Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

ME 235
ME 235.0
A
www.viking-garden.com
DE
Gebrauchsanleitung
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Istruzioni per l'uso
PL
Instrukcja obsługi
RU
Инструкция по эксплуатации

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Viking ME 235

  • Page 1 ME 235 Gebrauchsanleitung Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso Instrukcja obsługi Инструкция по эксплуатации ME 235.0 www.viking-garden.com...
  • Page 2 0478 121 9903 A. L14. Cle © 2015 VIKING GmbH, A-6336 Langkampfen / Kufstein...
  • Page 3 0478 121 9903 A...
  • Page 4 0478 121 9903 A...
  • Page 5 0478 121 9903 A...
  • Page 6 0478 121 9903 A...
  • Page 7 0478 121 9903 A...
  • Page 8 0478 121 9903 A...
  • Page 9: Table Des Matières

    Allgemein Wartung oder direkt an unsere Warnung – Gefahren durch Allgemein Vertriebsgesellschaft. elektrischen Strom Gerät reinigen Viel Freude mit Ihrem VIKING Gerät Bekleidung und Ausrüstung Elektromotor und Räder wünscht Ihnen Transport des Geräts Lenkeroberteil Vor der Arbeit Mähmesser warten Während der Arbeit Mähmesser aus- und einbauen...
  • Page 10: Gerätebeschreibung

    Schraubenzieher lösen, Hebel (2) Herstellers im Sinne der EG-Richtlinie betätigen ... 2006/42/EC. Generelle Aufzählungen: 2.3 Ländervarianten VIKING arbeitet ständig an der – Einsatz des Produkts bei Sport- oder Weiterentwicklung seiner Produktpalette; VIKING liefert abhängig vom Wettbewerbsveranstaltungen Änderungen des Lieferumfanges in Form, Auslieferungsland Geräte mit...
  • Page 11: Zu Ihrer Sicherheit

    der erstmaligen Inbetriebnahme muss sich sensorischen oder geistigen Fähigkeiten 10 Lenkerunterteil der Benutzer um eine fachkundige und oder von Personen mit mangelhafter 11 Kabelclip praktische Unterweisung bemühen. Dem Erfahrung und/oder mangelhaftem Wissen 12 Grasfangkorb Benutzer muss vom Verkäufer oder von benutzt zu werden, es sei denn, sie 13 Kabelführung einem anderen Fachkundigen erklärt...
  • Page 12: Warnung - Gefahren Durch Elektrischen Strom

    VIKING zugelassen ist, Stromschlaggefahr! untersagt, außerdem führt dies zur Beschädigte Kabel, Kupplungen und 4.2 Warnung – Gefahren durch Aufhebung des Garantieanspruchs. Stecker oder den Vorschriften nicht elektrischen Strom Auskunft über zugelassenes Zubehör entsprechende Anschlussleitungen dürfen Achtung! erhalten Sie bei Ihrem VIKING nicht verwendet werden.
  • Page 13: Bekleidung Und Ausrüstung

    (z. B. Grasfangkorb) auf der Ladefläche und Warnhinweise am Gerät sind zu 4.3 Bekleidung und Ausrüstung mit ausreichend dimensionierten erneuern. Ihr VIKING Fachhändler hält Während der Arbeit ist immer Befestigungsmitteln (Gurte, Seile usw.) Ersatzklebeschilder und alle weiteren festes Schuhwerk mit griffiger sichern.
  • Page 14: Während Der Arbeit

    Gerät einschalten: 25° Hangneigung entsprechen einem vertikalen Anstieg von 46,6 cm bei 100 cm 4.6 Während der Arbeit Schalten Sie das Gerät mit Vorsicht ein, horizontaler Länge. entsprechend den Hinweisen in Kapitel Arbeiten Sie niemals, während "Gerät in Betrieb nehmen". ( 10.) sich Tiere oder Personen, Achten Sie auf ausreichenden Abstand...
  • Page 15: Wartung, Reinigung, Reparaturen

    Gefahrenstellen achten. – bevor Sie das Gerät überprüfen, Reparaturen von einem Fachmann reinigen oder Arbeiten an ihm – VIKING empfiehlt den VIKING Sollte das Schneidwerkzeug oder das durchführen (z. B. Einstellen der Fachhändler – durchführen, falls Gerät auf ein Hindernis bzw. einen Schnitthöhe, Umklappen/Einstellen des...
  • Page 16: Wartungsarbeiten

    Halten Sie Warn- und Hinweisaufkleber Kunststoffe und Metalle beschädigen, was Winterpause) gründlich reinigen. stets sauber und lesbar. Beschädigte oder den sicheren Betrieb Ihres VIKING Geräts verloren gegangene Aufkleber sind durch Das Gerät im betriebssicheren Zustand beeinträchtigen kann. neue Originalschilder von Ihrem VIKING lagern.
  • Page 17: Symbolbeschreibung

    Elektromotor einschalten. 5. Symbolbeschreibung 7. Bedienelemente Achtung! Vor Inbetriebnahme 7.1 Grasfangkorb Gebrauchsanleitung lesen. Einhängen: 6. Gerät betriebsbereit ● Auswurfklappe (1) öffnen und machen halten. ● Grasfangkorb (2) mit den Haltenasen in Verletzungsgefahr! die Aufnahmen (3) an der Dritte aus dem Gefahrenbe- Geräterückseite einhängen.
  • Page 18: Wenn Das Mähmesser Blockiert

    Schnittbild schöner als mit einem größte Schnitthöhe (65 mm) während Sie die Drehgriffe lockern. abgestumpften, daher sollte es regelmäßig geschärft werden 1 Lenkeroberteil umklappen: (VIKING Fachhändler). Schnitthöhe einstellen: Transportposition – zum platzsparenden ● Rasthebel (1) nach außen drücken und Transportieren und Aufbewahren: halten.
  • Page 19: Sicherheitseinrichtungen

    Angaben auf dem Typenschild Stoppuhr gemessen werden. Betrieb genommen werden. bzw. den Angaben im Kapitel Wenden Sie sich an einen „Technische Daten“ ( 17.) Fachhändler, VIKING empfiehlt den übereinstimmen. VIKING Fachhändler. Die Netzanschlussleitung muss ausreichend abgesichert sein ( 17.). 9.1 Schutzeinrichtungen Dieses Gerät ist für den Betrieb an einem...
  • Page 20: Rasenmäher Einschalten

    überzogen. Falls diese beschädigt ist, Betätigen des Motorstoppbügels (2) Fachhändler: Rasenmäher nicht in Betrieb nehmen und losgelassen werden. Lenkeroberteil tauschen. Der Rasenmäher sollte einmal jährlich von einem Fachhändler überprüft werden. VIKING empfiehlt den VIKING Fachhändler. 0478 121 9903 A - DE...
  • Page 21: Mähmesser Warten

    ● Messerschraube (2) ausschrauben, zusammen mit Mitnehmer (3) und 11.5 Mähmesser warten 11.7 Mähmesser schärfen Mähmesser (1) entnehmen. Wartungsintervall: VIKING empfiehlt, das Schärfen des 2 Montage: Vor jedem Einsatz Mähmessers einem Fachmann zu überlassen. Bei falsch geschliffenem Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr! Messer (falscher Schärfwinkel, Unwucht...
  • Page 22: Transport

    Kapitel "Zu Ihrer Sicherheit". zulässig, geeignet oder qualitativ durch Verwendung nicht zugelassener minderwertig sind. Anbau- oder Ersatzteile auftreten, schließt Beim Transport immer geeignete die Fa. VIKING jede Haftung aus. – nicht bestimmungsgemäße Sicherheitsbekleidung Verwendung des Produktes. Bitte beachten Sie unbedingt folgende (Sicherheitsschuhe, feste wichtige Hinweise zur Vermeidung von –...
  • Page 23: Umweltschutz

    VIKING Fachhändlern werden regelmäßig Wenden Sie sich an Ihr Recycling-Center Das Erzeugnis ist in Übereinstimmung mit Schulungen angeboten und technische oder Ihren Fachhändler, um zu erfahren, folgenden Normen entwickelt worden: Informationen zur Verfügung gestellt. wie Abfallprodukte fachgerecht zu EN 60335-1, EN 60335-2-77 entsorgen sind.
  • Page 24: Technische Daten

    18. Fehlersuche anschließen Frequenz 50 Hz – Schnitthöhe und Mähgeschwindigkeit Absicherung eventuell einen Fachhändler aufsu- an Mähbedingungen anpassen ( 7.4) Schutzklasse chen, VIKING empfiehlt den VIKING Fachhändler. Schutzart IPX 4 Störung: Schneidvorrichtung Messerbalken Starke Vibrationen während des Betriebes Schnittbreite 33 cm Störung:...
  • Page 25: Serviceplan

    – Schnitthöhe und Mähgeschwindigkeit an Mähbedingungen anpassen ( 7.4) 19.2 Servicebestätigung Geben Sie diese Gebrauchsanleitung bei Wartungsarbeiten Ihrem VIKING Fachhändler. Er bestätigt auf den vorgedruckten Feldern die Durchführung der Servicearbeiten. Service ausgeführt am Datum nächster Service 0478 121 9903 A - DE...
  • Page 26 0478 121 9903 A - DE...
  • Page 27 Relais de surcharge thermique du moteur électrique Nous vous remercions d’avoir choisi un 1. Sommaire produit de qualité de la société VIKING. Dispositifs de sécurité Dispositifs de protection Ce produit a été fabriqué selon les À propos de ce manuel procédés de fabrication les plus modernes...
  • Page 28: Direction

    Ceux-ci sont donc susceptibles En fonction du pays, VIKING fournit des de faire l’objet de modifications et de appareils dotés de différents interrupteurs Paragraphes présentant une perfectionnements techniques.
  • Page 29: Consignes De Sécurité

    Se familiariser avec les différents la pose conforme d’accessoires composants et avec l’utilisation de Cet appareil n’est pas conçu pour une homologués par VIKING, est interdite et l’appareil. utilisation par des personnes (notamment annule en outre la garantie. Pour de plus des enfants) dont les capacités physiques,...
  • Page 30: Avertissement - Dangers Liés Au Courant Électrique

    Toute manipulation de l’appareil en vue de Risque d’électrocution ! modifier la puissance ou le régime du N’utiliser en aucun cas des câbles 4.2 Avertissement – Dangers liés au moteur électrique est strictement interdite. électriques, raccords ou fiches courant électrique endommagés ou des câbles de L’appareil ne doit en aucun cas servir à...
  • Page 31: Vêtements Et Équipement Appropriés

    Éviter tout contact avec la lame de coupe transport de l’appareil, porter les revendeurs spécialisés VIKING. lors du levage et du transport de l’appareil. toujours des gants robustes, Utiliser l’appareil uniquement en bon état s’attacher et protéger les cheveux s’ils...
  • Page 32: Conditions De Travail

    Ne jamais mettre le moteur électrique en Mise en marche de l'appareil : Une pente de 25° correspond à une marche sans que la lame soit montée montée verticale de 46,6 cm pour une Mettre l’appareil en marche avec correctement. Risque de surchauffe du distance horizontale de 100 cm.
  • Page 33: Entretien, Nettoyage, Réparation Et

    (par exemple avec un à un spécialiste – VIKING tuyau d’arrosage). recommande les revendeurs Ne pas utiliser de détergents agressifs. spécialisés VIKING – si vous ne Ceux-ci peuvent endommager les disposez pas des connaissances matières plastiques et les métaux, ce qui requises.
  • Page 34: Stockage Prolongé

    VIKING recommande de s’adresser sécurité. électrique reliant le moteur électrique. exclusivement aux revendeurs agréés Contrôler régulièrement l’appareil complet VIKING pour les travaux d’entretien et les Risque de blessures causées par l'outil et le bac de ramassage, en particulier réparations. de coupe ! avant de le remiser (avant hivernage Les revendeurs spécialisés VIKING...
  • Page 35: Préparation De L'appareil

    ● Procéder à l’assemblage sur un Risque de blessures ! sol plat, ferme et horizontal. 7.2 Témoin du niveau de Attention à la lame de coupe Contrôler les éléments livrés aiguisée. La lame continue remplissage avant de procéder au montage. de tourner quelques Le bac de ramassage est équipé...
  • Page 36: Réglage Centralisé De La Hauteur De Coupe

    être aiguisée et pas émoussée. Par insuffisant, conséquent, faire affûter la lame Niveau 5 : régulièrement (revendeur VIKING). hauteur de coupe maximale (65 mm) – la lame est émoussée ou usée, – le câble de raccordement est Réglage de la hauteur de coupe : inapproprié...
  • Page 37: Dispositifs De Sécurité

    Z doit pas être mis en marche. chronomètre. au point de transfert (branchement VIKING vous recommande de vous intérieur) de 0,49 ohm maxi (à 50 Hz). adresser à un revendeur agréé 10. Mise en service de VIKING.
  • Page 38: Mise En Marche De La Tondeuse

    La tondeuse doit être contrôlée une fois Vérifier l’absence de dommages sur la par an par un revendeur spécialisé. partie supérieure du guidon – celle-ci est VIKING recommande les revendeurs recouverte d’une couche isolante. Si cette spécialisés VIKING. 10.5 Vidage du bac de couche est endommagée, ne pas mettre la...
  • Page 39: Entretien De La Lame De Coupe

    11.7 Affûtage de la lame de coupe 2 Montage : entailles ou si les limites d’usure ont été atteintes ou dépassées. VIKING recommande de s’adresser à un Risque de blessures ! spécialiste pour l’affûtage de la lame de Avant le montage de la lame de ●...
  • Page 40: Transport

    Transport de l’appareil : 1. Pièces d’usure de fonctionnement. Si nécessaire, rabattre ● Porter la tondeuse en plaçant une main Certaines pièces des appareils VIKING le guidon. au niveau de la poignée de transport (1) sont sujettes à usure, même dans des Serrer tous les écrous, boulons et vis,...
  • Page 41: Les Dommages

    à éliminer exclusivement aux revendeurs spécialisés les tondeuses électriques (ME), comme il se doit. VIKING pour les travaux d’entretien et les réparations. L’élimination sélective des déchets dans le Marque VIKING respect de l’environnement contribue au Les revendeurs spécialisés VIKING...
  • Page 42: Caractéristiques Techniques

    Demander éventuellement conseil à Régime du dispositif – Câble de raccordement inapproprié. de coupe 3200 tr/min un revendeur, VIKING recommande – Surcharge électrique du secteur. les revendeurs spécialisés VIKING. Conformément à la directive 2000/14/EC : 0478 121 9903 A - FR...
  • Page 43: Feuille D'entretien

    Remettre le présent manuel – La lame est émoussée ou usée d’utilisation à votre revendeur – La vitesse de traction est trop élevée spécialisé VIKING lors des travaux par rapport à la hauteur de coupe d’entretien. Solutions : Il confirmera l’exécution des travaux –...
  • Page 44 0478 121 9903 A - FR...
  • Page 45 Grasmaaier uitschakelen onze verkoopafdeling als u vragen over uw Voor uw veiligheid Grasopvangbox ledigen apparaat heeft. Algemeen Onderhoud Veel plezier met uw VIKING apparaat. Waarschuwing - gevaar voor Algemeen elektrische schokken Apparaat reinigen Kleding en uitrusting Elektromotor en wielen Transport van het apparaat Bovenstuk duwstang Vóór het werken...
  • Page 46: Landspecifieke Varianten

    (2) activeren ... de zin van de EG-richtlijn 2006/42/EC. gebruiksaanwijzing. Algemene opsommingen: VIKING werkt voortdurend aan de ontwikkeling van zijn producten; – productgebruik bij sport- of 2.3 Landspecifieke varianten wedstrijdevenementen wijzigingen in de levering qua vorm,...
  • Page 47: Voor Uw Veiligheid

    Maak u vertrouwd met de brengen, behalve vakkundige montage bedieningsonderdelen en het gebruik van Dit apparaat mag niet worden gebruikt van toebehoren die door VIKING zijn het apparaat. door personen (met name kinderen) met goedgekeurd. Bovendien heeft dit tot beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke...
  • Page 48: Waarschuwing - Gevaar Voor Elektrische Schokken

    Gevaar voor stroomstoten! informatie over goedgekeurde toebehoren Beschadigde kabels, koppelingen en 4.2 Waarschuwing - gevaar voor contact op met uw VIKING vakhandelaar. stekkers of aansluitkabels die niet aan de elektrische schokken voorschriften voldoen, mogen niet worden Vooral elke wijziging aan het apparaat Opgelet! gebruikt.
  • Page 49: Kleding En Uitrusting

    (b.v. boomstronken, wortels) kunnen in het Indien nodig de noodzakelijke Transporteer het apparaat uitsluitend met hoge gras eenvoudig over het hoofd werkzaamheden uitvoeren of afgekoelde elektromotor. worden gezien. toevertrouwen aan de vakhandelaar. VIKING beveelt de VIKING vakhandelaar aan. 0478 121 9903 A - NL...
  • Page 50: Tijdens Het Werken

    Raadpleeg de informatie in het hoofdstuk Apparaat inschakelen: Een stijging van de helling van 25° “Gevaar voor elektrische schokken” betekent een verticale stijging van 46,6 cm Start het apparaat voorzichtig, volgens de 4.2). bij een horizontale lengte van 100 cm. aanwijzingen in het hoofdstuk ¨Apparaat in Schakel de elektromotor nooit zonder gebruik nemen¨.
  • Page 51 – indien u niet verstoppingen in het uitwerpkanaal reinigingsmiddelen kunnen kunststoffen over de vereiste kennis beschikt. verwijdert; en metalen zodanig beschadigen dat de veiligheid van uw VIKING apparaat wellicht in het geding komt. 0478 121 9903 A - NL...
  • Page 52: Onderhoudswerkzaamheden

    VIKING zijn toegelaten machine altijd in veilige staat is. 5. Toelichting van de of technisch gelijkwaardige delen, anders Als onderdelen of...
  • Page 53: Apparaat Klaarmaken Voor Gebruik

    ● Haak de grasopvangbox (2) met de Gevaar voor letsel! 6. Apparaat klaarmaken voor bevestigingsnokken in de Houd andere personen uit gebruik bevestigingen (3) achterop het de gevarenzone. apparaat. ● Uitwerpklep (1) sluiten. 6.1 Grasmaaier monteren Demonteren: gevaar op letsel ●...
  • Page 54: Aanwijzingen Voor Werken

    (65 mm) mooier dan met een bot mes. Slijp het Transportstand – voor het daarom regelmatig ruimtebesparend transporteren en (VIKING vakhandelaar) Snijhoogte instellen: opslaan: ● Vergrendelhendel (1) naar buiten ● Draai de draaiknoppen (1) zo ver los tot drukken en vasthouden.
  • Page 55: Bediening Met Twee Handen

    Neem contact op nemen voedingsnet dat aan deze vereisten met een vakhandelaar, VIKING voldoet. Vraag zo nodig bij de plaatselijke beveelt u de VIKING vakhandelaar energiebedrijven naar de betreffende aan. systeemimpedantie. 10.1 Apparaat aansluiten Gevaar voor stroomstoten! 9.1 Veiligheidsvoorzieningen...
  • Page 56 De grasmaaier moet elk jaar door een beschadiging van deze isolatielaag de 10.4 Grasmaaier uitschakelen vakhandelaar worden geïnspecteerd. grasmaaier niet in gebruik nemen en moet VIKING beveelt u de VIKING het bovenstuk van de duwstang ● Motorstopbeugel (1) loslaten. De vakhandelaar aan. vervangen worden.
  • Page 57: Maaimes Uit- En Inbouwen

    11.7 Maaimes slijpen grasmaaier (winterpauze) de volgende ● Maaimes (1) met één hand punten in acht: VIKING raadt aan om het maaimes door vasthouden. een vakman te laten slijpen. Bij een onjuist ● Maak alle onderdelen aan de ● Mesbout (2) losdraaien, samen met...
  • Page 58: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    (ME) – het gebruik van gereedschappen of ondeskundige opslag. accessoires die niet voor het apparaat De firma VIKING aanvaardt in geen geval – beschadigingen aan het apparaat door zijn goedgekeurd, niet geschikt zijn of aansprakelijkheid voor materiële schade het gebruik van kwalitatief van een minder goede kwaliteit zijn.
  • Page 59: Standaard Reserveonderdelen

    Samenstelling en klassement van de Beschermklasse een mesvervanging worden Technische Documentatie: vervangen. Reserveonderdelen zijn Beschermtype IPX 4 Johann Weiglhofer verkrijgbaar bij de VIKING Snijsysteem Messenbalk VIKING GmbH vakhandelaar. Snijbreedte 33 cm Het bouwjaar en het serienummer staan Toerental van het...
  • Page 60 – Snijhoogte en maaisnelheid aan de te Storing: Neem eventueel contact op met een maaien oppervlakte aanpassen ( 7.4) Uitwerpkanaal verstopt vakhandelaar, VIKING beveelt u de Mogelijke oorzaak: VIKING vakhandelaar aan. Storing: – Maaimes is versleten Sterke trillingen tijdens gebruik –...
  • Page 61 19. Onderhoudsschema 19.1 Leveringbevestiging 19.2 Servicebevestiging Geef deze gebruiksaanwijzing aan uw VIKING vakhandelaar in geval van onderhoudswerkzaamheden. Hij bevestigt op de voorgedrukte velden de servicewerkzaamheden die werden uitgevoerd. Service uitgevoerd op Datum volgende servicebeurt 0478 121 9903 A - NL...
  • Page 62 0478 121 9903 A - NL...
  • Page 63 Gentili Clienti, In caso di bloccaggio della lama di taglio vi ringraziamo per aver scelto un prodotto 1. Indice di qualità VIKING. Protezione contro sovraccarichi termici del motore elettrico Questo prodotto è stato concepito in base Avvertenze sulle istruzioni per Dispositivi per la sicurezza ai più...
  • Page 64: Informazioni Generali

    2.3 Varianti Paese di fornitura 2006/42/EC. ● Svitare la vite (1) con un cacciavite, VIKING consegna i propri apparecchi VIKING lavora continuamente per azionare la leva (2) ... dotati di spine ed interruttori di diverso tipo, migliorare la propria gamma di prodotti; ci a seconda del paese di utilizzo.
  • Page 65: Per La Vostra Sicurezza

    Questo apparecchio non è destinato L’apparecchio può essere utilizzato solo VIKING, è vietata e fa decadere la validità all'uso da parte di persone (in particolare da persone che hanno letto le istruzioni bambini) con ridotte capacità fisiche,...
  • Page 66: Attenzione - Pericoli Causati Dalla Corrente Elettrica

    Il rivenditore specializzato Pericolo di scosse elettriche! VIKING sarà lieto di fornire informazioni Non usare cavi, connettori e spine difettosi 4.2 Attenzione - Pericoli causati dalla sugli accessori omologati. o cavi di allacciamento non conformi alle corrente elettrica norme in vigore.
  • Page 67: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    Durante il trasporto bloccare l'apparecchio sull’apparecchio. Il rivenditore e le parti dell'apparecchio (p. es. il cesto di specializzato VIKING sarà lieto di fornire 4.3 Abbigliamento ed equipaggiamento raccolta erba) sul pianale di carico con etichette sostitutive e ogni altro ricambio Durante il lavoro portare elementi di fissaggio (cinghie, corde, ecc.)
  • Page 68: Accensione Dell'apparecchio

    L'apparecchio deve trovarsi su una corrispondono a una pendenza verticale di superficie piana al momento 46,6 cm su 100 cm di lunghezza 4.6 Durante il lavoro dell'accensione. orizzontale. Non falciare mai l’erba se nella Non è consentito ribaltare l'apparecchio zona di pericolo si trovano prima dell'accensione e durante persone, soprattutto bambini, o l'accensione.
  • Page 69: Manutenzione, Pulizia, Riparazioni E

    VIKING consiglia di rivolgersi ad un contatto con un corpo estraneo, spegnere rivenditore specializzato VIKING. il motore elettrico, scollegare il cavo di –...
  • Page 70: Rimessaggio Durante Periodi Di Non Utilizzo Prolungati

    VIKING sono riconoscibili dal relativo l'apparecchio sotto acqua corrente (p. es. codice VIKING per parti di ricambio, dalla con una canna per innaffiare). scritta VIKING e eventualmente dal 4.8 Rimessaggio durante periodi di non Non usare detergenti aggressivi.
  • Page 71: Descrizione Dei Simboli

    utilizzato. Assicurarsi che l'apparecchio e ● Montare la parte superiore del Pericolo di scosse elettri- l'attrezzo di taglio siano conservati fuori manubrio e disporre il cavo di che! Tenere lontano il cavo dalla portata di bambini. corrente nella guida cavo (J) di collegamento dall’attrezzo come indicato in figura nonché...
  • Page 72: Regolazione Dell'altezza

    (rivenditore danneggiare il cavo elettrico. e verso l’alto. specializzato VIKING). Posizione di lavoro – Per spingere ● Rilasciare la leva di arresto (1) e farla l'apparecchio: innestare in posizione.
  • Page 73: In Caso Di Bloccaggio Della Lama Di Taglio

    è difettoso. cronometro. Rivolgersi a un rivenditore 8.4 Protezione contro sovraccarichi specializzato; VIKING consiglia di termici del motore elettrico 10. Messa in servizio rivolgersi a un rivenditore dell'apparecchio Se durante il lavoro il motore elettrico specializzato VIKING.
  • Page 74: Protezione Antitrazione Cavo

    VIKING consiglia di rivolgersi ad un rivenditore specializzato VIKING. 10.2 Protezione antitrazione cavo 10.5 Svuotamento del cesto di...
  • Page 75: Motore Elettrico E Ruote

    ● Pulire l'apparecchio solo con acqua, ● Svitare la vite di fissaggio lama (2) e con una spazzola oppure con un rimuoverla insieme al disco 11.5 Manutenzione lame panno. Eliminare con un'asticella di trascinatore (3) e alla lama (1). Intervallo di manutenzione: legno i residui d’erba attaccati.
  • Page 76: Rimessaggio (Pausa Invernale)

    ● Fissare il tosaerba e il cesto di raccolta Se il tosaerba dovesse rimanere fermo per erba al piano di carico mediante degli VIKING consiglia di far affilare la lama a un molto tempo (pausa invernale), osservare appositi elementi di ancoraggio.
  • Page 77: Tutela Dell'ambiente

    Tosaerba a spinta e alimentato dalla rete specializzato. Lo smaltimento differenziato ed ecologico elettrica (ME), dei residui di materiali favorisce il VIKING consiglia di far eseguire lavori di Marchio di fabbrica VIKING riciclaggio di sostanze preziose. Per manutenzione e riparazione solo da un questo motivo l’apparecchio, al termine del...
  • Page 78: Dati Tecnici

    è conforme alle seguenti direttive CE: Tipo ME 235.0 2000/14/EC, 2002/96/EC, 2004/108/EC, Parametro prescritto di vibrazioni mecca- 17. Dati tecnici 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2011/65/EC niche conforme a EN 12096: Il prodotto è stato progettato in conformità Valore misurato a 1,40 m/sec Tipo ME 235.0...
  • Page 79: Programma Assistenza Tecnica

    In caso di lavori di manutenzione, – Lama non equilibrata bagnata consegnare le presenti istruzioni per l'uso Rimedio: Rimedio: al rivenditore autorizzato VIKING. – Serrare la vite fissaggio lama ( 11.6) – Sostituire la lama ( 11.7) Il rivenditore conferma, negli appositi –...
  • Page 80 0478 121 9903 A - IT...
  • Page 81 Właściwe obciążenie silnika elektrycznego serdecznie dziękujemy, że zdecydowali 1. Spis treści się Państwo nabyć wysokiej jakości Zasady postępowania w przypadku produkt firmy VIKING. zablokowania noża kosiarki Uwagi dotyczące instrukcji obsługi 80 Termiczne zabezpieczenie silnika Przy jego produkcji zastosowaliśmy Informacje ogólne elektrycznego przed najnowocześniejszą...
  • Page 82: Uwagi Dotyczące Instrukcji Obsługi

    Producenta według dyrektywy WE instrukcji obsługi. Ogólne zestawienie czynności: 2006/42/EC. – wykorzystywanie urządzenia podczas Firma VIKING stale udoskonala swoje imprez lub zawodów sportowych wyroby i dlatego zastrzega sobie prawo 2.3 Wersje dla poszczególnych krajów dokonywania zmian dotyczących kształtu, Fragmenty tekstu o specjalnym Firma VIKING dostarcza do różnych...
  • Page 83: Opis Urządzenia

    Przechowywać starannie instrukcję Urządzenie może być używane tylko przez obsługi, aby móc korzystać z niej w wypoczętą osobę będącą w dobrej 3. Opis urządzenia przyszłości. kondycji fizycznej i psychicznej. W przypadku problemów zdrowotnych Zachowanie tych środków należy zapytać lekarza o możliwość pracy bezpieczeństwa jest niezbędne w celu przy użyciu urządzenia.
  • Page 84: Ostrzeżenie - Zagrożenia Spowodowane Prądem Elektrycznym

    Uwaga! dodatkowego dopuszczonego przez firmę niezgodnych z przepisami przewodów Niebezpieczeństwo porażenia VIKING, jest zabroniona i powoduje utratę przyłączeniowych. prądem! gwarancji. Informacji o dopuszczonym Zespoły tnące (noże) można dotykać wyposażeniu dodatkowym udzielają Szczególne znaczenie dopiero po odłączeniu urządzenia od...
  • Page 85: Odzież Robocza I Sprzęt Ochronny

    Nie wykonywać pracy boso ani np. w lub zostały uszkodzone. Autoryzowani elementów mocujących (pasy, liny itp.). sandałach. Dealerzy firmy VIKING mają do dyspozycji Podczas podnoszenia i przenoszenia Czynności konserwacyjne, zamienne naklejki ostrzegawcze i inne kosiarki należy uważać, aby nie dotknąć...
  • Page 86: Praca Z Urządzeniem

    +5°C. Należy zachować szczególną ostrożność Zaleca się korzystanie z usług w przypadku zmiany kierunku jazdy na Nie pracować z urządzeniem podczas autoryzowanego serwisu firmy VIKING. zboczu. deszczu i burzy, a zwłaszcza wyładowań Należy zwrócić szczególną uwagę na atmosferycznych.
  • Page 87: Konserwacja, Czyszczenie, Naprawa I Przechowywanie

    (instalacje do zraszania trawników, pale, autoryzowanego serwisu firmy tnącego ze względu na ewentualne zawory wody, fundamenty, przewody VIKING. uszkodzenia. Nie wolno uruchamiać elektryczne itp.). Nie należy najeżdżać na urządzenia z uszkodzonym lub zgiętym Wahania napięcia, wywołane eksploatacją...
  • Page 88: Czynności Konserwacyjne

    (np. za Schłodzone urządzenie przechowywać w rozpoznaje się po numerze części pomocą węża ogrodowego). suchym, zamkniętym pomieszczeniu. zamiennej VIKING, po napisie VIKING i Nie wolno używać intensywnych środków ewentualnie po oznakowaniu części Należy zabezpieczyć urządzenie przed czyszczących. Mogą one uszkodzić...
  • Page 89: Objaśnienie Symboli

    Urządzenie i narzędzie tnące należy ● Zamontować górną część Niebezpieczeństwo przechowywać w miejscu niedostępnym uchwytu kierującego, włożyć porażenia prądem! dla dzieci. przewód zasilający do Przewód przyłączeniowy przelotki (J) i zamocować za powinien znajdować się z pomocą uchwytów (K) do uchwytu dala od narzędzia tnącego.
  • Page 90: Uchwyt Kierujący

    Położenie robocze – do przepychania należy go regularnie ostrzyć (u urządzenia: Autoryzowanego Dealera firmy VIKING). ● Górną część uchwytu kierującego (2) podnieść do tyłu i przytrzymać ręką. 8.2 Właściwe obciążenie silnika ● Dokręcić pokrętła (1).
  • Page 91: Zasady Postępowania W Przypadku

    8.4 Termiczne zabezpieczenie silnika 10. Uruchamianie urządzenia Należy zwrócić się do elektrycznego przed przeciążeniem Autoryzowanego Dealera firmy W przypadku przeciążenia silnika VIKING. elektrycznego w czasie pracy wbudowane 10.1 Podłączenie urządzenia do termiczne zabezpieczenie przed zasilania przeciążeniem wyłącza samoczynnie 9.1 Urządzenia zabezpieczające silnik elektryczny.
  • Page 92: Zaczep Przewodu

    Z w punkcie przyłączenia Zaleca się korzystanie z usług maks. po przyciągnięciu dźwigni hamulca (podłączenie instalacji domowej) autoryzowanego serwisu firmy VIKING. silnika (2). wynoszącej maksymalnie 0,49 Ohm (przy 50 Hz). 11.2 Czyszczenie urządzenia Podczas eksploatacji urządzenia 10.4 Wyłączanie kosiarki użytkownik powinien zasilać...
  • Page 93: Silnik Elektryczny I Koła

    11.7 Ostrzenie noża kosiarki przechylić ją na bok. ( 11.2) Firma VIKING zaleca, aby noże kosiarek 1 Wymontowanie: były ostrzone przez autoryzowany serwis. 11.5 Obsługa noża kosiarki Niewłaściwe ostrzenie noża (niewłaściwy ● Przytrzymać ręką nóż kosiarki (1).
  • Page 94: Przechowywanie (Przerwa Zimowa)

    (ME) dla dzieci. Niebezpieczeństwo zranienia! Firma VIKING nie ponosi żadnej Przed transportem należy zwrócić Przechowywać tylko sprawną technicznie odpowiedzialności za szkody materialne i szczególną uwagę na wskazówki kosiarkę; w razie potrzeby złożyć uchwyt osobiste, powstałe w wyniku...
  • Page 95: Ochrona Środowiska

    Dealerowi. sieci elektrycznej (ME), Sortowanie i utylizacja odpadów są Firma VIKING zaleca, aby prace korzystne dla środowiska i umożliwiają Producent VIKING konserwacyjne oraz naprawy były ponowne wykorzystanie surowców. Z tego wykonywane wyłącznie przez...
  • Page 96: Dane Techniczne

    Nazwa i adres jednostki certyfikującej: ME 235.0 ME 235.0 TÜV Rheinland LGA Products GmbH Napięcie zasilające 230 V~ Wysokość 108 cm Tillystraße 2 Pobór mocy 1200 W Masa 13 kg D-90431 Nürnberg 14 kg (GB) Częstotliwość 50 Hz Miejsce złożenia i przechowywania...
  • Page 97: Plan Czynności Serwisowych

    – Dokręcić śrubę noża ( 11.6) – Dopasować wysokość i prędkość Niniejszą instrukcję obsługi należy – Naostrzyć (wyrównoważyć) nóż lub go koszenia do warunków koszenia przekazać Dealerowi firmy VIKING wymienić ( 11.7) 7.4) wykonującemu czynności serwisowe. W wydrukowanych polach Dealer potwierdza wykonanie czynności...
  • Page 98 0478 121 9903 A - PL...
  • Page 99 непосредственно в нашу компанию. Опустошение травосборника за электрического тока Техническое обслуживание Рабочая одежда и средства Мы надеемся, что работа с защиты устройством компании VIKING Общая информация доставит Вам удовольствие Транспортировка устройства Очистка устройства Перед работой Электродвигатель и колеса Во время работы...
  • Page 100: О Пользовании Данной Инструкцией По Эксплуатации

    производителя согласно директиве EG Информация для оптимального Операции, требующие вмешательства 2006/42/EC. использования устройства и пользователя: Фирма VIKING постоянно работает над предотвращения возможных ● Ослабить винт (1) с помощью усовершенствованием ассортимента ошибок управления. отвертки, нажать рукоятку (2) ... своей продукции, поэтому мы...
  • Page 101: Описание Устройства

    Перед первым вводом в Опасность для жизни работу необходимо вследствие удушья! 3. Описание устройства внимательно прочитать всю Опасность удушья для детей во инструкцию по эксплуатации. время игр с упаковочным Инструкцию по эксплуатации следует материалом. Упаковочный бережно сохранять для дальнейшего материал следует непременно пользования.
  • Page 102: Предупреждение - Опасность Изза Электрического Тока

    Для того чтобы исключить вероятность компанией VIKING. Кроме того, – неприятные явления формикации. игр с устройством, дети постоянно изменения устройства приводят к должны быть под присмотром. лишению права на гарантийный ремонт. Сведения о разрешенных к 4.2 Предупреждение – опасность из- Устройство...
  • Page 103: Рабочая Одежда И Средства Защиты

    Работы по техобслуживанию и ремонту Если устройство подключено к Нельзя одевать свободную одежду, сетевых кабелей разрешается источнику питания, то необходимо которая может зацепиться за выполнять только специально следить за тем, чтобы не допустить его движущиеся узлы (рычаги управления), обученному персоналу. повреждений...
  • Page 104: Перед Работой

    работы должны поручаться Перед использованием устройства свете или хорошем искусственном специализированному сервисному следует заменять поврежденные и освещении. центру. Компания VIKING рекомендует изношенные детали. Поврежденные Нельзя работать при температурах специализированный сервисный центр или нечеткие наклейки на устройстве с окружающей среды ниже +5°C.
  • Page 105 Не оставлять устройство под дождем. Из соображений безопасности Будьте особо осторожны, если Вы запрещено использовать устройство на поворачиваете устройство или Включение устройства: склонах крутизной более 25° (46,6 %). подвигаете его к себе. Включение устройства производить с Опасность получения травм! Опасность споткнуться! осторожностью, соблюдая...
  • Page 106: Техническое Обслуживание, Очистка, Ремонт И Хранение

    нижнюю поверхность косилки. знаний следует поручить электродвигателя. Опасность требуемый ремонт специалисту – Запрещается использовать аппарат получения травм из-за компания VIKING рекомендует для очистки высокого давления, а также неисправных деталей! обращаться в промывать устройство струями воды – перед тем как выполнить проверку...
  • Page 107: Хранение При Длительных Перерывах В Работе

    месте. предписаниями. части VIKING опознаются по номеру запасной части VIKING, по надписи Регулярно проверять надежность VIKING и в случае необходимости по крепления ножа косилки, отсутствие 5. Описание символов знаку запасных частей VIKING. На повреждений и износа на нем. маленьких деталях знак может стоять...
  • Page 108: Подготовка Устройства К Работе

    Опасность получения 6. Подготовка устройства к травм! работе 7. Элементы управления Запрещено присутствие посторонних лиц в зоне работ. 6.1 Сборка газонокосилки 7.1 Травосборник Установка: Опасность получения травм Следует соблюдать предписания Опасность получения ● Открыть откидную крышку (1) и по технике безопасности, травм! удерживать...
  • Page 109: Ведущая Ручка

    устанавливаться в 2 положениях по его необходимо регулярно затачивать высоте: (в специализированном центре ● Открутить поворотные ручки (1) и VIKING ). вынуть винты (3). ● Привести верхнюю часть ведущей ручки (2) в требуемое положение: Отверстие A – верхнее положение Отверстие B – нижнее положение...
  • Page 110: Правильная Нагрузка Электродвигателя

    обнаруживается дефект, то неисправности. После включения работа устройства запрещена. электродвигателя нож начинает Следует обратиться в сервисную вращаться, при этом слышен службу, компания VIKING создаваемый потоком воздуха 8.4 Тепловая защита рекомендует шум. Время движения по электродвигателя от перегрузки специализированный сервисный инерции соответствует...
  • Page 111: Введение Устройства В Работу

    Данное устройство предназначено для ● Нажать кнопку включения (1) и 10. Введение устройства в эксплуатации в сети с полным удерживать ее в нажатом работу сопротивлением системы Z в положении. Бугель остановки макс. пункте распределения (абонентское двигателя (2) потянуть к ведущей ответвление) с...
  • Page 112: Техническое Обслуживание

    Газонокосилку следует ежегодно ручки на наличие повреждений – она проверять в специализированном имеет изолирующее покрытие. Если Опасность получения травм! центре. Компания VIKING рекомендует оно повреждено, газонокосилку не При проведении любых работ с специализированный центр VIKING. включать, заменить верхнюю часть ножом косилки надевать...
  • Page 113: Заточка Ножа Косилки

    11.7 Заточка ножа косилки переноса (1), а другой рукой за указания об имеющихся опасностях, корпус (2). Всегда находиться на проверять всю машину на отсутствие Компания VIKING рекомендует достаточном расстоянии от ножа поручать заточку ножа косилки косилки, особенно следить за специалисту сервисной службы.
  • Page 114: Сведение К Минимуму Износа И Предотвращение Повреждений

    указаний по управлению устройством и вручную и работающая от сети (ME) курсы и предоставляют техническую техническому обслуживанию. информацию. Компания VIKING не несет никакой Это в первую очередь ответственности за получение травм и В случае ущерба из-за повреждений распространяется на: нанесение материального ущерба, вследствие...
  • Page 115: Охрана Окружающей Среды

    работающая от электросети (ME), экологическим требованиям, способствует возможности Заводская марка VIKING многократного применения материалов. По этой причине после Тип ME 235.0 Установленный срок службы истечения обычного срока службы Серийный номер 6311 Полный установленный срок службы - устройство следует отправлять на соответствует следующим директивам...
  • Page 116: Поиск Неисправностей

    – Проверить Тип ME 235.0 Тип ME 235.0 кабель/штекер/выключатель, при Производитель Заданное значение вибрации согласно необходимости заменить ( 10.1) электродвигателя Cleva EN 12096: – Нажать пусковую кнопку ( 10.3) Тип двигателя универсальный Замеренное – Не включать электродвигатель в двигатель значение a 1,40 м/с...
  • Page 117: График Сервисного Обслуживания

    В случае выполнения работ по техобслуживанию передайте эту «Инструкцию по эксплуатации» в Ваш Нарушение: специализированный сервисный центр Забит канал выброса травы VIKING. Возможная причина: В центре в соответствующих полях – Нож косилки изношен поставят отметку о проведении работ – Косьба слишком высокой или...
  • Page 118 ME 235 *04781219903A* 0478 121 9903 A...

Table des Matières