Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

HARNAIS ANTICHUTE/ ANTIFAll HARNESS / ARNÉS ANTICAÍDAS / IMBRACATURA
PER IL CORPO/ AUFFANGGURT/ HAM ANTICĂDERE/ ÚVÄZOK PRE ZACHYTENIE PÁDU/
FALLSKYDDSSELE / 止坠安全带 / 추락 방지 안전벨트 / UPRZąż CHRONIąCA PRZED
UPADKIEM Z wYSOKOśCI / ÚVAZEK PRO ZACHYCENÍ PÁDU / ПРЕДПАЗЕН КОЛАН
СРЕЩУ ПАДАНЕ / ZUHANÁS MEGTARTÁSÁRA ALKALMAS TESTHEVEDERZET
English
• Before any use, read this notice carefully and then retain it.
Français
• Avant toute utilisation, lire cette notice attentivement et la conserver.
Español
• Antes de cada utilzación, lea atentamente esta ficha técnica y guárdela.
Italiano
• Prima di ogni utilizzo, leggere attentamente questa nota informativa e conservarla.
Deutsch
• Lesen Sie vor jedem Gebrauch diese Anleitung aufmerksam durch
und bewahren Sie sie auf.
Português
• Antes de qualquer utilzação, leia atentamente esta notícia técnica e conserve-a.
Svenska
• Före användning, läs denna instruktion noggrant, och behåll den.
Norsk
• Før utstyret tas i bruk, må denne instruksen leses nøye og deretter oppbevares.
Dansk
• Læs brugsanvisningen grundigt inden brug og gem den.
Nederlands • Lees voor elk gebruik aandachtig de gebruiksaanwijzing en bewaar ze.
Suomi
• Ennen käyttöä, lue tämä ohje ja noudata sitä.
Polski
• Przed użyciem produktu zapoznać się uważnie z niniejszą instrukcją
i zachować ją.
Magyar
• Használat előtt olvassa el figyelmesen a tájékoztatót, és őrizze meg azt.
Český
• Nepoužívejte tento výrobek bez pozorného přečtení a porozumění
tohoto návodu a dodržujte jej.
Slovensky
• Na začiatku v rámčeku: pred použitím si prečítajte túto informáciu
a leták si odložte.
Srpski / Hrvatski • Pre upotrebe, pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga.
Slovensko
• Pred vsako uporabo skrbno preberite ta navodila za uporabo.
Navodila shranite
Romana
• Inaintea utilizarii cititi cu atentie aceasta notita si pastrati-o
Türkçe
• Kullanım öncesi bu kılvuzu dikkatlice okuyun ve saklayın
Русский
• Перед использованием веревки внимательно прочитайте
инструкцию. Не выкидывайте инструкцию, сохраните ее.
Български
• Преди употреба прочетете внимателно упътването и го пазете
3 year guarantee
Garantie 3 ans
Garantia 3 años
Garanzia 3 anni
Garantie 3 Jahre
Garantia 3 anos
3 års garanti
3 års garanti
BEAL - 2, rue Rabelais - 38200 Vienne FRANCE
Tél : 33 (0)4 74 78 88 88 - Fax : 33 (0)4 74 85 27 76
http://www.beal-planet.com - commercial@beal-planet.com
STYX FAST
3 års garanti
3 jaar garantie
3 vuoden takuu
Gwarancja 3 lata
3 év garancia
Záruka 3 roky
Záruka 3 roky
Garancija 3 godine
EN 361 :2002
Garancija: 3 leta
Garantie 3 ani
3yıl garanti
Гарантия 3 года
3 г. гаранция

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BEAL STYX FAST

  • Page 1 Záruka 3 roky 3 г. гаранция 3 års garanti Garancija 3 godine BEAL - 2, rue Rabelais - 38200 Vienne FRANCE Tél : 33 (0)4 74 78 88 88 - Fax : 33 (0)4 74 85 27 76 http://www.beal-planet.com - commercial@beal-planet.com...
  • Page 2 English of difficulty must be considered. •The user must make sure his health condition does PRODUCT not affect his security while using this material. •Make sure the amount of free space around the •This product is a fall arrest harness •A specific use corresponds to each of these product working place and specifically below the user is definitions.
  • Page 3 •Avant toute utilisation, procéder à un essai en suspension en un lieu sans danger afin de s’ a ssurer que le harnais est BEAL GUARANTEE This product is guaranteed for adapté à votre morphologie. 3 years against any faults in materials or manufacture.
  • Page 4 •Un harnais doit être mis au rebut : RESPONSABILITÉ - s’il a subi une chute importante même si aucun dommage BEAL n’ e st pas responsable des conséquences directes, in- n’ e st apparent. directes, accidentelles ou de tout autre type de dommages - si les sangles sont endommagées par abrasion, coupure,...
  • Page 5 UTILIZACIÓN debe desinfectarse con productos adecuados que no afecten •El sistema de seguridad necesita un punto de anclaje fiable a los materiales sintéticos. (resistencia mínima 12kN) situado por encima o a la altura del •Si está mojado, después del uso o lavado, dejarlo secar en un usuario.
  • Page 6 Evitare attriti su zone abrasive o taglienti che potrebbero danneggiare l’imbracatura. Responsabilidad BEAL no es responsable de las consecuen- • Sotto l’ e ffetto dell’umidità o del gelo l’imbracatura diviene cias directas, indirectas, accidentales o de cualquier otro tipo molto più...
  • Page 7 RESPONSABILITà - se le cuciture sono danneggiate BEAL non e responsabile delle conseguenze dirette, indi- - se le fibbie funzionano male. rette, accidentali o di ogni altro tipo di danno verificatosi o - se è entrata in contatto con sostanze chimiche pericolose.
  • Page 8 geeigneten Mitteln, die keinen Einfluss auf die Synthetikma- Die Komponenten der Absturzsicherung (Gurtzeug, Seil, terialien haben. Karabiner, Anschlagpunkte, Sicherungsgeräte, Abseilgeräte) Nasse Gurte (vom Gebrauch oder vom waschen) müssen an müssen den europäischen Normen entsprechen (CE-Kenn- einem kühlen und dunklen Ort getrocknet werden, fern von zeichnung).
  • Page 9 • Temperatura de depozitare sau utilizare nu tre- HAFTUNG buie să depăşească 80°C. Temperatura de topire BEAL ist nicht verantwortlich für irgendwelche Folgen, direkt, a poliamidei este de 215°C, iar a poliesterului de 260°C. indirekt, zufällig, oder irgendwelche sonstigen Schäden, die •...
  • Page 10 Un ham trebuie scos din uz: RESPONSABILITATEA - dacă a suferit o cădere puternică chiar dacă nici o BEAL nu este responsabilă de consecinţele di- deteriorare nu este vizibilă; recte, indirecte, accidentale, sau orice alt tip de - dacă chinga a fost deteriorată prin frecare, tăiere, deteriorări survenite sau rezultate din utilizarea...
  • Page 11 LIVSLÄNGD kraven i EN362 standard. •Livslängd = förvaringstid foöe första användnin- •Justera selen (bild 1) gen + användningstid. 1 Ta på helkroppssele och justera benslingorna (1) •Livslängden påverkas av hur ofta och på vilket och axelremmar (2). sätt selen används. •Selen justeras med hjälp av de enkla automatlå- •Mekanisk belastning och friktion försvagar grad- sande spännen (bild 2)
  • Page 12 ändamål den обезопасяване на тялото в една система срещу inte är ämnad för. падане. ANSVAR ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ BEAL ansvarar inte för direkta, indirekta eller •Преди всяка употреба проверете дали olycksartade konsekvenser, eller några andra ty- предпазният...
  • Page 13 неговата не по предназначение. безопасност. Отговорност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ BEAL не носи отговорност за преки, косвени, •В инструкцията са показани само няколко случайни, или от какъвто и да било характер примера за неправилна употреба. Съществуват щети, настъпили в резултат от използването на...
  • Page 14 INSTRUKCJA UżYTKOwANIA na promieniowanie UV. Przechowywać go w cieniu - System asekuracyjny musi zawierać pewny punkt z dala od źródeł ciepła i wilgoci. Powyższych zasad stanowiskowy należy przestrzegać również podczas transportu. (o minimalnej wytrzymałości 12 kN) znajdujący - Zabrudzony produkt myć w zimnej wodzie nad użytkownikiem lub na jego wysokości zgodnie (30°C maks.), ewentualnie z ...
  • Page 15 ODPOwIEDZIALNOśĆ • Vältä kosketusta hankaavia pintoja tai teräviä reunoja vasten. BEAL nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie • Jos valjaat kastuvat tai jäätyvät, niistä tulee her- konsekwencje, bezpośrednie czy pośrednie oraz kemmät kulumiselle. Suorita varotoimet tällöin jakiekolwiek szkody, zaistniałe w związku z erityisen huolellisesti.
  • Page 16 Vastuu saa koskaan ylittää 10 vuotta. Pisin sallittu koko- BEAL ei ole vastuussa suorista, välillisistä tai satunnai- naiskäyttöikä (varastointiaika ennen käyttöä + aika sista seurauksista tai mistään muuntyyppisistä vahin- käytössä) on näin ollen 15 vuotta.
  • Page 17 szálakban. megbízható, az EN 975 szabványnak megfelelő •Ne tegye tartós UV-sugárzásnak. kikötési pontot (minimális szakítószilárdság12 kN) a testhevederzetet száraz, sötét helyen, hőforrástól felhasználó magasságában vagy afölött. távol kell tárolni. A szállításra ugyanezek a szabályok •A biztosítóeszközök láncának tagjai (beülőheveder, vonatkoznak. kötelek, karabinerek, kikötési pontok, biztosító- •Szükség esetén a beülő...
  • Page 18 Ujistěte se, že prostor kolem pracoviště a zejména pod visszavezethető károsodásokra. uživatelem je bezpečný a poskytuje dostatek volného místa, jak pro uživatele, tak i pro danou pracovní FELELőSSÉG A BEAL nem vállal felelősséget činnost. semmiféle olyan káreseményért, amely a termék Zajistěte dostatečný prostor pro ostatních kompo- használatának közvetlen, közvetett, véletlenszerű...
  • Page 19 VVUU a.s. OSTRAVA - Radvanice Pikartská 1337/7 doba používání. Životnost závisí na intenzitě a způsobu použití. BEAL ZÁRUKA Na tento výrobek se vztahuje záruka Mechanické zatížení a tření zhoršuje vlastnosti úvaz- po dobu 3 let a to proti jakýmkoli materiálovým nebo ku, UV a vlhkost mohou vést ke zrychlenému stárnutí.
  • Page 20 VVUÚ a.s. OSTRAVA - Radvanice Pikartská 1337/7 Životnosť závisí od intenzity a spôsobu použitia. Mechanické zaťaženie a trenie zhoršuje vlastnosti úväzku, BEAL ZÁRUKA UV a vlhkosť môžu viesť k zrýchlenému starnutiu. Na tento výrobok sa vzťahuje záruka po dobu 3 rokov a Pri správnom skladovaní...
  • Page 21 škody spôsobené nehodou, nedbalosťou alebo nespráv- •每次使用前和使用后检查缝线,织带和卡扣 的情况。 nym či nevhodným použitím. •此产品和标记必须每年至少进行一次专业人员的 细致周期检查。 Zodpovednosť •个人不能修理或改进安全带。 Spoločnosť BEAL nezodpovedá za následky, priame, ne- •安全带是个人装备。不在监督下使用可能会造成 priame alebo náhodné, alebo akýkoľvek iný druh škody, 无法察觉的严重损坏。 ktorá vzniká alebo vyplýva z používania jej výrobkov. •经常检查调节卡扣和连接点。 中国 寿命...
  • Page 22 책임 고 버클을 확인한다. • 제품 및 마킹 표시의 판독은 전문가에 의해 1년에 1회 주 BEAL은 직접적, 간접적 또는 우발적인 결과 또는 제품 사 기적으로 세심하게 검사되어야 한다. 용으로 인해 발생하는 기타 유형의 손해에 대해 책임을 지 • 스스로 안전벨트를 수선 및 개조하는 행위는 절대 금지...
  • Page 23 Equipment Record Fiche de contrôle Individual Number / Date of purchase / Date d’achat N° inviduel / N° indivual / Fecha de compra / Data di N. Indiduale / Individuelle Nummer acquisto / Kaufdatum Date of first use Year of manufacture Date de première utilisation Année de fabrication Fecha de primera utilización...