Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com ASPINA - DO M User manual Benutzerhandbuch Manuel de l’utilisateur Руководство пользователя Instrukcja obsługi Návod na použitie Návod k použití...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com THE DENTAL ASPIRATOR DENTALE ABSAUGEINHEIT L’ASPIRATEUR DENTAIRE ДЕНТАЛЬНОЕ ОТСАСЫВАЮЩЕЕ УСТРОЙСТВО ASPINA - DO M ODSYSARKA DENTALNA DENTÁLNA ODSÁVAČKA DENTÁLNÍ ODSÁVAČKA EKOM spol. s r. o. Priemyselná 5031/18 SK-921 01 Piešťany Slovak Republic tel.: +421 33 7967255 fax: +421 33 7967223 www.ekom.sk...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com CONTENTS ........5 INHALT ..........22 SOMMAIRE ........40 ОГЛАВЛЕНИЕ ......... 58 SPIS TREŚCI ........76 OBSAH ..........93 OBSAH ...........110...
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION – OPERATION – MAINTENANCE ASPINA - DO M CONTENTS IMPORTANT INFORMATION ....................6 WARNINGS ........................ 6 1.1. CE Marking ........................ 6 1.2. General warnings ....................... 6 1.3. General safety warnings ................... 6 1.4.
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION – OPERATION – MAINTENANCE ASPINA - DO M IMPORTANT INFORMATION WARNINGS 1.1. CE Marking Products marked with CE mark of compliance meet requirements of European Union directives (93/42/EEC). 1.2. General warnings The installation, operation and maintenance manual is an integral part of the appliance. It is necessary to always keep this document close to the appliance.
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION – OPERATION – MAINTENANCE ASPINA - DO M In the case of a dangerous situation or a technical failure, immediately disconnect the appliance from mains supply. During all repairs and maintenance:...
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION – OPERATION – MAINTENANCE ASPINA - DO M Sterilizable in a steam sterilizer (autoclave) at specified temperature Manufacturer PRODUCT INFORMATION 2.1. Intended Use The dental aspirator ASPINA DO M is a mobile equipment extending the possibilities of procedures provided for by a physician and ensuring the increase of ergonomy at his work.
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION – OPERATION – MAINTENANCE ASPINA - DO M TECHNICAL DATA DO M 230 / 50; 230 / 60*; Rated voltage / frequency V / Hz 110 / 60* Nominal current maximum flowrate :...
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION – OPERATION – MAINTENANCE ASPINA - DO M 3.2. Electromagnetic compatibility declaration Medical equipment needs special precautions regarding electromagnetic compatibility (EMC) and needs to be installed and put into service according to the EMC information provided below.
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION – OPERATION – MAINTENANCE ASPINA - DO M Guidance and manufacturer's declaration - electromagnetic immunity Pursuant to IEC 60601-1-2:2014 - Medical electrical equipment - Part 1-2: General requirements for basic safety and essential performance - Collateral Standard: Electromagnetic disturbances The equipment is intended for use in the electromagnetic environment specified below.
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION – OPERATION – MAINTENANCE ASPINA - DO M Guidance and manufacturer's declaration - electromagnetic immunity Pursuant to IEC 60601-1-2:2014 - Medical electrical equipment - Part 1-2: General requirements for basic safety and essential performance - Collateral Standard: Electromagnetic disturbances The equipment is intended for use in the electromagnetic environment specified below.
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION – OPERATION – MAINTENANCE ASPINA - DO M FUNCTION DESCRIPTION 4.1. Function Description After switching-on the main switch (5) into the position „I“ the network indicator (3) goes on. Taking the suction tubing (6) off the holder (2) will actuate the suction aggregate (9) and the underpressure occurs at the suction mouthpiece (1).
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION – OPERATION – MAINTENANCE ASPINA - DO M INSTALLATION AND INITIAL START-UP Before the initial start-up, remove all locking means serving for fixing the equipment during the transport. First actuation can be done only by professional specialist.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION – OPERATION – MAINTENANCE ASPINA - DO M Cannulas are not delivered in a sterile state! Suction cannulas must undergo complete preparation cycles before first use and after each patient or use following instructions in Chapter 9.7...
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION – OPERATION – MAINTENANCE ASPINA - DO M It´s forbidden to cover all blow-holes placed on upper sides of unit. Aspirator contains no spare power supply! Before each switch on running unit it´s neccessary to check if door of box is closed.
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION – OPERATION – MAINTENANCE ASPINA - DO M Following works must be carried out from the hygiene and the correct aspirator function points of view. 9.1. Inlet Sieve Cleaning Solid particles (sucked together with a liquid component and the air) are entrapped in the inlet sieve (7) during the equipment operation (Enclosure No.
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION – OPERATION – MAINTENANCE ASPINA - DO M 9.6. Replacement of Output Filter During the regular use of the device, the output filter (14) must be replaced according to the interval in Chapter 8. The procedure of disassembly and assembly of the filter is the same as for the replacement of output prefilter (15).
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION – OPERATION – MAINTENANCE ASPINA - DO M Follow the manufacturer´s instructions concerning selection of cleaning/disinfection cycles and detergents to be used. On completing the cycle, check there is no dirt residue on the product;...
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION – OPERATION – MAINTENANCE ASPINA - DO M To separate, label, packing and providing for decontamination of contaminated parts by course of national regulations. Liquidate dental suction unit according to local effectives statutes.
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION – OPERATION – MAINTENANCE ASPINA - DO M Suction unit is/was awash by liquid Suction unit pass on repair to service – keep all rools and norms for work with contamination material...
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com ANLEITUNG FÜR INSTALLATION, BEDIENUNG, WARTUNG UND SERVICE ASPINA - DO M INHALT WICHTIGE INFORMATIONEN ................... 23 HINWEISE ........................ 23 1.1. Bezeichnung CE ...................... 23 1.2. Allgemeine Hinweise ....................23 1.3. Allgemeine Sicherheitshinweise ................23 1.4.
All manuals and user guides at all-guides.com ANLEITUNG FÜR INSTALLATION, BEDIENUNG, WARTUNG UND SERVICE ASPINA - DO M WICHTIGE INFORMATIONEN HINWEISE 1.1. Bezeichnung CE Die Produkte mit der CE Kennzeichnung erfüllen die Sicherheitsrichtlinien der Europäischen Union (93/42/EEC). 1.2. Allgemeine Hinweise ...
All manuals and user guides at all-guides.com ANLEITUNG FÜR INSTALLATION, BEDIENUNG, WARTUNG UND SERVICE ASPINA - DO M 1.4. Sicherheitshinweise zum Schutz vor elektrischem Strom Vor dem Anschluss der dentalen Absaugeinheit muss kontrolliert werden, ob die auf dem Gerät angegebene Netzspannung und Netzfrequenz mit den Werten des Versorgungsnetzes übereinstimmen.
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com ANLEITUNG FÜR INSTALLATION, BEDIENUNG, WARTUNG UND SERVICE ASPINA - DO M Sicherung Gefahr – bioaktive Stoffe Zeigt ein medizinisches Gerät an, das nicht sterilisiert wurde. In einem Dampfsterilisator (Autoklav) bei der angegebenen Temperatur...
All manuals and user guides at all-guides.com ANLEITUNG FÜR INSTALLATION, BEDIENUNG, WARTUNG UND SERVICE ASPINA - DO M TECHNISCHE DATEN DO M 230 / 50; 230 / 60*; Nennspannung / Frequenz V / Hz 110 / 60* Nennstrom Maximaler Durchfluss:...
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com ANLEITUNG FÜR INSTALLATION, BEDIENUNG, WARTUNG UND SERVICE ASPINA - DO M 3.2. Konformitätserklärung für elektromagnetische verträglichkeit Medizinische Geräte erfordern spezielle Vorsichtsmaßnahmen in Bezug auf elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) und müssen entsprechend den nachfolgenden EMV-Angaben installiert und verwendet werden.
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com ANLEITUNG FÜR INSTALLATION, BEDIENUNG, WARTUNG UND SERVICE ASPINA - DO M Anleitung und Herstellererklärung – elektromagnetische Immunität Gemäß IEC 60601-1-2:2014 - Medizinische elektrische Geräte - Teil 1-2: Allgemeine Festlegungen für die Sicherheit einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale – Ergänzungsnorm: Elektromagnetische Störgrößen - Anforderungen und Prüfungen...
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com ANLEITUNG FÜR INSTALLATION, BEDIENUNG, WARTUNG UND SERVICE ASPINA - DO M Anleitung und Herstellererklärung – elektromagnetische Immunität Gemäß IEC 60601-1-2:2014 - Medizinische elektrische Geräte - Teil 1-2: Allgemeine Festlegungen für die Sicherheit einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale – Ergänzungsnorm: Elektromagnetische Störgrößen - Anforderungen und Prüfungen...
All manuals and user guides at all-guides.com ANLEITUNG FÜR INSTALLATION, BEDIENUNG, WARTUNG UND SERVICE ASPINA - DO M FUNKTIONSBESCHREIBUNG 4.1. Funktionsbeschreibung Nach dem Einschalten des Netzschalters (5) in Position „I“ leuchtet die Signalleuchte(3). Nach Entnehmen des Absaugschlauches (6) aus dem Halter (2) schaltet sich das Absaugaggregat (9) ein und an dem Absaugendstück (1) liegt Unterdruck an.
All manuals and user guides at all-guides.com ANLEITUNG FÜR INSTALLATION, BEDIENUNG, WARTUNG UND SERVICE ASPINA - DO M INSTALLATION UND ERSTE INBETRIEBNAHME Vor der Inbetriebnahme sind alle Transportsicherungen, die zur Fixierung des Gerätes während des Transports dienen, zu entfernen. Die erste Inbetriebnahme darf nur von einem qualifizierten Fachmann durchgeführt werden.
All manuals and user guides at all-guides.com ANLEITUNG FÜR INSTALLATION, BEDIENUNG, WARTUNG UND SERVICE ASPINA - DO M 6.3. Erste Inbetriebnahme Vor der ersten Inbetriebnahme Transportsicherungen entfernen und kontrollieren, ob der Separatordeckel (10) am Separationsbehälter (11) befestigt ist. Falls nötig, den Deckel am Behälter befestigen und der im Kapitel Nr.
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com ANLEITUNG FÜR INSTALLATION, BEDIENUNG, WARTUNG UND SERVICE ASPINA - DO M Abscheidebhälter unter bestimmten Saugbedingungen. Tabletten, die die Schaumbildung verhindern, werden benutzt, um solch einen Schaum zu entfernen; vgl. Kapitel 7.2. Zeitplan für das Hinzugeben der Tabletten: Geben Sie nach Abschluss der Arbeit sowie nach dem Reinigen und Desinfizieren der Ausrüstung 1 bis 2 Antischaum-Tabletten in den Einlaufrost...
All manuals and user guides at all-guides.com ANLEITUNG FÜR INSTALLATION, BEDIENUNG, WARTUNG UND SERVICE ASPINA - DO M WARTUNG, REINIGUNG UND DESINFEKTION Reparaturarbeiten, die über den Rahmen der üblichen Wartung hinausgehen, dürfen nur qualifizierte Fachmänner oder der Kundenservice des Herstellers durchführen.
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com ANLEITUNG FÜR INSTALLATION, BEDIENUNG, WARTUNG UND SERVICE ASPINA - DO M 9.5. Austausch des Ausgangsvorfilters ( Intervall lt. Kap.8) Vor dem Filtertausch den Netzschalter der Absaugeinheit (5) ausschalten. Der Vorfilter befindet sich zusammen mit dem Filter (14) im linken Unterteil des Fahrgestells der Absaugeinheit -...
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com ANLEITUNG FÜR INSTALLATION, BEDIENUNG, WARTUNG UND SERVICE ASPINA - DO M Die Vorrichtung in einen gelochten Korb legen und in die Ultraschallwanne einführen. Diese mit für Polypropylen (PP) geeignetem Reinigungs- oder Desinfektionsmittel auffüllen.
All manuals and user guides at all-guides.com ANLEITUNG FÜR INSTALLATION, BEDIENUNG, WARTUNG UND SERVICE ASPINA - DO M 9.8. Filter im Abscheidebehälter austauschen LAGERUNG Falls die dentale Absaugeinheit längere Zeit nicht benutzt wird, ist es erforderlich, eine Reinigung und Desinfektion aller Teile durchzuführen, wie sie in den Kapiteln 9.1 und 9.3 beschrieben ist. Dann den Netzschalter (5) in die Stellung „I“...
All manuals and user guides at all-guides.com ANLEITUNG FÜR INSTALLATION, BEDIENUNG, WARTUNG UND SERVICE ASPINA - DO M FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Vor einem Eingriff in das Gerät ist es notwendig, das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Tätigkeiten, die mit der Fehlerbehebung zusammenhängen, dürfen nur durch qualifizierte Fachmänner des Servicedienstes durchführt werden.
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com ANLEITUNG FÜR INSTALLATION, BEDIENUNG, WARTUNG UND SERVICE ASPINA - DO M Stark verunreinigter Filter (14) wechseln (siehe Wartungsintervalle Ausgangsfilter Artikel Nr. 8) Undichtigkeiten im Verbindungen nachkontrollieren, Absaugsystem Undichtheiten abdichten Fehlerhaftes Steuerventil im Beschädigtes Teil wechseln Halter der Absaugschläuche (2)
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com NOTICE D´INSTALATION, COMMANDE ET ENTRETIEN ASPINA - DO M SOMMAIRE INFORMATIONS IMPORTANTES ..................41 AVERTISSEMENTS ....................41 1.1. Marquage CE ......................41 1.2. Avis généraux ......................41 1.3. Avis généraux de sécurité ..................41 1.4.
All manuals and user guides at all-guides.com NOTICE D´INSTALATION, COMMANDE ET ENTRETIEN ASPINA - DO M INFORMATIONS IMPORTANTES AVERTISSEMENTS 1.1. Marquage CE Les produits indiqués par la marque de conformité CE répondent aux directives de sécurité de l’Union européenne (93/42/EEC).
All manuals and user guides at all-guides.com NOTICE D´INSTALATION, COMMANDE ET ENTRETIEN ASPINA - DO M Dans des situations dangereuses ou lors des pannes techniques, il faut débrancher l’installation immédiatement (retirer l’alimentation électrique). Pour tous travaux de dépannage et de maintenance, il est nécessaire de débrancher la prise d’alimentation électrique.
All manuals and user guides at all-guides.com NOTICE D´INSTALATION, COMMANDE ET ENTRETIEN ASPINA - DO M Stérilisable dans un stérilisateur à vapeur (autoclave) à une température indiquée Fabricant INFORMATION SUR LE PRODUIT 2.1. Utilisation suivant l’affectation L’aspirateur dentaire ASPINA DO M est un système mobile élargissant l’éventail des interventions effectuées par le médecin et permettant une meilleure ergonomie lors de son travail.
All manuals and user guides at all-guides.com NOTICE D´INSTALATION, COMMANDE ET ENTRETIEN ASPINA - DO M CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DO M 230 / 50; 230 / 60*; Tension nominale / fréquence V / Hz 110 / 60* Courant Nomina Maximal admission :...
All manuals and user guides at all-guides.com NOTICE D´INSTALATION, COMMANDE ET ENTRETIEN ASPINA - DO M 3.2. Déclaration du compatibilité électromagnétique (CEM) Le dispositif médical nécessite une précaution particulière concernant la compatibilité électromagnétique (CEM) et doivent être installés et mis en service conformément aux informations CEM fournies ci-dessous.
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com NOTICE D´INSTALATION, COMMANDE ET ENTRETIEN ASPINA - DO M Directives et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique Conformément à IEC 60601-1-2:2014 - Appareils électromédicaux – Partie 1-2: Règles générales pour la sécurité de base et les performances essentielles – Norme collatérale: Perturbations électromagnétiques - Exigences et essais L'appareil est destiné...
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com NOTICE D´INSTALATION, COMMANDE ET ENTRETIEN ASPINA - DO M Directives et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique Conformément à IEC 60601-1-2:2014 - Appareils électromédicaux – Partie 1-2: Règles générales pour la sécurité de base et les performances essentielles – Norme collatérale: Perturbations électromagnétiques - Exigences et essais L'appareil est destiné...
All manuals and user guides at all-guides.com NOTICE D´INSTALATION, COMMANDE ET ENTRETIEN ASPINA - DO M DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 4.1. Description du fonctionnement En basculant le sectionneur-réseau sur la position „I“, le voyant de signalisation réseau s’allume (annexe n°1, fig. 1). Une fois la canule d’aspiration retirée de son support, le groupe d’aspiration se met en marche et la canule d’aspiration présente la sous-pression.
All manuals and user guides at all-guides.com NOTICE D´INSTALATION, COMMANDE ET ENTRETIEN ASPINA - DO M INSTALLATION ET PREMIERE MISE EN SERVICE Avant la première mise en service de l’appareil, tous les éléments de fixation servant à protéger l’appareil durant le transport doivent être enlevés.
All manuals and user guides at all-guides.com NOTICE D´INSTALATION, COMMANDE ET ENTRETIEN ASPINA - DO M 6.3. Première mise en service de l’appareil Déballer et ensuite positionner l’aspirateur au sol, ouvrir la porte et vérifier, si le couvercle du séparateur avec électrodes de détection est fixé au réservoir de séparation. Si nécessaire, fixer le couvercle au réservoir, pour cela, suivre les instructions citées dans l’article 10.
All manuals and user guides at all-guides.com NOTICE D´INSTALATION, COMMANDE ET ENTRETIEN ASPINA - DO M 7.3. Réservoir de séparation : utilisation d’un filtre Positionné au cœur du réservoir de séparation, le filtre agit en tant que couche de protection supplémentaire pour l’unité...
All manuals and user guides at all-guides.com NOTICE D´INSTALATION, COMMANDE ET ENTRETIEN ASPINA - DO M Changement filtre de sortie 1 fois par an utilisateur 100 cycles de Changement de canules d’aspiration nettoyage à la vapeur utilisateur maximum Réservoir de séparation : remplacement...
All manuals and user guides at all-guides.com NOTICE D´INSTALATION, COMMANDE ET ENTRETIEN ASPINA - DO M 9.3. Désinfection des tubulures et du réservoir de séparation Pour la désinfection du réservoir de séparation, il est nécessaire, dans un premier temps, de le vidanger, rincer à...
All manuals and user guides at all-guides.com NOTICE D´INSTALATION, COMMANDE ET ENTRETIEN ASPINA - DO M Type: Monoart Canule EM21 22910103, Monoart Canule EM21 EVO TYPE / FABRICANT 22931001 DES CANULES Euronda, Via Chizzalunga 1, 36066 Sandrigo, VI, Italie FOURNIES AVEC LE Tel.(+39) 0444 656185...
All manuals and user guides at all-guides.com NOTICE D´INSTALATION, COMMANDE ET ENTRETIEN ASPINA - DO M et à la procédure de stérilisation, en laissant un espace suffisant pour éviter des tensions lors du soudage. Stérilisation à la vapeur avec un vide fractionné en appareil conforme au EN 13060 ou EN 285 et avec une procédure de stérilisation...
All manuals and user guides at all-guides.com NOTICE D´INSTALATION, COMMANDE ET ENTRETIEN ASPINA - DO M DÉPANNAGE INFORMATIONS SUR LE SERVICE APRES-VENTE Toute réparation couverte ou non par la garantie est assurée par le fabricant ou un organisme, éventuellement un technicien, désignés par le fournisseur.
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com NOTICE D´INSTALATION, COMMANDE ET ENTRETIEN ASPINA - DO M Couvercle du réservoir de Remettre le couvercle du réservoir de séparation en mauvaise séparation en bonne position position Filtre fin de sortie colmaté Changer le filtre fin (voir fréquence Puissance de l’aspirateur réduite...
Page 58
All manuals and user guides at all-guides.com УСТАНОВКА – ОБСЛУЖИВАНИЕ – УХОД ASPINA - DO M ОГЛАВЛЕНИЕ ВАЖНЫЕ СВЕДЕНИЯ ...................... 59 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ....................59 1.1. Маркировка CE ....................... 59 1.2. Общие предупреждения ..................59 1.3. Общие предупреждения по безопасности ............59 1.4.
All manuals and user guides at all-guides.com УСТАНОВКА – ОБСЛУЖИВАНИЕ – УХОД ASPINA - DO M ВАЖНЫЕ СВЕДЕНИЯ УВАЖАЕМЫЙ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ. ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ ОПТИМАЛЬНОЕ И ПРАВИЛЬНОЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ВАШЕГО МЕДИЦИНСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ. Изделие зарегистрировано и соответствует требованиям Федеральной Службы по надзору в...
Page 60
All manuals and user guides at all-guides.com УСТАНОВКА – ОБСЛУЖИВАНИЕ – УХОД ASPINA - DO M Оригинальную упаковку необходимо сохранить на случай возможного возвращения. Только оригинальная упаковка гарантирует оптимальную защиту устройства во время транспортировки. Если в течение гарантийного срока необходимо вернуть устройство, производитель...
All manuals and user guides at all-guides.com УСТАНОВКА – ОБСЛУЖИВАНИЕ – УХОД ASPINA - DO M Манипуляционный знак на упаковке – ЭТОЙ СТОРОНОЙ ВВЕРХ Манипуляционный знак на упаковке – БЕРЕЧЬ ОТ ВЛАГИ Манипуляционный знак на упаковке – ТЕМПЕРАТУРНЫЕ ОГРАНИЧЕНИЯ Манипуляционный знак на упаковке – ОГРАНИЧЕННОЕ...
All manuals and user guides at all-guides.com УСТАНОВКА – ОБСЛУЖИВАНИЕ – УХОД ASPINA - DO M 2.3. Описание изделия (Приложение № 1) Передвижное дентальное отсасывающее устройство ASPINA DO M выполнено на передвижной тележке, на которую установлен шкафчик, обитый шумопоглощающим материалом.
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com УСТАНОВКА – ОБСЛУЖИВАНИЕ – УХОД ASPINA - DO M 3.1. Поправка эффективности потребляемого объема сжатого воздуха (ПОСВ) на разность подъема Таблица поправок ПОСВ Подъем [м над 0 - 1500 1501 - 2500 2501 - 3500 3501 - 4500 уровнем...
Page 64
All manuals and user guides at all-guides.com УСТАНОВКА – ОБСЛУЖИВАНИЕ – УХОД ASPINA - DO M Руководство и заявление производителя: электромагнитная устойчивость Для IEC 60601-1-2:2014 - Изделия медицинские электрические. Часть 1-2. Общие требования безопасности с учетом основных функциональных характеристик. Параллельный стандарт.
Page 65
All manuals and user guides at all-guides.com УСТАНОВКА – ОБСЛУЖИВАНИЕ – УХОД ASPINA - DO M Руководство и заявление производителя: электромагнитная устойчивость Для IEC 60601-1-2:2014 - Изделия медицинские электрические. Часть 1-2. Общие требования безопасности с учетом основных функциональных характеристик. Параллельный стандарт. Электромагнитные помехи.
All manuals and user guides at all-guides.com УСТАНОВКА – ОБСЛУЖИВАНИЕ – УХОД ASPINA - DO M ОПИСАНИЕ РАБОТЫ 4.1. Описание работы После включения сетевого выключателя в положение „I“ начнет светиться сигнализация сети (приложение 1- рис. 1). После вынимания отсасывающего шланга из держателя включится...
All manuals and user guides at all-guides.com УСТАНОВКА – ОБСЛУЖИВАНИЕ – УХОД ASPINA - DO M Климатические условия хранения и доставки Температура –25°C ÷ +55°C, 24 час ÷ +70°C Относительная влажность воздуха 10% ÷ 90 % (без конденсации) УСТАНОВКА И ПЕРВЫЙ ПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ...
All manuals and user guides at all-guides.com УСТАНОВКА – ОБСЛУЖИВАНИЕ – УХОД ASPINA - DO M 6.3. Первый пуск в эксплуатацию Отсасывающее устройство необходимо после распаковки поставить на пол, открыть дверцы и проверить, прикреплена ли к сепараторной емкости крышка сепаратора с электродами...
Page 69
All manuals and user guides at all-guides.com УСТАНОВКА – ОБСЛУЖИВАНИЕ – УХОД ASPINA - DO M Таблетки будут постепенно растворяться на приемной сетке, существенно уменьшая вспенивание конденсата. Таблетки также играют роль обеззараживателя. 7.3. Использование фильтра в разделительном сосуде Фильтр в разделительном сосуде обеспечивает дополнительную защиту всасывающей...
Page 70
All manuals and user guides at all-guides.com УСТАНОВКА – ОБСЛУЖИВАНИЕ – УХОД ASPINA - DO M Очистка и дезинфекция наружных поверхностей по нуждe пользователь изделия Замена выходного каждых 3 месяца пользователь предварительного фильтра Замена выходного фильтра 1 раз в год...
Page 71
All manuals and user guides at all-guides.com УСТАНОВКА – ОБСЛУЖИВАНИЕ – УХОД ASPINA - DO M 9.2. Смазка соединений и сдвижных крышек Уплотнительные кольца (кольцевые уплотнения) и подвижные контактные зажимы (приложение 1- поз.1) необходимо смазывать с помощью подходящего силиконового масла...
Page 72
All manuals and user guides at all-guides.com УСТАНОВКА – ОБСЛУЖИВАНИЕ – УХОД ASPINA - DO M 9.7. Безопасное обращение и перемещение канюль Указания по подготовке составлены поставщиком канюль в соответствии с требованиями стандарта EN ISO 17664. На этапе подготовки всасывающих канюль всегда используйте средства...
All manuals and user guides at all-guides.com УСТАНОВКА – ОБСЛУЖИВАНИЕ – УХОД ASPINA - DO M Выберите упаковку с маркировкой CE, соответствующую директиве 93/42/CEE и последующим дополнениям, подходящую для инструмента УПАКОВКА и для цикла очистки, оставляя достаточное пространство, чтобы не было...
All manuals and user guides at all-guides.com УСТАНОВКА – ОБСЛУЖИВАНИЕ – УХОД ASPINA - DO M ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ СВЕДЕНИЯ О РЕМОНТНЫХ УСЛУГАХ Гарантийный и послегарантийный ремонт обеспечивает или производитель, или организации, или сервисные техники, о которых информирует поставщик. Предупреждение ! Производитель...
Page 75
All manuals and user guides at all-guides.com УСТАНОВКА – ОБСЛУЖИВАНИЕ – УХОД ASPINA - DO M Аспиратор – отсасывающий аппарат – Отсасывающий аппарат отдать в есть/был залит жидкостью ремонт сервисной службе – соблюдать правила по манипуляции с контаминованным материалом. Отсасывающее...
Page 76
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACJA – OBSŁUGA – NAPRAWA BIEŻĄCA ASPINA - DO M SPIS TREŚCI WAŻNE INFORMACJE ......................77 UWAGI ..........................77 1.1. Oznaczenie CE ....................... 77 1.2. Uwagi ogólne ........................77 1.3. Ogólne uwagi bezpieczeństwa ..................77 1.4.
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACJA – OBSŁUGA – NAPRAWA BIEŻĄCA ASPINA - DO M WAŻNE INFORMACJE UWAGI 1.1. Oznaczenie CE Wyroby oznaczone znakiem zgodności CE spełniają wytyczne bezpieczeństwa Unii Europejskiej (93/42/EEC). 1.2. Uwagi ogólne Instrukcja instalacji, obsługi i naprawy bieżącej stanowi część składową urządzenia. Powinna być...
Page 78
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACJA – OBSŁUGA – NAPRAWA BIEŻĄCA ASPINA - DO M 1.4. Uwagi bezpieczeństwa odnośnie do ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym Urządzenie może być podłączone tylko do właściwie zainstalowanego gniazdka z podłączeniem ochronnym.
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACJA – OBSŁUGA – NAPRAWA BIEŻĄCA ASPINA - DO M Bezpiecznik Niebezpieczeństwo zagrożenia biologicznego. Wskazuje na przyrząd medyczny, który nie został wyjałowiony Można sterylizować w sterylizatorze parowym (autoklawie) w określonej temperaturze Producent INFORMACJA O WYROBIE 2.1.
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACJA – OBSŁUGA – NAPRAWA BIEŻĄCA ASPINA - DO M DANE TECHNICZNE DO M 230 / 50; 230 / 60*; Napięcie znamionowe / częstotliwość V / Hz 110 / 60* Prąd nominalny Maksymalny przepływ...
Page 81
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACJA – OBSŁUGA – NAPRAWA BIEŻĄCA ASPINA - DO M 3.2. Deklaracja zgodności elektromagnetycznej Sprzęt medyczny musi spełniać specjalne normy bezpieczeństwa w zakresie zgodności elektromagnetycznej (EMC) oraz powinien być instalowany i serwisowany zgodnie z poniższymi informacjami na ten temat.
Page 82
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACJA – OBSŁUGA – NAPRAWA BIEŻĄCA ASPINA - DO M Wytyczne oraz deklaracja producenta – odporność elektromagnetyczna Zgodnie z normą IEC 60601-1-2:2014 – Medyczne urządzenia elektryczne -- Część 1-2: Wymagania ogólne dotyczące bezpieczeństwa podstawowego oraz funkcjonowania zasadniczego -- Norma uzupełniająca: Zakłócenia elektromagnetyczne -- Wymagania i badania...
Page 83
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACJA – OBSŁUGA – NAPRAWA BIEŻĄCA ASPINA - DO M Wytyczne oraz deklaracja producenta – odporność elektromagnetyczna Zgodnie z normą IEC 60601-1-2:2014 – Medyczne urządzenia elektryczne -- Część 1-2: Wymagania ogólne dotyczące bezpieczeństwa podstawowego oraz funkcjonowania zasadniczego -- Norma uzupełniająca: Zakłócenia elektromagnetyczne -- Wymagania i badania...
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACJA – OBSŁUGA – NAPRAWA BIEŻĄCA ASPINA - DO M OPIS FUNKCJONOWANIA 4.1. Opis funkcjonowania Po włączeniu wyłącznika sieciowego do pozycji „I“ rozświeci się sygnalizacja sieci (załącznik nr 1 rys. 1). Po zdjęciu węża odsysającego z uchwytu włączy się agregat odsysający, na końcówce odsysającej jest podciśnienie.
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACJA – OBSŁUGA – NAPRAWA BIEŻĄCA ASPINA - DO M INSTALACJA ORAZ PIERWSZE URUCHOMIENIE Przed pierwszym uruchomieniem należy usunąć wszystkie zabezpieczenia służące do usztywnienia urządzenia podczas transportu. Piersze uruchomienie może wykonać tylko fachowiec wykwalifikowany.
Page 86
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACJA – OBSŁUGA – NAPRAWA BIEŻĄCA ASPINA - DO M pomocą sznura zasilającego do gniazdka. Wyłącznik włączyć do pozycji „I“, wtedy rozświeci się sygnalizacja kontrolna sieci a odsysarka jest przygotowana do pracy. Kaniule ssące muszą spełniać miejscowe wymogi prawne i techniczne dotyczące stomatologicznych kaniul ssących, a wymiary ich złączek muszą...
Page 87
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACJA – OBSŁUGA – NAPRAWA BIEŻĄCA ASPINA - DO M Stosowanie tabletek: Umieścić 1 lub 2 tabletki antypienne na sicie wlotowym (7) po zakończeniu pracy oraz po czyszczeniu i odkażaniu urządzeń. Kaniule ssące należy poddać pełnemu cyklowi przygotowania przed pierwszym użyciem i po każdym pacjencie lub należy postępować...
Page 88
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACJA – OBSŁUGA – NAPRAWA BIEŻĄCA ASPINA - DO M NAPRAWA BIEŻĄCA, CZYSZCZENIE ORAZ DEZYNFEKCJA Prace remontowe przekraczające granice naprawy bieżącej może wykonywać tylko wykwalifikowany fachowiec lub serwis producenta. Należy stosować wyłącznie części zapasowe oraz wyposażenie wskazane przez producenta.
Page 89
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACJA – OBSŁUGA – NAPRAWA BIEŻĄCA ASPINA - DO M 9.4. Czyszczenie i dezynfekcja powierzchni zewnętrznych produktu Do czyszczenia i dezynfekcji powierzchni zewnętrznych produktu należy używać środków neutralnych. Używanie agresywnych środków czyszczących i dezynfekujących zawierających alkohol i chlorki może doprowadzić...
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACJA – OBSŁUGA – NAPRAWA BIEŻĄCA ASPINA - DO M Umieścić produkt w specjalnym pojemniku z roztworem środka TRANSPORT PO odkażającego. Przestrzegać wskazań producenta dotyczących UŻYCIU stężenia roztworu i czasu namaczania. W razie potrzeby usunąć widoczne zabrudzenia z produktu, po czym PRZYGOTOWYWANIE opłukać...
Page 91
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACJA – OBSŁUGA – NAPRAWA BIEŻĄCA ASPINA - DO M 9.8. Wymiana filtra w zbiorniku separacyjnym ODSTAWIENIE Jeżeli odsysarka dentalna przez dłuższy czas nie będzie użytkowana, należy wyczyścić oraz dezynfikować wszystkie części, jak to zostało opisane w art. nr 9.1, 9.3 i potem włączyć...
Page 92
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACJA – OBSŁUGA – NAPRAWA BIEŻĄCA ASPINA - DO M Jeżeli zachodzi podejrzenie, że podzespoły urządzenia przesyłanego do naprawy mogłyby być kontaminowane, prosimy kierować się według następującej procedury: Urządzenie odłączyć od sieci elektrycznej.
Page 93
All manuals and user guides at all-guides.com INŠTALÁCIA – OBSLUHA – ÚDRŽBA ASPINA - DO M OBSAH DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE ...................... 94 UPOZORNENIA ......................94 1.1. OznačenIe CE ......................94 1.2. Všeobecné upozornenia ..................... 94 1.3. Všeobecné bezpečnostné upozornenia ..............94 1.4.
All manuals and user guides at all-guides.com INŠTALÁCIA – OBSLUHA – ÚDRŽBA ASPINA - DO M DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE UPOZORNENIA 1.1. OznačenIe CE Výrobky označené značkou zhody CE spĺňajú bezpečnostné smernice Európskej Únie (93/42/EEC). 1.2. Všeobecné upozornenia Návod na inštaláciu, obsluhu a údržbu je súčasťou prístroja. Je potrebné, aby bol k dispozícii vždy v blízkosti zariadenia.
Page 95
All manuals and user guides at all-guides.com INŠTALÁCIA – OBSLUHA – ÚDRŽBA ASPINA - DO M 1.5. Výstražné upozornenia a symboly V návode na inštaláciu, obsluhu a údržbu, na obaloch a výrobku sa pre zvlášť dôležité údaje používajú nasledujúce pomenovania prípadne znaky: Všeobecné...
All manuals and user guides at all-guides.com INŠTALÁCIA – OBSLUHA – ÚDRŽBA ASPINA - DO M INFORMÁCIA O VÝROBKU 2.1. Účel určenia Dentálna odsávačka ASPINA DO M je mobilné zariadenie rozširujúce možnosti vykonávaných postupov lekára a zabezpečujúce zvýšenie ergonómie pri jeho práci. Je vhodná ku stomatologickým súpravám, ktoré...
All manuals and user guides at all-guides.com INŠTALÁCIA – OBSLUHA – ÚDRŽBA ASPINA - DO M TECHNICKÉ ÚDAJE DO M 230 / 50; 230 / 60*; Menovité napätie / frekvencia V / Hz 110 / 60* Nominálny prúd maximálny prietok...
Page 98
All manuals and user guides at all-guides.com INŠTALÁCIA – OBSLUHA – ÚDRŽBA ASPINA - DO M 3.2. Vyhlásenie k elektromagnetickej kompatibilite Prístroj vyžaduje špeciálnu obozretnosť týkajúcu sa elektromagnetickej kompatibility (EMC) a vyžaduje inštaláciu a uvedenie do prevádzky v súlade s EMC informáciami uvedenými nižšie.
Page 99
All manuals and user guides at all-guides.com INŠTALÁCIA – OBSLUHA – ÚDRŽBA ASPINA - DO M Návod a vyhlásenie výrobcu - elektromagnetická odolnosť Podľa IEC 60601-1-2:2014 - Zdravotnícke elektrické prístroje. Časť 1-2: Všeobecné požiadavky na základnú bezpečnosť a nevyhnutné prevádzkové vlastnosti. Pridružená norma: Elektromagnetické rušenia Prístroj je určený...
Page 100
All manuals and user guides at all-guides.com INŠTALÁCIA – OBSLUHA – ÚDRŽBA ASPINA - DO M Návod a vyhlásenie výrobcu - elektromagnetická odolnosť Podľa IEC 60601-1-2:2014 - Zdravotnícke elektrické prístroje. Časť 1-2: Všeobecné požiadavky na základnú bezpečnosť a nevyhnutné prevádzkové vlastnosti. Pridružená norma: Elektromagnetické rušenia Prístroj je určený...
All manuals and user guides at all-guides.com INŠTALÁCIA – OBSLUHA – ÚDRŽBA ASPINA - DO M POPIS FUNKCIE 4.1. Popis funkcie Po zapnutí sieťového vypínača (5) do polohy „I“ sa rozsvieti signalizácia siete (3). Po zložení odsávacej hadice (6) z držiaka (2) sa zapne odsávací agregát (9) a na odsávacej koncovke (1) je podtlak.
All manuals and user guides at all-guides.com INŠTALÁCIA – OBSLUHA – ÚDRŽBA ASPINA - DO M INŠTALOVANIE A PRVÉ UVEDENIE DO PREVÁDZKY Pred prvým uvedením do prevádzky sa musia odstrániť všetky zaistenia slúžiace na fixáciu zariadenia počas dopravy. Prvé uvedenie do prevádzky môže vykonať len kvalifikovaný odborník MODIFIKÁCIA TOHOTO PRÍSTROJA JE ZAKÁZANÁ!
Page 103
All manuals and user guides at all-guides.com INŠTALÁCIA – OBSLUHA – ÚDRŽBA ASPINA - DO M Odsávacie kanyly musia spĺnať miestne legislatívne a technické požiadavky na dentálne odsávacie kanyly a byť rozmerovo kompatibilné s pripojovacím priemerom 11mm a 16 mm.
Page 104
All manuals and user guides at all-guides.com INŠTALÁCIA – OBSLUHA – ÚDRŽBA ASPINA - DO M Použité odsávacie kanyly určené na opätovné použitie musia byť po každom pacientovi vyčistené a vysterilizované parou (pozri kapitolu 9.7) Kanyly je potrebné vymeniť po maximálne 100 cykloch sterilizácie parou.
Page 105
All manuals and user guides at all-guides.com INŠTALÁCIA – OBSLUHA – ÚDRŽBA ASPINA - DO M Počas prípravnej fázy odsávacích kanýl vždy používajte osobné ochranné prostriedky označené značkou ES (PPE). Nasledujúce činnosti je nevyhnutné vykonávať z hľadiska hygieny, ale aj správnej funkcie odsávačky.
All manuals and user guides at all-guides.com INŠTALÁCIA – OBSLUHA – ÚDRŽBA ASPINA - DO M Pri spätnej montáži výstupný filter ustaviť do držiaka filtra, na filter položiť výstupný predfilter (výstupný predfilter orientovať podlepenou tkaninou k filtru) a takto celý komplet odspodu vložiť do priestoru dutiny.
Page 107
All manuals and user guides at all-guides.com INŠTALÁCIA – OBSLUHA – ÚDRŽBA ASPINA - DO M Produkt umiestnite do perforovaného koša a umiestnite ho do ultrazvukového kúpeľa naplneného saponátom alebo dezinfekčným roztokom vhodným pre polypropylén (PP). Nastavte cyklus čistenia podľa pokynov výrobcu; Neodporúča sa nastaviť...
All manuals and user guides at all-guides.com INŠTALÁCIA – OBSLUHA – ÚDRŽBA ASPINA - DO M ODSTAVENIE Keď sa dentálna odsávačka dlhší čas nepoužíva, je nutné vykonať čistenie a dezinfekciu všetkých častí, ako je popísané v článkoch č. 9.1, 9.3 a potom zapnúť sieťový vypínač (5) do polohy „I“, zložiť...
Page 109
All manuals and user guides at all-guides.com INŠTALÁCIA – OBSLUHA – ÚDRŽBA ASPINA - DO M Prejav a možné príčiny Spôsob odstránenia Porucha Odsávačka nepracuje Skontrolovať prítomnosť sieťového Chýba sieťové napätie napätia v zásuvke, aktivovať istiaci prvok v elektrickom rozvode (poistku, istič) Prerušený...
Page 110
All manuals and user guides at all-guides.com NÁVOD K MONTÁŽI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ ASPINA - DO M OBSAH DŮLEŽITÉ INFORMACE ..................... 111 UPOZORNĚNÍ ......................111 1.1. Označení CE ......................111 1.2. Všeobecná upozornění ..................... 111 1.3. Všeobecná bezpečnostní upozornění ............... 111 1.4.
All manuals and user guides at all-guides.com NÁVOD K MONTÁŽI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ ASPINA - DO M DŮLEŽITÉ INFORMACE UPOZORNĚNÍ 1.1. Označení CE Výrobky označené značkou shody CE splňují bezpečnostní směrnice Evropské unie (93/42/EEC). 1.2. Všeobecná upozornění Návod k montáži, obsluze a údržbě je součástí přístroje. Je potřeba, aby byl k dispozici vždy v blízkosti zařízení.
Page 112
All manuals and user guides at all-guides.com NÁVOD K MONTÁŽI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ ASPINA - DO M Dentální odsávačku může instalovat pouze technický zástupce výrobce nebo technický pracovník dodavatele. 1.5. Výstražná upozornění a symboly V návodu k montáži, obsluze a údržbě, na obalech a výrobku se pro zvlášť důležité údaje používají...
All manuals and user guides at all-guides.com NÁVOD K MONTÁŽI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ ASPINA - DO M INFORMACE O VÝROBKU 2.1. Použití podle určení Dentální odsávačka ASPINA DO M je mobilní zařízení rozšiřující možnosti prováděných postupů lékaře a zabezpečuje zvýšení ergonomie při jeho práci. Je vhodná ke stomatologickým soupravám, které...
Page 114
All manuals and user guides at all-guides.com NÁVOD K MONTÁŽI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ ASPINA - DO M Klimatické podmínky při provozu Teplota +5 až 40 °C Relativní vlhkost vzduchu až +70 % 3.1. Korekce výkonu FAD (množství nasátého atmosférického vzduchu) pro rozdíly v nadmořské...
Page 115
All manuals and user guides at all-guides.com NÁVOD K MONTÁŽI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ ASPINA - DO M Návod a prohlášení výrobce - elektromagnetická odolnost Podle IEC 60601-1-2: 2014 - Zdravotnické elektrické přístroje. Část 1-2: Všeobecné požadavky na základní bezpečnost a nezbytné provozní vlastnosti. Skupinová norma: Elektromagnetické rušení...
Page 116
All manuals and user guides at all-guides.com NÁVOD K MONTÁŽI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ ASPINA - DO M Návod a prohlášení výrobce - elektromagnetická odolnost Podle IEC 60601-1-2: 2014 - Zdravotnické elektrické přístroje. Část 1-2: Všeobecné požadavky na základní bezpečnost a nezbytné provozní vlastnosti. Skupinová norma: Elektromagnetické rušení...
All manuals and user guides at all-guides.com NÁVOD K MONTÁŽI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ ASPINA - DO M POPIS FUNKCE 4.1. Popis funkce Po zapnutí síťového vypínače (5) do polohy „I“ se rozsvítí signalizace sítě (3). Po sundání odsávací hadice (6) z držáku (2) zapne odsávací agregát (9) a na odsávací koncovce (1) vznikne podtlak. Při opětovném uložení...
All manuals and user guides at all-guides.com NÁVOD K MONTÁŽI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ ASPINA - DO M MONTÁŽ A PRVNÍ UVEDENÍ DO PROVOZU Před prvním uvedením do provozu se musí odstranit všechno jištění sloužící k fixaci zařízení během dopravy. První uvedení do provozu může provést jen kvalifikovaný odborník MODIFIKACE TOHOTO PŘÍSTROJE JE ZAKÁZÁNA!
Page 119
All manuals and user guides at all-guides.com NÁVOD K MONTÁŽI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ ASPINA - DO M Kanyly se nedodávají ve sterilním stavu! Předtím, než odsávací kanyly použijete poprvé, a po každém pacientovi (použití) musí projít kompletními přípravnými cykly podle návodu v kapitole 9.7.
Page 120
All manuals and user guides at all-guides.com NÁVOD K MONTÁŽI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ ASPINA - DO M Je zakázáno překrývat větrací štěrbiny umístěné na bocích vrchní části výrobku! Výrobek neobsahuje záložní zdroj energie! Před každým zapnutím zařízení je potřeba se přesvědčit, zda jsou uzavřena dvířka skříňky.
Page 121
All manuals and user guides at all-guides.com NÁVOD K MONTÁŽI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ ASPINA - DO M Čistění vstupního sítka lze provést až po snížení vlhkosti uvnitř odsávacích hadic (6) a sítka, kterého dosáhnete několik sekund trvajícím nasáváním vzduchu přes hadice sundané z držáku (2). Potom je potřeba vypnout síťový...
Page 122
All manuals and user guides at all-guides.com NÁVOD K MONTÁŽI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ ASPINA - DO M Během přípravné fáze odsávacích kanyl vždy používejte osobní ochranné prostředky označené značkou ES (OOP). Typ: Monoart odsávací koncovka EM21 22910103, Monoart TYP / VÝROBCE odsávací...
Page 123
All manuals and user guides at all-guides.com NÁVOD K MONTÁŽI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ ASPINA - DO M Zvolte balení označené značkou ES, která splňují požadavky směrnice Rady 93/42/EHS a dodatky vhodné pro výrobek a BALENÍ sterilizační postup, přičemž ponechte dostatek prostoru k zamezení...
All manuals and user guides at all-guides.com NÁVOD K MONTÁŽI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ ASPINA - DO M VYHLEDÁVÁNÍ PORUCH INFORMACE O SERVISU Záruční a pozáruční opravy zabezpečuje výrobce nebo organizace a opraváři, o nichž informuje dodavatel. Upozornění! Výrobce si vyhrazuje právo provést na přístroji změny, které však neovlivní podstatné vlastnosti přístroje.
Page 125
All manuals and user guides at all-guides.com NÁVOD K MONTÁŽI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ ASPINA - DO M Špatně nasazené víko separační Víko separační nádoby (11) nasaďte do nádoby správné polohy. Odsávačku odevzdejte na opravu servisu Odsávačka je/byla zaplavena – dodržte pravidla o práci s kapalinou.
Page 126
All manuals and user guides at all-guides.com ASPINA - DO M ANNEXES / ANHÄNGE / ANNEXES / ПРИЛОЖЕНИЯ / ZAŁĄCZNIKI / PRÍLOHY / PŘÍLOHY WIRING DIAGRAMS / SCHALTUNGSSCHEMA / SCHÉMA DE COUPLAGE / СХЕМЫ СОЕДИНЕНИЙ / SCHEMATY PODŁĄCZENIA / SCHÉMY ZAPOJENIA / SCHÉMY ZAPOJENÍ...
Page 127
All manuals and user guides at all-guides.com ASPINA - DO M List of Devices / Legende / Liste de matériel / Список оборудования / Wykaz urządzeń / Zoznam zariadení / Seznam zařízení: Aggregate motor 230 V/50 Hz Motoraggregat 230 V/50 Hz Lüfter 230 V/50-60 Hz...
Page 128
All manuals and user guides at all-guides.com ASPINA - DO M FONCTION SCHÉMA FUNCTION DIAGRAM FUNKTIONSSCHEMA ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ СХЕМА / SCHEMAT IDEOWY / FUNKČNÁ SCHÉMA / FUNKČNÍ SCHÉMA 1. suction cannulas suction aggregate 2. underpressure valve output pre-filter 3. inlet sieve output filter 4.
Page 129
All manuals and user guides at all-guides.com ASPINA - DO M ENCLOSURE NO. 1 / ABBILDUNGEN 1 / ANNEXE N°1 / ПРИЛОЖЕНИЕ 1 / ZAŁĄCZNIK NR 1 / PRÍLOHA Č. 1 / PŘÍLOHA Č. 1 Figures of the mobile dental aspirator Mobile dentale Absaugeinheit Figures de l´aspirateur dentaire mobile...
Page 130
All manuals and user guides at all-guides.com ASPINA - DO M INSTALLATION RECORD 1. Product: (model) 2. Serial number: DO M 3.1. User’s name: 3.2. Address of installation: 4. Equipment connected to the compressor: 5. Installation / Commissioning: 6. Contents of operator training: A.
Page 131
All manuals and user guides at all-guides.com ASPINA - DO M 17. INSTALLATIONSPROTOKOLL 1. Produkt: (Modell) 2. Seriennummer: DO M 3.1. Benutzername: 3.2. Aufstellungsort: 4. An den Kompressor angeschlossene Geräte: 5. Installation / Inbetriebnahme: 6. Inhalte der Bedienerschulung: A. Vollständigkeitsprüfung des Produkts** A.
All manuals and user guides at all-guides.com ASPINA - DO M 17. REGISTRE D’INSTALLATION 1. Produit : (modèle) 2. Numéro de série : DO M 3.1. Nom de l’utilisateur : 3.2. Adresse de l’installation : 4. Équipement raccordé au compresseur : 6.
Page 133
All manuals and user guides at all-guides.com ASPINA - DO M 17. ОТЧЕТ ОБ УСТАНОВКЕ 1. Изделие: (модель) 2. Серийный номер: DO M 3.1. Имя пользователя: 3.2. Адрес проведения установки: 4. Оборудование, подсоединенное к компрессору 5. Установка / ввод в эксплуатацию...
Page 134
All manuals and user guides at all-guides.com ASPINA - DO M 17. DOKUMENTACJA INSTALACJI Product: (model) 2. Numer seryjny DO M 3.1. Instrukcja obsługi: 3.2. Adres instalacji: 4. Sprzęt podłączony do sprężarki: 5. Instalacja / Uruchomienie urządzenia: 6. Spis treści szkolenia operatorów: Sprawdzenie kompletności produktu **...
Page 135
All manuals and user guides at all-guides.com ASPINA - DO M 17. ZÁZNAM O INŠTALÁCII 1. Výrobok: (typ) 2. Výrobné číslo: DO M 3.1. Názov užívateľa: 3.2. Adresa inštalácie: 4. Zariadenia pripojené ku kompresoru: 5. Inštalácia / Uvedenie do prevádzky: 6.
All manuals and user guides at all-guides.com ASPINA - DO M ZÁZNAM O INSTALACI 1. Výrobek: (typ) 2. Výrobní číslo: DO M 3.1. Jméno uživatele: 3.2. Adresa instalace: 4. Zařízení připojené ke kompresoru: 5. Instalace / uvedení do provozu: 6. Obsah zaučení obsluhy: A.
Page 137
All manuals and user guides at all-guides.com ASPINA - DO M EKOM spol. s r.o., Priemyselná 5031/18 921 01 PIEŠŤANY, Slovak Republic tel.: +421 33 7967255, fax: +421 33 7967223 e-mail: ekom@ekom.sk, www.ekom.sk NP-DO M-37_10-2020 112000080-000...