Winding The Bobbin / Bobinar / Remplir La Canette
Fig. 1
5 cm thread
5 centímetros de hilo
5 cm de fil
Spindle
Carrete
Canette
All manuals and user guides at all-guides.com
Fig. 2
Fig. 3
1. Disengage the sewing function by pulling the hand wheel out.
2. Thread as shown. (Fig. 1)
3. When bobbin is filled, re-engage the clutch. (Fig. 2)
Push bobbin winder spindle in direction of the arrow. (Fig. 3) When
bobbin
winding is completed, return spindle to its original position.
When the bobbin winding is incorrect, release the screw of the
upper thread guide and adjust up or down until bobbin the
winding is balanced. (Fig. 4)
1. Aflojar el volante.
2. Enhebrar la máquina como indica el dibujo. (Fig. 1)
3. Una vez que la canilla esté lista volver a conectar el
volante. (Fig. 2)
A la izquierda, en la cubierta del brazo se encuentra la tensión de
bobinado. Ésta se puede ajustar como se describe, si la máquina no
enrollara de manera uniforme. (Fig. 3)
Si el bobinado no es uniforme, afloje el tornillo de la tensión de
bobinado y colóquelo para arriba o para abajo hasta que
bobine uniformemente. (Fig. 4)
1.
Déactivez le volant en tirant le volant vers l'extérieur
2. Enfilez tel
qu'illustré. (Fig. 1)
3. Lorsque la bobine a été remplie, poussez le volant
vers la gauche. (Fig. 2)
Poussez la tige du bobineur vers la droite, tel
Lorsque la canette est pleine, poussez la tige du bobineur
vers la gauche.
Si la canette n´est pas bobinée correctement, devissez la vis
derrière la tension du bobineur
haut ou en bas jusqu à ce que la canette soit bobinée
correctement. (Fig. 4)
Correct / Correcto / Bon
Screw
Tornillo
Vis
- 12 -
qu'illustré. (Fig. 3)
et réglez-la en cas de besoin en
Fig. 4