Inbetriebnahme + Gebrauchsdauer) ist auf 15 Jahre
beschränkt.
•
Das Seil muß früher ersetzt werden, bei
Fig.12
- einem größerem Sturz, der dem Sturzfaktor 2
nahekommt,
- entdeckten oder vermuteten Schäden des Kerns,
- Abnützung des Mantels und
- Berührung mit gefährlichen Chemikalien
- wenn die Sicherheit nicht zweifelsfrei gewährlei-
stet werden kann.
ACHTUNG
. Die verschiedenen, hier aufgeführten Fehlbedie-
nungen, sind nicht vollständig. Es existiert eine
Vielzahl an Fehlbedienungen, die wir weder auf-
zählen noch uns vorstellen können.
. Dieses Produkt ist nur zum Klettern und Berg-
steigen zu benutzen.
. Klettern und Bergsteigen sind von Natur aus
gefährlich.
. Für die Anwendung dieses Produktes wird ein
spezielles Wissen und Praxiskönnen benötigt und
vorausgesetzt.
. Nur ausgebildete Personen dürfen dieses Produkt
verwenden. Ist dies nicht der Fall, muß der Ver-
wender unter dauernder Kontrolle einer ausgebil-
deten Person stehen.
. Fehler, entstanden durch Nichtbeachtung dieser
Warnungen, erhöhen das Risiko verletzt oder ge-
tötet zu werden.
. Vor dem Gebrauch von gebraucht gekauften Arti-
keln wird gewarnt.`. Sie sind für Ihr Vorgehen und
Ihre Entscheidungen immer selbst verantwortlich.
BEDEUTUNG DER BEZEICHNUNGEN :
CE : Konformität mit der EU-Verordnung
(2016/425) PSA
0120 : Nummer der die Fertigung überwa-
chenden Organisation SGS 217-221 London
Road - Camberley - Surrey - GU15 3EY - United
Kingdom
0598 : Nummer der die Fertigung überwachen-
den Organisation SGS FIMKO Oy P.O. Box 30
(Sarkiniementie 3) 00211 HELSINKI, Finland
Seriennumer: Die beiden Letzten Ziffern geben
das Herstellungsjahr an
: Einfachseil
1
: Halbseil
1/2
: Zwillingsseil
0 0
MM/YY: Monat und Jahr der Herstellung
EN892 - 2016 : Nummer und Version der Norm
Notifizierte Stelle für die EU-Baumusterprü-
fung : APAVE SUDEUROPE SAS., CS60193 - 13322
MARSEILLE Cedex 16 - France, no 0082
BEAL GARANTIE
Auf dieses Produkt wird drei Jahre Garantie ge-
währt gegen alle Material-und Fabrikationsfehler.
Ausgeschlossen von der Garantie sind : normale
Abnutzung, Veränderungen, unsachgemäße La-
gerung, unsachgemäße Wartung, Schäden, die auf
Unfälle zurückzuführen sind, auf Nachlässigkeiten
oder auf Verwendungen, für die das Produkt nicht
bestimmt ist.
Haftung
BEAL ist nicht verantwortlich für direkte, indirekte
oder zufällige Folgen oder alle anderen Arten von
Schäden, die während der Verwendung seiner
Produkte aufgetreten sind oder die aus deren Ver-
wendung resultieren.
Português
ATENÇÃO - As cordas dinâmicas Beal beneficiam
dum tratamento durável dos seus fios da camisa,
destinado a aumentar a sua resistência ao desgas-
te e à humidade e aumentando assim o tempo de
vida da corda. Quando as cordas são novas, a efi-
cácia do travamento dos descensores e dos apare-
lhos de segurança é reduzida. Tome as precauções
necessárias para não ser surpreendido por esta
redução de eficácia.
UTILIZAÇÃO
. Antes de qualquer utilzação, leia atentamente esta
notícia técnica e conserve-a.
. Este produto é uma corda dinâmica destinada
à prática da escalada. Ela está capacitada para ser
utilizada como elo de ligação numa cadeia de se-
gurança para deter uma queda.
•
Tipos de corda :
Fig.1
- Corda simples. Pode ser utilizada como corda
simples como elo de ligação numa cadeia de se-
gurança.
- Corda dupla. Uso em escalada de aventura, mon-
tanhismo ou longas escaladas quando descidas em
rapel são necessárias.
- Corda gémea. Utilzacão em montanha e em cas-
catas de gelo. A mosquetonagem das duas pontas
da corda em simultâneo é obrigatória.
. Nunca devemos usar só uma ponta de corda du-
pla ou gémea, salvo em randonnée.
•
Em progressão, é necessário ter em conta os
Fig.3
efeitos da segurança dinâmica na utilização ou colo-
cação de protecções afim de evitar uma queda no solo.
. Em rapel ou top rope verificar que o comprimen-
to da corda é superior ao dobro da altura da via,
para ir e voltar. Para maior segurança, faça sempre
um nó na ponta da corda.
. Os diferentes componentes de uma cadeia de
segurança (harnês, mosquetões, sangles, pontos
de ancoragem, aparelhos de segurança e descenso-
res) devem estar em conformidade com as normas
U.I.A.A. ou E.N. Seleccione um dispositivo de
segurança apropriado para cordas de diâmetro
mais fino.
. No caso de utilização com um dispositivo me-
cânico, assegure-se que o diâmetro da corda e as
suas outras características estão adaptadas a esse
dispositivo.
. Atencão : quando a corda é nova, a eficácia dos
aparelhos de travamento e de segurança é franca-
mente menor.
•
O nó de encordoamento recomendado é um
Fig.4
nó em oito bastante apertado.
. Não utilize um mosquetão para se encordar se praticar
uma actividade onde exista o risco de queda.
•
Para ligar 2 cordas com vista a efectuar um
Fig.5
rapel, utilizar um nó de pescador duplo ou de san-
gle ou em oito.
PRECAUÇÕES
•
Antes da primeira utilização, é essencial
Fig.2
desenrolar a corda conforme os esquemas anexos,
para evitar torções.
•
A corda deve estar protegida de arestas
Fig.6
cortantes, de queda de pedras, de piolets e de
crampons que possam cortar as fibras internas ou
externas da corda.
Atenção : O teste "UIAA Sharp Edge Resistance"
nao garante em absoluto que a corda possa su-
portar uma queda sobre uma aresta cortante ou
abrasiva.
•
O roçar de 2 cordas nos mosquetões ou
Fig.7
maillons provoca a queimadura da corda, o que
pode levar à sua ruptura.
•
Rapel e top rope devem ser efectuados sobre
Fig.8
mosquetões ou maillons:
- nunca sobre anéis
- nunca sobre ramos
- nunca pelo orifício de um piton ou de uma plaquete
. Evitar descidas muito rápidas em rapel ou top
rope que possam queimar a corda e acelarar o des-
gaste da camisa da corda. A temperatura de fusão
da poliamida é de 215° C. Esta temperatura pode
ser atingida durante as descidas rápidas.
. Verificar a inexistência de farpas nos mosquetões
e nos descensores.
. Não utilize indiscriminadamente os mosquetões.
Reserve mosquetões exclusivamente para a passa-
gem da corda, e outros para a mosquetonagem das
plaquetes, já que estes últimos podem adquirir im-
perfeições durante a mosquetonagem que poderão
causar a deterioração das cordas.
. Quando molhada ou gelada a corda torna-se mui-
to mais susceptível à abrasão e perde resistência:
redobre as suas precauções.
. A temperatura de utilização ou de armazenamen-
to nunca deve ultrapassar os 80° C.
. Antes e durante a utilização, todas as possibili-
dades de socorro devem estar cobertas no caso de
surgirem dificuldades.