fruncir (Opcional) / Pied de fronceur (Option) Set the pattern selector as illustrated. Attach the gathering foot. Sew a single row or multiple rows of straight stitches. If more gathering is required, loosen the upper thread tension to below 2 so that the lower thread lies on the under side of the material.
All manuals and user guides at all-guides.com Applique (Optional) / Aplicación (Opcional) / Appliqué (Option) Turn the stitch length dial to the desired length. Turn pattern selector dial to zigzag. Select a narrow zigzag width. 0.5~1 Cut out the applique design and baste it to the fabric. Sew slowly around the edge of the design.
All manuals and user guides at all-guides.com Walking foot (Optional) / Pie regular (Opcional) / Pied de transport supérieur (Option) Note: The walkong foot accessory is optional. it is not included with this machine. Always try to sew first without the walking foot accessory which should be used only when necessary.
All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance / Manutención de la Máquine / Entretien de la Machine Caution: Always make sure that the machine is unplugged from the power source and the main switch is on “O” before inserting or removing any parts and before cleaning. Remove the stitch plate: Turn the handwheel until the needle is fully raised.
All manuals and user guides at all-guides.com Troubleshooting Guide Guía Diagnóstico de Problemas Problem Probable cause What to do Disturbio Probable causa Solución - Feed dog down - Raise feed dog - Stitch length dial on “0“ - Set dial between 1 and 4 Fabric does not move - Light presser foot pressure - Increase pressure...
All manuals and user guides at all-guides.com Guide De Dépannage Dérangement Cause probable Réparation - La machine ne coud pas, seulement la roue - Veuillez tirer sur le bouton d´embrayage Le tissu n´est pas fonctionne transporté - La roue de la largeur des piqûres est en position “0“ - Mettez-la sur 1-4 - La pression du tissu est trop faible - Augmentez la pression du tissu...
Page 51
1 (800) 361-4639 or visit our web site www.euro-pro.com. A copy of your sales receipt and a check or money order made out to EURO-PRO Operating LLC in the amount of $19.95 for handling and return packing/shipping charges must be included.* *Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping.
Page 52
Para Servicio al Cliente, llame al 1 (800) 361-4639 o visite nuestro sitio Web www.euro-pro.com. Deberá incluir su recibo de compra y un cheque o giro postal a la orden de EURO-PRO Operating LLC por $19.95 para cubrir los gastos de reenvío y procesamiento.
Cette garantie sera annulée si : (a) ce produit a été nettoyé, entretenu, modifié ou altéré par toute personne autre qu’un représentant du service de EURO-PRO; (b) le numéro de série a été modifié, altéré ou retiré de cette machine à coudre; (c) ce produit a été...