Nice MhouseKit WU200S Instructions Et Avertissements Pour L'installation Et L'utilisation

Kit complet pour automatiser un portail battant
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MhouseKit
0682
WU200S
Kit complet pour automatiser un portail battant
FR - Instructions et avertissements pour l'installation et l'utilisation
EN - Instructions and warnings for installation and use
IT - Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso
PL - Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nice MhouseKit WU200S

  • Page 1 MhouseKit 0682 WU200S Kit complet pour automatiser un portail battant FR - Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso PL - Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania...
  • Page 3: Contrôles Avant L'installation

    TABLE DES MATIÈRES AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES POUR LA ESSAI ET MISE EN SERVICE SÉCURITÉ PHASE 8 PHASE 1 8.1 - ESSAI 8.2 - MISE EN SERVICE CONNAISSANCE DU PRODUIT ET PRÉPARATION À L’INSTAL- LATION APPROFONDISSEMENTS PHASE 2 PHASE 9 2.1 - DESCRIPTION DU PRODUIT ET APPLICATION 2.2 - DISPOSITIFS NÉCESSAIRES POUR LA RÉALISATION D’UNE INSTALLATION 9.1 - RÉGLAGES AVANCÉS...
  • Page 4: Avertissements Et Précautions Générales Pour La Sécurité

    Une mettre le produit près de sources de chaleur, ni l’exposer à des flammes installation erronée peut causer de graves blessures. Avant de com- libres. Toutes ces actions peuvent l’endommager et créer des dysfonc- mencer le travail, lire attentivement toutes les parties du manuel. En tionnements ou des situations de danger. Si cela se produit, suspendre cas de doutes, interrompre l’installation et demander des précisions au immédiatement l’installation et s’adresser au service après-vente Nice. service après-vente . • Aucune modification du produit ne peut être effectuée. Des opérations • ATTENTION ! - Consignes importantes : conserver ce manuel en non autorisées ne peuvent que provoquer des problèmes de fonction- lieu sûr afin de pouvoir le consulter lors des interventions d'en- nement. Le constructeur décline toute responsabilité pour les dom- tretien ou de mise au rebut du produit.
  • Page 5: Dispositifs Nécessaires Pour La Réalisation D'une Installation Complète

    système photovoltaïque PF de la gamme Mhouse. Si elle est alimentée par le secteur, elle peut être associée à une bat- terie tampon (mod. PR1, accessoire en option) qui en cas d'absence d'électricité (panne de courant) garantit à l’automatisme l’exécution de quelques manœuvres dans les heures qui suivent. Durant la panne, ou à tout autre moment, il est tout de même possible de manœuvrer le portail à la main en débrayant d’abord l’opérateur avec la clé prévue à cet effet (voir le chapitre 11.3 - Notice d’utilisation). 2.2 - DISPOSITIFS NÉCESSAIRES POUR LA RÉALISATION D’UNE INSTALLATION COMPLÈTE La fig. 1 montre tous les dispositifs nécessaires à la réalisation d’une installation complète, comme celle illustrée sur la fig. 3. Les dispositifs illustrés sur la fig. 1 sont : LONGUEUR MAX VANTAIL (m) LUNGHEZZA MAX ANTA (m) A - 2 opérateurs électromécaniques WU200S avec caisse de fondation et leviers d’accrochage (*) 2 - Vérifier les dimensions de l’encombrement total de l’opérateur (fig. 2). B - 3 clés de débrayage Note – Ces mesures servent également de référence pour calculer C - 1 paire de photocellules PH100 (composée d’un TX et d’un RX) l’espace occupé...
  • Page 6: Travaux Avant L'installation

    Exemple du calcul de durabilité (se référer au Tableau 1 et au - la pose des fourreaux et leur fixation dans le béton ; Graphique 1) : - le dimensionnement de tous les câbles électriques à la longueur désirée (voir le paragraphe 4.2) et leur passage dans les conduits de protection. - longueur du vantail : 1,7 m et poids du vantail : 200 kg = indice de Attention ! - Lors de cette phase, n’effectuer aucun type de bran- charge de travail : 20 % chement électrique.
  • Page 7 254 mm 72,5 mm 320 mm Français – 5...
  • Page 8: Installation : Montage Et Connexions Des Composants

    INSTALLATION : MONTAGE ET CONNEXIONS DES COMPOSANTS ––– PHASE 5 ––– ment installée (fig. 18) : pour effectuer la connexion électrique à la logique de commande, voir le chapitre 4 et consulter le manuel de la logique ; IMPORTANT ! 16. Positionner les trois couvercles « A, B, C » en respectant l’ordre ci- - Les phases de montage qui suivent illustrent l’installation de l’opé- dessous : rateur WU100SK. a) Appuyer le couvercle supérieur « A » sur la caisse de fondation et - Pour le fonctionnement correct du système, il faut prévoir des butées le faire coulisser jusqu’en butée (fig.
  • Page 9 Français – 7...
  • Page 10 8 – Français...
  • Page 11 90° 90° 180° Français – 9...
  • Page 12 10 – Français...
  • Page 13 Clack! Français – 11...
  • Page 14 « B » « A » « C » 12 – Français...
  • Page 15: Installation De La Logique De Commande Cl200S

    ––– PHASE 6 ––– 06. Connecter les câbles électriques dans les bornes FLASH et « antenne » comme le montre la figure : pour faciliter les opérations, il est possible d’enlever les bornes, effectuer les branchements puis les 6.1 - INSTALLATION DE LA LOGIQUE DE COMMANDE remettre en place. CL200S Dans la borne FLASH il n’est pas nécessaire de respecter une pola- rité quelconque ; tandis que pour la connexion du câble blindé de 01. Choisir la position d’installation dans une zone protégée à l’abri des l’antenne, connecter le conducteur extérieur. risques de chocs et à proximité du portail pour pouvoir ainsi réduire la 07. Enfiler la douille dans la base en prenant soin de la pousser à fond longueur des câbles ; pour qu’elle s’emboîte ; 02. Enlever le couvercle en faisant levier avec un tournevis sur l’ouverture 08. Unir le corps du clignotant au support de fixation et le faire tourner en bas, en le faisant coulisser de quelques centimètres et ensuite en vers la gauche jusqu’à ce que l’on entende un déclic et le fixer à...
  • Page 16 PH100 KS100 FL100 WU100SK WU100SK bleu bleu jaune/vert jaune/vert marron marron 14 – Français...
  • Page 17 Français – 15...
  • Page 18 Ø = 6 mm Ø = 6 mm 16 – Français...
  • Page 19: Programmation

    PROGRAMMATION ––– PHASE 7 ––– tout moment, même après l’installation (par exemple en cas d’ajout d’une photocellule) ; il suffit de recommencer à partir du point 01. 7.1 - RACCORDEMENT DE L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 7.4 - RECONNAISSANCE DES ANGLES D’OUVERTURE ET DE FERMETURE DES VANTAUX DU PORTAIL AVERTISSEMENTS ! – Le câble d’alimentation est en PVC et est adapté pour une ins- tallation à...
  • Page 20 18 – Français...
  • Page 21: Essai Et Mise En Service

    ESSAI ET MISE EN SERVICE ––– PHASE 8 ––– 8.2 - MISE EN SERVICE La mise en service ne peut être faite que si toutes les phases d'es- Il s’agit des phases les plus importantes dans la réalisation de l’automati- sai ont été exécutées avec un résultat positif. La mise en service sation afin de garantir la sécurité maximum.
  • Page 22: Action À Effectuer

    TABLEAU 3 Paramètres N° Valeur Action opération à effectuer à partir du point 3 dans la phase de réglage Temps de pause Appuyer 1 fois sur la touche T1 20s (*) Appuyer 2 fois sur la touche T1 Appuyer 3 fois sur la touche T1 Appuyer 4 fois sur la touche T1 Ouverture piétonne Ouverture 1 vantail à mi-course Appuyer 1 fois sur la touche T2 Ouverture 1 vantail total (*) Appuyer 2 fois sur la touche T2 Ouverture 2 vantaux partiels à 1/4 de la Appuyer 3 fois sur la touche T2 course Ouverture 2 vantaux partiels à mi-course Appuyer 4 fois sur la touche T2 Force moteurs Basse Appuyer 1 fois sur la touche T3 Moyenne basse (*) Appuyer 2 fois sur la touche T3 Moyenne élevée Appuyer 3 fois sur la touche T3 Élevée Appuyer 4 fois sur la touche T3 Fonction « OPEN » « Ouverture », « Stop », « Fermeture » Appuyer 1 fois sur la touche T4 « Stop » « ...
  • Page 23: Vérification Des Réglages Avec Un Émetteur Radio

    Exemple : pour régler le temps de pause sur 40 s. Ouverture piétons Appuyer sur la touche T2 et la maintenir 01. Appuyer sur les touches T1 et T2 et les maintenir enfoncées pendant enfoncée au moins 5 s Force moteurs Appuyer sur la touche T3 et la maintenir 02. Relâcher T1 et T2 enfoncée 03. Appuyer 3 fois sur la touche T1 Fonction « OPEN »...
  • Page 24: Calcul Du Nombre Maximum De Cycles Par Jour

    Ed et la colonne conte- nant la valeur de K. La case contient le nombre maximum possible Établir l’énergie disponible de cycles par jour (ex : Ed= 2800 et K= 125 ; cycles par jour ≈ 20) Pour établir l’énergie disponible (voir aussi le guide technique de PF) Si le nombre relevé est trop petit pour l’utilisation prévue ou bien s’il est procéder de la façon suivante : dans la zone « zone d’utilisation déconseillée » l’utilisation de 2 ou plus- 01. Sur la carte présente dans les instructions du guide du kit PF, trouver ieurs panneaux photovoltaïques de puissance supérieure peut être prise en le point d’installation du système ; ensuite, relever la valeur de Ea et compte. Contacter le service après-vente Nice pour d’autres informations. les degrés de latitude du lieu (Ex : Ea = 14 et degrés = 45°N) 02. Dans les graphiques (Nord ou Sud) présents dans les instructions La méthode décrite permet de calculer le nombre maximum possible de du guide du kit PF, identifier la courbe correspondant aux degrés de cycles par jour que l’automatisme est en mesure de faire en fonction de latitude du lieu (ex. 45°N) l’énergie fournie par le soleil. La valeur calculée doit être considérée comme 22 – Français...
  • Page 25: Ajout Ou Enlèvement De Dispositifs

    une valeur moyenne et identique pour tous les jours de la semaine. Compte sibles, en fonction de l’indice de charge de travail (K) de la manœuvre, en utilisant uniquement l’énergie emmagasinée par l’accumulateur. tenu de la présence de l’accumulateur qui sert de « magasin » d’énergie On considère que dans un premier temps l’accumulateur est complète- et du fait que l’accumulateur permet l’autonomie de l’automatisme même ment chargé (ex : après une longue période de beau temps ou après une pendant de longues périodes de mauvais temps (quand le panneau pho- recharge avec le bloc d’alimentation en option modèle PCB) et que les tovoltaïque produit très peu d’énergie), il est donc possible de dépasser manœuvres sont effectuées dans une période de 30 jours. parfois le nombre maximum de cycles par jour, à condition que la moyenne sur les 10-15 jours reste dans les limites prévues. Lorsque les batteries sont pratiquement vides, la le clignotera toutes les 5 Le Tableau B ci-dessous indique le nombre de cycles maximums pos- secondes accompagné d’un “bip” sonore. TABLEAU A - Nombre maximum de cycles par jour K=60 K=80 K=100 K=120 K=140 K=160 K=180 K=200...
  • Page 26: Mémorisation Des Émetteurs Radio

    Pour la reconnaissance correcte des photocellules de la part de la logique de commande, il est nécessaire d’effectuer leur adressage à travers des cavaliers prévus à cet effet. L’opération d’adressage doit être faite aussi bien sur TX que sur RX (en plaçant les cavaliers de la même manière) en vérifiant qu’il n’y a pas d’autres paires de photocellules ayant la même adresse. L’adressage des photocellules sert à permettre leur reconnais- sance correcte de la part des autres dispositifs de l’ECSBus ainsi qu’à l’attribution de leur fonction. 01. Ouvrir le carter de la photocellule. 02. Identifier la position où elles sont installées suivant la Figure 39 et placer le cavalier suivant le Tableau 8. Placer les éventuels cavaliers non utilisés dans le logement prévus à cet effet pour des utilisations futures (fig. 40). 03. Effectuer la phase de reconnaissance suivant les indications du para- graphe 10.3.3 « Reconnaissance d’autres dispositifs ». TABLEAU 8 Cavaliers Photocellule Photocellule Cavaliers Photocellule h = 100cm ; Photocellule h = 50 cm ; avec avec intervention en ouverture intervention en fermeture et fermeture Photocellule h = 100cm ;...
  • Page 27: Mémorisation À Distance

    9.4.1 - Mémorisation en mode 1 9.4.4 - Effacement d’un émetteur radio 01. Appuyer sur la touche P1 [B] (fig. 41) pendant au moins 3 s. Lorsque Cette opération permet d’effacer un émetteur radio dont on dispose. la LED P1 [A] (fig. 41) s'allume, relâcher la touche. Si l’émetteur est mémorisé en mode 1, il suffit d’une seule phase d’effa- 02. Dans les 10 s, appuyer pendant au moins 3 s sur une touche quel- cement et au point 3 on peut appuyer sur n’importe quelle touche. Si conque de l’émetteur radio à mémoriser. Si la mémorisation a été l’émetteur est mémorisé en Mode 2. il faut une phase d’effacement pour correctement effectuée, la LED P1 clignotera 3 fois. chaque touche mémorisée. 03. S’il y a d’autres émetteurs à mémoriser, répéter la phase 2 dans les 01. Appuyer sur la touche P1 [B] (fig. 41) de la logique de commande et 10 secondes qui suivent sinon la phase de mémorisation se termi- la maintenir enfoncée. nera automatiquement. 02. Attendre que la LED P1 [A] (fig. 41) s'allume, dans les trois secondes. 03.
  • Page 28: Résolution Des Problèmes

    Pour mémoriser DS1 : 04. Au bout de 10 s, la phase de mémorisation se termine automatique- 01. Appuyer sur la touche P1 [B] (fig. 41) pendant au moins 3 s. Lorsque ment. la LED P1 [A] (fig. 41) s'allume, relâcher la touche. Effacement – si le sélecteur DS1 est mémorisé en mode 1, il suffit d’une 02. Dans les 10 s qui suivent, saisir le code d'usine 11 (ou le code secret seule phase d’effacement et au point 3 on peut appuyer sur n’importe si le code usine a été modifié), et appuyer pendant au moins 3 s sur quelle touche A, B ou C. Si le sélecteur est mémorisé en Mode 2, il faut n'importe laquelle des touches A, B et C du sélecteur DS1. une phase d’effacement pour chaque touche mémorisée. Si la mémorisation a été correctement effectuée, la LED P1 clignotera 3 fois. Pour effacer DS1 : 03. S’il y a d’autres sélecteurs à mémoriser, répéter la phase 2 dans les 01. Appuyer sur la touche P1 [B] (fig. 41) de la logique de commande et 10 secondes qui suivent sinon la phase de mémorisation se termi- la maintenir enfoncée. nera automatiquement. 02. Attendre que la LED P1 [A] (fig. 41) s'allume, dans les trois secondes. 03. Saisir le code d'usine 11 (ou le code secret si le code usine a été Mémorisation mode 2 – Ce mode de programmation est à utiliser lorsque modifié), et appuyer pendant au moins trois secondes sur la touche l’on désire piloter plusieurs automatismes avec le clavier DS1. du sélecteur que l'on souhaite effacer. Si l’effacement est effectué la En mode 2, chaque touche nécessite une phase de mémorisation. L’en- LED P1 clignotera cinq fois rapidement.
  • Page 29: Indicateur Clignotant

    TABLEAU 11 LED « SAFE » ÉTAT ACTION Éteinte La photocellule n’est pas alimentée Vérifier que sur les bornes de la photocellule, une tension d’environ ou est en panne 8-12 Vcc est présente ; si la tension est correcte, la photocellule est probablement en panne. 3 clignotements rapides Dispositif non reconnu par la logique Répéter la procédure de reconnaissance sur la logique de com- et 1 seconde de pause de commande mande. Vérifier que toutes les paires de photocellules sur ECSBus ont des adresses différentes (voir Tableau 8) 1 clignotement très lent Le RX reçoit un excellent signal Fonctionnement normal 1 clignotement lent Le RX reçoit un bon signal Fonctionnement normal...
  • Page 30: Mise Au Rebut Du Produit

    1 clignotement toutes les 5 Automatisme en modalité «  stand- Tout est OK ; quand la logique de commande reçoit une commande, elle secondes by » rétablit le fonctionnement normal (avec un bref retard). Série de clignotements Cette signalisation correspond à celle du clignotant. Voir le Tableau 12. séparés par une pause Clignotement rapide Court circuit sur ECSBus Une surcharge a été relevée et donc l’alimentation sur l’ECSBus a été éteinte. Vérifier, en déconnectant éventuellement les dispositifs un à la fois. Pour allumer l’alimentation à l’ECSBus, il suffit de donner une commande, par exemple avec l’émetteur radio. LED STOP [B] État Action Éteinte Intervention de l’entrée STOP Vérifier les dispositifs connectés à l’entrée STOP. Allumée Tout est OK Entrée STOP active LED OPEN [C] État...
  • Page 31: Caractéristiques Techniques Des Différents Composants Du Produit

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES DIFFÉRENTS COMPOSANTS DU PRODUIT WU200S est produit par NICE S.p.a. (TV) I. Dans le but d’améliorer les produits, NICE S.p.a. se réserve le droit d’en modifier à tout moment et sans préavis les caractéristiques techniques, en garantissant dans tous les cas le bon fonctionnement et le type d’utilisation prévus. Note  : toutes les caractéristiques techniques se réfèrent à la température de 20 °C. Modèle type Opérateur à bras droit pour portails à vantail battant WU100SK Typologie Opérateur électromécanique pour automatismes de portails et portes automatiques...
  • Page 32: Montage

    Logique de commande CL200S Typologie Logique de commande pour 1 ou 2 moteurs 24 Vcc pour automatismes de portails et portes automatiques, comprenant un récepteur radio pour émetteurs « GTX4 ». Technologie adoptée Carte électronique commandée par un microcontrôleur 8 Bit en technologie flash. Un transformateur à l’intérieur de la logique de commande mais séparé de la carte réduit la tension de secteur à la tension nominale de 24 Vcc utilisée dans toute l’installation d’auto- matisation. Fréquence maximale des cycles 15 cycles/heure à 50°C Temps maximal du cycle continu 5 minutes Alimentation de secteur 230 Vca (+10 % -10 %) 50/60 Hz Puissance nominale absorbée 170 W ; au démarrage la puissance est de 360 W pendant un maximum de 2 s Alimentation de secours Prévision pour batteries tampon « PR1 » Sorties moteurs 2, pour moteurs 24 Vcc avec courant nominal de 2 A ; au démarrage le courant maximum est de 5 A pendant un temps maximum de 2 s Sortie FLASH Pour signalisations lumineuses : clignotant lampe de 12 V maximum 21 W, Éclairage auto- matique lampe de 24 V maximum 4 W, Voyant portail ouvert lampe de 24 V maximum 4 W...
  • Page 33 Sélecteur à clé KS100 (en option) Typologie Double interrupteur avec actionnement à clé adapté à la commande d’automatismes pour portails et portes automatiques. Dispose d’éclairage pour l’usage nocturne Technologie adoptée Actionnement protégé par serrure, l’insertion et la rotation de la clé dans le sens des aiguilles d’une montre provoque la fermeture d’un contact, la rotation dans le sens contraire provoque la fermeture du second contact, dans tous les cas, un ressort ramène la clé en position centrale. Anti-effraction Le sélecteur ne peut être ouvert qu’après l’introduction de la clé et la rotation dans l’un des deux sens. Sécurité serrure Clé avec 450 chiffrement différents. Alimentation/contacts Le dispositif ne peut être connecté qu’aux bornes « OPEN » et « STOP » des logiques de com- mande de la gamme Mhouse auxquelles il envoie les signaux de commande et prélève l’alimenta- tion électrique pour l’éclairage nocturne Longueur maximum des câbles Jusqu’à 20 m (respecter les recommandations indiquées sur les logiques de commande pour la section minimum et le type de câbles) Température ambiante de fonc- -20 ÷ 50° C tionnement Utilisation dans une atmosphère acide, saline ou potentiellement explosive Montage...
  • Page 34: Déclaration Ce De Conformité

    Note - Le contenu de cette déclaration de conformité correspond à ce qui est déclaré dans le document officiel, déposé au siège de Nice S.p.a., et en particulier à sa dernière révision disponible avant l’impression de ce guide. Le présent texte a été...
  • Page 35: Bloquer Et Débrayer Manuellement L'opéra

    NOTICE D’UTILISATION ––– PHASE 11 ––– • Suspendre immédiatement l’utilisation de l’automatisme si vous notez une anomalie quelconque dans le fonction- nement (bruits ou mouvements par secousses) ; le non- Il est conseillé de conserver ce guide et de le mettre à la disposi- respect de cet avertissement peut entraîner de graves tion de tous les utilisateurs de l’automatisme. dangers et des risques d’accidents. 11.1 –...
  • Page 36 11.5 – Remplacement de la pile de l’émetteur (fig. 48) • Blocage : 01. Introduire la clé dans l’un des 2 trous prévus et la tourner de Quand la pile s’épuise, la portée de l’émetteur est sensiblement 180°, dans un sens ou dans l’autre (fig. 47) ; réduite. Si quand on appuie sur une touche, la led L1 s’allume et 02. Le vantail se bloque à la première manœuvre commandée s’éteint immédiatement en s’affaiblissant, cela signifie que la pile par la logique de commande. est complètement épuisée et doit être remplacée. Si par contre la led L1 ne s’allume qu’un instant, cela signifie que la pile est partiellement épuisée ; il faut appuyer sur la touche pendant au moins une demi-seconde pour que l’émetteur puisse tenter d’envoyer la commande. Dans tous les cas, si la charge de la pile ne suffit pas à porter la commande à terme (et éventuelle- ment attendre la réponse), l’émetteur s’éteindra avec la led L1 qui s’affaiblit. Dans ce cas, pour rétablir le fonctionnement normal de l’émetteur, changer la pile usagée en utilisant une pile du même type et en respectant la polarité indiquée. Les piles contiennent des substances polluantes : ne pas les jeter à la poubelle mais suivre les règles de tri sélectif prévues par les réglementations locales.
  • Page 37: Annexe

    ANNEXE 2 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Suivant la Directive 2006/42/CE, Annexe II, partie A (déclaration CE de conformité pour les machines) –––––––––––––––––––– Le soussigné / société (nom ou raison sociale de qui a mis en service le portail motorisé) : .... ................... Adresse : ..................................Déclare sous sa responsabilité que : - l’automatisation : portail à battants motorisé - N° de série : ....- Année de fabrication : ....- Lieu d’installation (adresse) : ............. .
  • Page 39 CONTENTS GENERAL SAFETY WARNINGS AND PRECAUTIONS TESTING AND COMMISSIONING STEP 1 STEP 8 8.1 - TESTING 8.2 - COMMISSIONING KNOWLEDGE OF THE PRODUCT AND PREPARATION FOR INSTALLATION FURTHER DETAILS STEP 2 2.1 - PRODUCT DESCRIPTION AND INTENDED USE STEP 9 2.2 - DEVICES REQUIRED TO CREATE A FULL SYSTEM 9.1 - ADVANCED ADJUSTMENTS PRELIMINARY INSTALLATION WORK...
  • Page 40: General Safety Warnings And Precautions

    If in any doubt, • Do not modify any part of the product. Operations other than as speci- suspend installation and call the Nice Support Service for clarification. fied can only cause malfunctions. The manufacturer declines all liability • WARNING! – Important instructions: please retain this manual...
  • Page 41: Devices Required To Create A Full System

    manoeuvres, during the hours following a loss of power (electrical black- out). During the black-out, or at any other time, it is possible to move the gate manually also, by first releasing the gearmotor using the appropriate key (see chapter 11.3 - Usage guide). 2.2 - DEVICES REQUIRED TO CREATE A FULL SYSTEM The fig. 1 shows all the devices required to create a full system, such as that shown in fig. 3.
  • Page 42: Works Prior To Installation

    Durability calculation example (refer to Table 1 and to Graph 1): • When laying the ducting, also take into account that due to possible deposits of water in the routing ducts, the ducting might create con- - leaf length: 1.7 m and leaf weight: 200 kg = severity index: 20% densation in the control unit, with consequent damage to the electronic - Installation in windy areas = severity index: 15% circuits.
  • Page 43 254 mm 72,5 mm 320 mm English – 5...
  • Page 44: Installation: Component Assembly And Connection

    INSTALLATION: COMPONENT ASSEMBLY AND CONNECTION ––– STEP 5 ––– b) Affix cover “A” with the screws supplied (fig. 19 - 3) c) Affix lower cover “C” using the screws supplied (fig. 19 - 4 e 5). IMPORTANT! - The following assembly steps illustrate installation of the WU100SK gearmotor. - For correct system operation it is necessary to supply mechanical stops, on the ground, positioned at the maximum Opening and Clos- ing points of the door.
  • Page 45 English – 7...
  • Page 46 8 – English...
  • Page 47 90° 90° 180° English – 9...
  • Page 48 10 – English...
  • Page 49 Clack! English – 11...
  • Page 50 “B” “A” “C” 12 – English...
  • Page 51 ––– STEP 6 ––– 6.3 - INSTALL AND CONNECT FL100 FLASHING INDICA- TOR (fig. 27) 6.1 - CL200S CONTROL UNIT INSTALLATION Choose the location of the flashing indicator, so that it is in the vicinity of the gate and easily visible. This may be secured to a horizontal or vertical 01.
  • Page 52 PH100 KS100 FL100 WU100SK WU100SK blue blue yellow/green yellow/green brown brown 14 – English...
  • Page 53 English – 15...
  • Page 54 Ø = 6 mm Ø = 6 mm 16 – English...
  • Page 55 PROGRAMMING ––– STEP 7 ––– 7.4 - GATE LEAF OPEN AND CLOSURE ANGLES RECOG- NITION 7.1 - POWER SUPPLY CONNECTION After self-learning the devices, the control unit must recognise the leaf WARNINGS! opening and closing angles. In this phase the opening angle of the leaves – The PVC power cable is suitable for indoor installations. For from the mechanical end closing stop up to the mechanical opening stop installation outdoors, you must protect the entire cable with a pro-...
  • Page 56 18 – English...
  • Page 57: Testing And Commissioning

    TESTING AND COMMISSIONING ––– STEP 8 ––– 8.2 - COMMISSIONING Commissioning can take place only after all testing phases have These are the most important stage in the automation system installation been terminated successfully. Partial or “makeshift” commission- procedure in order to ensure the maximum safety levels. ing is strictly prohibited. Testing can also be adopted as a method of periodically checking that all the various devices in the system are functioning correctly.
  • Page 58 TABLE 3 Parameters N° Value Action operation to be carried out at step 3 in the recognition phase Pause time Press T1 once 20s (*) Press T1 twice Press T1 three times Press T1 four times Pedestrian opening Open 1 leaf halfway Press T2 once Fully open 1 leaf (*) Press T2 twice...
  • Page 59: Optional Accessories

    02. Release T1 and T2 To view the parameters in table 6: 03. Press T1 three times 01. Press T1 and T3 together on the radio transmitter for at least 5s. 02. Release the two keys. 03. Within three seconds, carry out the action set out in Table 6 based on the parameter to change.
  • Page 60 Contact the 01. In the ground map supplied in the PF kit instruction manual, locate Nice Support Service for further information. the system installation point; then obtain the value of Ea and the degrees of latitude of the location (Ex.
  • Page 61: Devices Addition Or Removal

    Caution! – Do not add devices before you have checked that they Note 3. Any number of NC devices can be connected to each other in are fully compatible with WU200S; for details please refer to the series. NICE Support Service. Note 4. Only two devices with 8.2 kΩ constant resistance output can be 9.3.1 - ECSBus connected in parallel; if needed, multiple devices must be connected “in cascade” with a single 8.2 kΩ terminal resistance. ECSBus is a system which allows you to connect ECSBus devices using only two wires which carry both the power supply and the communica- tion signals.
  • Page 62: Radio Transmitters Memorisation

    For correct photocells recognition by the control unit, you need to carry out its addressing, through the use of suitable electrical jumpers. The addressing operation must be carried out both on TX and RX (setting the electrical jumpers in the same way) and by making sure there are no other couples of photocells with the same address.
  • Page 63 9.4.1 - Mode 1 memorisation 9.4.4 - Deleting a radio transmitter 01. Press P1 [B] (fig. 41) for at least 3 s. When the LED P1 [A] (fig. 41) If you have available only one radio transmitter, use this operation to lights up, release the key. delete it.
  • Page 64 To memorise DS1: 04. After 10 s the memorisation phase terminates automatically. 01. Press P1 [B] (fig. 41) for at least 3 s. When the LED P1 [A] (fig. 41) Deletion – if the DS1 selector switch is memorised in Mode 1, one dele- lights up, release the key.
  • Page 65: Control Unit

    TABLE 11 “SAFE” LED STATUS ACTION The photocell has no power supply or is Check that on the terminals of the photocell there is a voltage faulty of approximately 8-12 Vdc; if the voltage is correct, it is likely that the photocell is faulty. 3 quick flashes and 1 Device not recognised by control unit Repeat the recognition procedure on the control unit.
  • Page 66: Disposal Of The Product

    1 flash every 5 seconds Automation in “standby” mode All OK; when a command arrives, the control unit will reset to normal func- tioning (after a brief delay). Series of flashes separated This is the same signal as on the flasher, see Table 12 by a pause Fast flashing ECSBus short circuit...
  • Page 67: Technical Specifications Of Product Components

    TECHNICAL SPECIFICATIONS OF PRODUCT COMPONENTS WU200S is manufactured by NICE S.p.a. (TV) I. Nice S.p.a., in order to improve its products, reserves the right to modify their technical characteristics at any time without prior notice. In any case, the manufacturer guarantees their functionality and fitness for the intended purposes. Note: all the technical characteristics refer to a temperature of 20°C.
  • Page 68: Programmable Functions

    CL200S command control unit Type Command control unit for 1 or 2 24Vdc motors for automation of automatic gates or doors, complete with radio receiver for “GTX4” transmitters Technology adopted Electronic board governed by an 8 Bit microcontroller with flash technology A transformer inside the control unit, but separated from the board, reduces the mains volt- age to the nominal 24V voltage used in all of the automation system Maximum cycles frequency 15 cycles/hour at 50°C...
  • Page 69 KS100 key selector switch (optional) Type Key-operated double switch suitable for control of automatic gates and doors. Illuminated for night operation Technology adopted Activation protected by a lock, the insertion and clockwise turning of the key causes the closing of a contact, the anticlockwise turning of the key causes the closing of the second contact; spring- loaded for return of key to the centre position Tamper-proof The selector switch can be opened only by inserting the key and turning it in either direction...
  • Page 70 The text herein has been re-edited for editorial purposes. A copy of the original declaration can be requested from Nice S.p.A. (prov. of Treviso – Italy)
  • Page 71: Usage Guide

    USAGE GUIDE ––– STEP 11 ––– • Immediately discontinue use of the automation as soon as you notice any abnormal functioning (noises or jolting movements); failure to heed this warning may result in seri- It is recommended to keep this guide and make it available to all ous dangers and risks of injury. users of the automation. • Do not touch any part while it is moving. 11.1 – Safety precautions • Do perform periodic checks as provided for in the main- • Supervise the door in movement and keep at a safe tenance schedule.
  • Page 72: User-Admissible Maintenance Operations

    11.5 – Remote control battery replacement (fig. 48) it 180°, in either one of the two directions (fig. 47); 02. The door will lock at the first manoeuvre sent from the control When the battery is discharged, the transmitter capacity is sig- unit.
  • Page 73: Ec Declaration Of Conformity

    ANNEX 2 EC DECLARATION OF CONFORMITY In conformity with Directive 2006/42/EC, Appendix II, part A (EC declaration of conformity for machinery) –––––––––––––––––––– The undersigned/company (name or company name of whoever commissioned the motorised gate): ....
  • Page 75 INDICE AVVERTENZE E PRECAUZIONI GENERALI PER LA COLLAUDO E MESSA IN SERVIZIO SICUREZZA PASSO 8 PASSO 1 8.1 - COLLAUDO 8.2 - MESSA IN SERVIZIO CONOSCENZA DEL PRODOTTO E PREPARAZIONE ALL’INSTALLAZIONE APPROFONDIMENTI PASSO 2 PASSO 9 2.1 - DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E DESTINAZIONE D’USO 9.1 - REGOLAZIONI AVANZATE 2.2 - DISPOSITIVI NECESSARI PER REALIZZARE UN IMPIANTO COMPLETO 9.2 - ACCESSORI OPZIONALI...
  • Page 76: Avvertenze E Precauzioni Generali Per La Sicurezza

    • ATTENZIONE! – Il presente manuale contiene importanti istru- schiacciamenti, urti, cadute o contatto con liquidi di qualsiasi natura. Non zioni e avvertenze per la sicurezza delle persone. Un’installazio- mettere il prodotto vicino a fonti di calore, né esporlo a fiamme libere. ne errata può causare gravi ferite. Prima di iniziare il lavoro è neces- Tutte queste azioni possono danneggiarlo ed essere causa di malfunzio- sario leggere attentamente tutte le parti del manuale. In caso di dubbi, namenti o situazioni di pericolo. Se questo accade, sospendere immedia- sospendere l’installazione e richiedere chiarimenti al Servizio Assistenza tamente l’installazione e rivolgersi al Servizio Assistenza Nice. Nice. • Non eseguire modifiche su nessuna parte del prodotto. Operazioni non • ATTENZIONE! – Istruzioni importanti: conservare questo manua- permesse possono causare solo malfunzionamenti. Il costruttore declina le per eventuali interventi futuri di manutenzione e di smaltimen- ogni responsabilità per danni derivanti da modifiche arbitrarie al prodotto. to del prodotto. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito • ATTENZIONE! –...
  • Page 77: Dispositivi Necessari Per Realizzare Un Impianto Completo

    Se alimentata da rete, può ospitare una batteria tampone (mod. PR1, accessorio opzionale) che garantisce all’automatismo l’esecuzione di alcune manovre, nelle ore successive alla mancanza di energia (black-out elettrico). Durante il black-out, o in qualsiasi altro momento, è possibile muovere l’anta del cancello anche a mano, sbloccando prima il moto- riduttore con l’apposita chiave (vedere il capitolo 11.3 - Guida all’uso). 2.2 - DISPOSITIVI NECESSARI PER REALIZZARE UN IMPIANTO COMPLETO La fig. 1 mostra tutti i dispositivi necessari alla realizzazione di un impianto completo, come quello mostrato in fig. 3. I dispositivi mostrati in fig. 1 sono: A - 2 motoriduttori elettromeccanici WU200S con cassa di fondazione e LUNGHEZZA MAX ANTA (m) le leve di aggancio (*) B - 3 chiavi di sblocco 2 - Verificare le misure dell’ingombro totale del motoriduttore (fig. 2). C - 1 coppia di fotocellule PH100 (composta da un TX ed un RX) Nota – Queste misure servono anche come riferimento per calcolare D - 2 trasmettitori radio GTX4 lo spazio che occuperà...
  • Page 78: Lavori Preliminari All'installazione

    Esempio del calcolo di durabilità (fare riferimento alla Tabella 1 e Attenzione! - In questa fase non effettuare nessun tipo di collega- al Grafico 1): mento elettrico. - lunghezza dell’anta: 1,7 m e peso dell’anta: 200 kg = indice di gravosità: Avvertenze: •...
  • Page 79 254 mm 72,5 mm 320 mm Italiano – 5...
  • Page 80: Installazione: Montaggio E Collegamento Dei Componenti

    INSTALLAZIONE: MONTAGGIO E COLLEGAMENTO DEI COMPONENTI ––– PASSO 5 ––– 16. Posizionare i tre coperchi “A, B, C” rispettando la sequenza di seguito: a) Appoggiare il coperchio superiore “A” alla cassa di fondazione e farlo scorrere fino alla battuta (fig. 19 - 1), contemporaneamente IMPORTANTE! inserire nella fessura il coperchio “B” (fig. 19 - 2) - Le seguenti fasi di montaggio illustrano l’installazione del motoridut- tore WU100SK. b) Fissare il coperchio “A” con le viti in dotazione (fig. 19 - 3) - Per il corretto funzionamento del sistema è necessario prevedere dei c) Fissare il coperchio inferiore “C” utilizzando la vite in dotazione (fig.
  • Page 81 Italiano – 7...
  • Page 82 8 – Italiano...
  • Page 83 90° 90° 180° Italiano – 9...
  • Page 84 10 – Italiano...
  • Page 85 Clack! Italiano – 11...
  • Page 86 “B” “A” “C” 12 – Italiano...
  • Page 87 ––– PASSO 6 ––– 6.3 - INSTALLARE E COLLEGARE IL SEGNALATORE LAMPEGGIANTE FL100 (fig. 27) 6.1 - INSTALLAZIONE DELLA CENTRALE CL200S Scegliere la posizione del segnalatore lampeggiante affinchè sia in prossi- mità del cancello e facilmente visibile. È possibile fissarlo sia su una super- 01. Scegliere la posizione di installazione in una zona protetta da possibili ficie orizzontale che verticale; la fig. 27 mostra le due situazioni: urti ed in prossimità del cancello per poter così ridurre la lunghezza dei cavi; 01. Estrarre il coperchio, svitando la vite presente. 02. Rimuovere il coperchio facendo leva con un cacciavite sull’apertura 02. Dividere il fondo, svitando le viti presenti per far passare i cavi elettrici. in basso; facendolo scorrere di qualche centimetro e poi sollevandolo 03. Tracciare i punti di foratura utilizzando il fondo come riferimento e dal fondo (fig. 20); facendo in modo che il foro sul fondo corrisponda all’uscita cavi: fis- 03. Predisporre il tubo per il passaggio dei cavi elettrici affinché possano saggio verticale (A) oppure fissaggio orizzontale (B). entrare dalla parte inferiore della centrale;...
  • Page 88 PH100 KS100 FL100 WU100SK WU100SK giallo/verde giallo/verde marrone marrone 14 – Italiano...
  • Page 89 Italiano – 15...
  • Page 90 A / B A / B A / B Ø = 6 mm Ø = 6 mm A / B A / B A / B A / B A / B A / B A / B A / B 16 –...
  • Page 91 PROGRAMMAZIONE ––– PASSO 7 ––– 7.4 - APPRENDIMENTO ANGOLI DI APERTURA E CHIU- SURA ANTE DEL CANCELLO 7.1 - ALLACCIAMENTO DELL’ALIMENTAZIONE Dopo l’apprendimento dei dispositivi è necessario far riconoscere alla AVVERTENZE! centrale gli angoli di apertura delle ante. In questa fase viene rilevato l’an- – Il cavo di alimentazione è in PVC ed è adatto ad essere installato golo di apertura della ante dall’arresto meccanico di chiusura fino all’arre- in ambiente interno. Per l’installazione all’esterno occorre proteg- sto meccanico di apertura. È indispensabile la presenza di arresti mecca- gere l’intero cavo con un tubo di protezione.
  • Page 92 18 – Italiano...
  • Page 93: Collaudo E Messa In Servizio

    COLLAUDO E MESSA IN SERVIZIO ––– PASSO 8 ––– 8.2 - MESSA IN SERVIZIO La messa in servizio può avvenire solo dopo aver eseguito con Queste sono le fasi più importanti nella realizzazione dell’automazione al esito positivo tutte le fasi di collaudo. Non è consentita la messa in fine di garantire la massima sicurezza. servizio parziale o in situazioni “provvisorie”.
  • Page 94 TABELLA 3 Parametri N° Valore Azione operazione da fare al punto 3 nella fase di regolazione Tempo pausa Premere 1 volta il tasto T1 20s (*) Premere 2 volte il tasto T1 Premere 3 volte il tasto T1 Premere 4 volte il tasto T1 Apertura pedonale Apertura 1 anta a metà Premere 1 volta il tasto T2 Apertura 1 anta totale (*) Premere 2 volte il tasto T2 Apertura 2 ante parziali a 1/4 della corsa Premere 3 volte il tasto T2 Apertura 2 ante parziali a metà della corsa Premere 4 volte il tasto T2 Forza motori Bassa Premere 1 volta il tasto T3 Medio bassa (*) Premere 2 volte il tasto T3 Medio alta Premere 3 volte il tasto T3 Alta Premere 4 volte il tasto T3 Funzione “OPEN” “Apre”, “Stop”, “Chiude”, “Stop” Premere 1 volta il tasto T4 “Apre”, “Stop”, “Chiude”, “Apre” (*) Premere 2 volte il tasto T4 “Apre”, “Chiude”, “Apre” “Chiude” Premere 3 volte il tasto T4 Solo apertura Premere 4 volte il tasto T4 (*) Valore originale di fabbrica...
  • Page 95: Accessori Opzionali

    01. Premere assieme i tasti T1 e T3 (fig. 35) del trasmettitore radio per PF: sistema ad energia solare a 24 V; è utile nei casi in cui non è disponi- almeno 5 s. bile l’energia da rete elettrica fissa. 02. Rilasciare i due tasti. 03. Entro tre secondi, eseguire l’azione prevista dalla Tabella 5 in base al PT50: Coppia di colonnine altezza 500 mm con una fotocellula parametro da modificare. PT100: Coppia di colonnine altezza 1000 mm con due fotocellule Per informazioni su nuovi accessori, consultare il catalogo NICE o visitare Esempio: per regolare lo scarico in chiude dei motori 1 e 2 al livello 4. il sito www.niceforyou.com 01. Premere e tenere premuti i tasti T1 e T3 per almeno 5s 02. Rilasciare T1 e T3 DS1: selettore digitale che consente, dopo aver digitato correttamente la combinazione segreta, di comandare a distanza l’automazione. Per la 03. Premere per 4 volte il tasto T3 programmazione vedere paragrafo 9.4.6 9.2.1 - Come installare la batteria tampone PR1 (fig. 36)
  • Page 96 06. Sulla tabella A sottostante scegliere la casella corrispondente all’in- sumata e quindi il numero massimo di cicli al giorno, è trattata in questo crocio tra la riga con il valore di Ed e la colonna con il valore di K. La capitolo. casella contiene il numero massimo possibile di cicli al giorno (es. Ed= 2800 e K= 125; cicli al giorno ≈ 20) Stabilire l’energia disponibile Se il numero rilevato è troppo basso per l’uso previsto oppure risulta nella Per stabilire l’energia disponibile (vedere anche manuale di istruzioni di PF) zona “area d’uso sconsigliato”, è possibile valutare l’uso di 2 o più pan- procedere nel modo seguente: nelli fotovoltaici oppure di un pannello fotovoltaico di potenza maggiore. 01. Nella mappa terrestre presente nelle istruzioni manuale del kit PF, tro- Contattare il servizio assistenza Nice per ulteriori informazioni. vare il punto di installazione dell’impianto; guindi rilevare il valore di Ea ed i gradi di latitudine del luogo (Es. Ea = 14 e gradi = 45°N) Il metodo descritto, permette di calcolare il numero massimo pos- 02. Nei grafici (Nord o Sud) presenti nelle istruzioni del manuale del kit PF sibile di cicli al giorno che l’automatismo è in grado di fare in funzione individuare la curva relativa ai gradi di latitudine del posto (es. 45°N) dell’energia fornita dal sole. Il valore calcolato va considerato come valore 22 – Italiano...
  • Page 97: Aggiunta O Rimozione Dispositivi

    Nota 2. Più dispositivi NA si possono collegare in parallelo tra di loro sen- che siano perfettamente compatibili con WU200S; per ulteriori det- za alcun limite di quantità. tagli consultare il servizio as sistenza NICE. Nota 3. Più dispositivi NC si possono collegare in serie tra di loro senza 9.3.1 - ECSBus alcun limite di quantità.
  • Page 98: Aggiunta Fotocellule Opzionali

    9.3.4 - Aggiunta fotocellule opzionali In qualsiasi momento è possibile installare ulteriori fotocellule oltre a quelle già fornite di serie con WU200S. In un automatismo per cancelli a 2 ante è possibile porle secondo quanto rappresentato in fig. 39. Per il corretto riconoscimento delle fotocellule da parte della centrale, è necessario eseguire l’indirizzamento delle stesse attraverso appositi ponti- celli elettrici. L’operazione di indirizzamento va eseguita sia su TX che su RX (ponendo i ponticelli elettrici nello stesso modo) e verificando che non siano presenti altre coppie di fotocellule con lo stesso indirizzo. L’indirizzamento delle fotocellule serve sia perché possano essere riconosciute correttamen- te tra gli altri dispositivi dell’ECSBus sia per assegnare la funzione svolta. 01. Aprire il guscio della fotocellula. 02. Individuare la posizione in cui sono installate in base alla Figura 39 ed eseguire il ponticello secondo la Tabella 8. I ponticelli non usati vanno riposti nel vano a loro riservato per poter essere riutilizzati in futuro (fig. 40). 03. Eseguire la fase di apprendimento come indicato nel paragrafo 10.3.3 “Apprendimento altri dispositivi”. TABELLA 8 Ponticelli Fotocellula Fotocellula Ponticelli Fotocellula h=100cm; con Fotocellula h=50cm; con intervento in apertura e...
  • Page 99: Memorizzazione A Distanza

    9.4.1 - Memorizzazione modo 1 9.4.4 - Cancellazione di un trasmettitore radio 01. Premere il tasto P1 [B] (fig. 41) per almeno 3 s. Quando il LED P1 Solo avendo a disposizione un trasmettitore radio, con questa operazione [A] (fig. 41) si accende, rilasciare il tasto. è possibile cancellarlo. 02. Entro 10 s premere per almeno 3 s un tasto qualsiasi del trasmettito- Se il trasmettitore è memorizzato in Modo 1 è sufficiente una sola fase di re radio da memorizzare. Se la memorizzazione è andata a buon fine cancellazione e al punto 3 può essere premuto un tasto qualsiasi. Se il il LED P1 farà 3 lampeggi. trasmettitore è memorizzato in Modo 2 occorre una fase di cancellazione 03. Se ci sono altri trasmettitori da memorizzare, ripetere il passo 2 entro per ogni tasto memorizzato. altri 10 s altrimenti la fase di memorizzazione termina automaticamente. 01. Premere e tenere premuto il tasto P1 [B] (fig. 41) sulla centrale. 02. Attendere che il LED P1 [A] (fig. 41) si accenda, quindi entro tre 9.4.2 - Memorizzazione modo 2 secondi. Con la memorizzazione del trasmettitore radio in Modo 2, ad ogni tasto 03. Premere per almeno tre secondi il tasto del trasmettitore radio da can- può essere associato uno qualsiasi dei comandi elencati in tabella 9.
  • Page 100: Risoluzione Dei Problemi

    Per memorizzare DS1: una sola fase di cancellazione e al punto 3 può essere premuto un tasto 01. Premere il tasto P1 [B] (fig. 41) per almeno 3 s. Quando il LED P1 qualsiasi A, B o C. Se il selettore è memorizzato in Modo 2 occorre una [A] (fig. 41) si accende, rilasciare il tasto. fase di cancellazione per ogni tasto memorizzato. 02. Entro 10 s digitare la combinazione di fabbrica 11 (o la combinazione Per cancellare DS1: segreta se è stata modificata quella di fabbrica), e premere per alme- 01. Premere e tenere premuto il tasto P1 [B] (fig. 41) sulla centrale. no 3 s un tasto qualsiasi A, B o C del selettore DS1. 02. Attendere che il LED P1 [A] (fig. 41) si accenda, quindi entro tre Se la memorizzazione è andata a buon fine il LED P1 farà 3 lampeggi. secondi. 03. Se ci sono altri selettori da memorizzare, ripetere il passo 2 entro altri 03. Digitare la combinazione di fabbrica 11 (o la combinazione segre- 10 s altrimenti la fase di memorizzazione termina automaticamente. ta se è stata modificata quella di fabbrica) e premere per almeno tre secondi il tasto del selettore da cancellare. Se la cancellazione è Memorizzazione modo 2 – con questa memorizzazione i comandi che si avvenuta il LED P1 farà cinque lampeggi veloci. possono inviare premendo uno dei tasti A,B, o C del selettore DS1 sono 04. Se ci sono altri selettori da cancellare, sempre con il tasto P1 premu- quelli elencati in tabella 9. to, ripetere il passo 3 entro dieci secondi, altrimenti la fase di cancel- In Modo 2 ogni tasto richiede una propria fase di memorizzazione. lazione termina automaticamente. Per memorizzare DS1: Per maggiori informazioni sul selettore DS1 consultare il manuale istruzio- 01. Premere il tasto P1 [B] (fig. 41) sulla centrale un numero di volte ni del prodotto o visitare il sito www.niceforyou.com pari al comando desiderato, secondo la Tabella 14 (es. 3 volte per il comando “Solo Apre”).
  • Page 101 TABELLA 11 LED “SAFE” STATO AZIONE Spento La fotocellula non è alimentata o è guasta Verificare che sui morsetti della fotocellula sia presente una tensione di circa 8-12 Vdc; se la tensione è corretta è probabile che la fotocellula sia guasta. 3 lampeggi veloci e 1 Dispositivo non appreso dalla centrale Ripetere la procedura di apprendimento sulla centrale.Verifica- secondo di pausa re che tutte le coppie di fotocellule su ECSBus abbiano indirizzi diversi (vedere Tabella 8) 1 lampeggio molto lento L’RX riceve segnale ottimo Funzionamento normale 1 lampeggio lento L’RX riceve segnale buono Funzionamento normale 1 lampeggio veloce L’RX riceve segnale scarso Funzionamento normale ma è il caso di verificare l’allineamento TX-RX e la corretta pulizia dei vetrini 1 lampeggio velocissimo L’RX riceve segnale pessimo È al limite del funzionamento normale, occorre verificare l’alli- neamento TX-RX e la corretta pulizia dei vetrini Sempre acceso L’RX non riceve nessun segnale Verificare se c’è un ostacolo tra TX ed RX. Verificare che il LED sul TX esegua un lampeggio lento.Verificare l’allineamento TX-RX 9.6.2 - Segnalatore lampeggiante Il segnalatore lampeggiante durante la manovra esegue un lampeggio ogni secondo; quando accadono delle anomalie, vengono emessi dei lampeggi con frequenza maggiore (mezzo secondo); i lampeggi si ripe-...
  • Page 102: Smaltimento Del Prodotto

    È la stessa segnalazione che c’è sul lam p eggiante, vedere la Tabella 12 Serie di lampeggi separati da una pausa Lampeggio veloce Corto circuito su ECSBus È stato rilevato un sovraccarico e quindi è stata spenta l’alimentazione sull’ECSBus. Verificare, eventualmente scol l egando uno alla volta i dispositivi. Per accendere l’alimentazione all’ECSBus è sufficiente dare un comando, ad esempio col trasmettitore radio LED STOP [B] Stato Azione Spento Intervento dell’ingresso di STOP Verificare i dispositivi collegati all’ingresso di STOP Acceso Tutto OK Ingresso STOP attivo LED OPEN [C] Stato Azione Spento Tutto OK Ingresso OPEN non attivo Acceso Intervento dell’ingresso di OPEN È normale solo se è effettivamente attivo il dispositivo collegato all’ingresso OPEN LED P1 [D] Stato Azione Spento *...
  • Page 103: Caratteristiche Tecniche Dei Vari Componenti Del Prodotto

    CARATTERISTICHE TECNICHE DEI VARI COMPONENTI DEL PRODOTTO WU200S è prodotto da NICE S.p.a. (TV) I. Allo scopo di migliorare i prodotti, NICE S.p.a. si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecniche in qualsiasi momento e senza preavviso, garantendo comunque funzionalità e destinazione d’uso previste. Nota: tutte le caratteristiche tecniche sono riferite alla temperatura di 20°C. Modello tipo Motoriduttore a braccio dritto per cancelli ad anta battente WU100SK Tipologia Motoriduttore elettromeccanico per automatismi di cancelli e portoni automatici Tecnologia adottata Motore a 24Vdc, riduttore con ingranaggi a denti elicoidali; sblocco meccanico Coppia massima di spunto 250 Nm Coppia Nominale 120Nm Velocità a vuoto 1,25 RPM Velocità alla coppia nominale...
  • Page 104 Centrale di comando CL200S Tipologia Centrale di comando per 1 o 2 motori 24Vdc per automatismi di cancelli o portoni automa- tici, completa di ricevitore radio per trasmettitori “GTX4” Tecnologia adottata Scheda elettronica governata da microcontrollore 8 Bit in tecnologia flash Un trasformatore interno alla centrale ma separato dalla scheda riduce la tensione di rete alla tensione nominale di 24V utilizzata in tutto l’impianto di automazione Frequenza massima dei cicli 15 cicli/ora a 50°C Tempo massimo ciclo continuo 5 minuti Alimentazione da rete 230Vac (+10% -10%) 50/60Hz Potenza nominale assorbita 170W; allo spunto la potenza è 360W per un tempo massimo di 2s Alimentazione d’emergenza Predisposizione per batterie tampone “PR1” Uscite motori 2, per motori 24Vdc con corrente nominale di 2A, allo spunto la corrente massima è 5 A per un tempo massimo di 2 s Uscita FLASH Per segnalatori luminosi: lampeggiante lampada 12 V massimo 21 W, Luce di cortesia lampada 24 V massimo 4 W, Spia cancello aperto lampada 24 V massimo 4 W.
  • Page 105 Selettore a chiave KS100 (opzionale) Tipologia Doppio interruttore con azionamento a chiave adatto al comando di automatismi per cancelli e portoni automatici. Dispone di illuminazione per l’uso notturno Tecnologia adottata Azionamento protetto da serratura, l’inserimento e la rotazione della chiave in senso orario pro- voca la chiusura di un contatto, la rotazione in senso antiorario provoca la chiusura del secondo contatto, in ogni caso una molla riporta la chiave in posizione centrale Antieffrazione Il selettore può essere aperto solo dopo l’inserimento delle chiave e la rotazione in uno dei due sensi Sicurezza serratura Chiave con 450 diverse cifrature Alimentazione/contatti Il dispositivo può es s ere collegato solo ai morsetti “OPEN” e “STOP” delle centrali per automa- zione della linea Mhouse alle quali invia i segnali di comando e dalle quali preleva l’alimentazione elettrica per l’illuminazione notturna Lunghezza massima cavi Fino a 20 m (ri s pettare le avvertenze riportate sulle centrali di comando per quanto riguarda la sezione minima ed il tipo di cavi) Temperatura ambientale di -20 ÷ 50° funzionamento Utilizzo in atmosfera acida, sali- na o potenzialmente esplosiva Montaggio Verticale a parete...
  • Page 106: Dichiarazione Ce Di Conformità

    Nota - Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nel documento ufficiale depositato presso la sede di Nice S.p.a., e in particolare, alla sua ultima revisione disponibile prima della stampa di questo manuale. Il testo qui presente è...
  • Page 107: Guida All'uso

    GUIDA ALL’USO ––– PASSO 11 ––– • Sospendere immediatamente l’uso dell’automatismo non appena notate un funzionamento anomalo (rumori o movi- menti a scossoni); il mancato rispetto di questa avvertenza Si consiglia di conservare questa guida e di renderla disponibile a può comportare gravi pericoli e rischi di infortuni. tutti gli utilizzatori dell’automatismo. • Non toccare nessuna parte mentre è in movimento. 11.1 – Prescrizioni di sicurezza • Fate eseguire i controlli periodici secondo quanto previ- • Sorvegliare il portone in movimento e tenersi a distan- sto dal piano di manutenzione.
  • Page 108: Installazione Supporto Del Telecomando

    11.5 – Sostituzione pila del telecomando (fig. 48) • Blocco: 01. Inserire la chiave in uno dei 2 fori predisposti e ruotarla di Quando la pila si scarica, il trasmettitore riduce sensibilmente la 180°, indifferentemente in uno dei due sensi (fig. 47); portata. Se quando si preme un tasto, il led L1 si accende e subi- 02. L’anta si bloccherà alla prima manovra comandata dalla cen- to si spegne affievolendosi, significa che la pila è completamente trale. scarica e va subito sostituita. Se invece il led L1 si accende solo per un istante, significa che la pila è parzialmente scarica; occorre tener premuto il tasto per almeno mezzo secondo perché il trasmettitore possa tentare di inviare il comando. Comunque, se la pila è troppo scarica per portare a termine il comando (ed eventualmente attendere la risposta), il trasmettitore si spegnerà con il led L1 che si affie- volisce. In questi casi, per ripristinare il regolare funzionamento del trasmettitore occorre sostituire la pila scarica con una dello stesso tipo, rispettando la polarità indicata. Le pile contengono sostanze inquinanti: non gettarle nei rifiuti comuni ma utilizzare i metodi previsti dai regolamenti locali.
  • Page 109: Dichiarazione Di Conformità Ce

    ALLEGATO 2 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Secondo la direttiva 2006/42/CE ALLEGATO II parte A (dichiarazione CE di conformità per le macchine) –––––––––––––––––––– Il sottoscritto / ditta (nome o ragione sociale di chi ha messo in servizio il cancello motorizzato ): ..................... . Indirizzo: ..................................Dichiara sotto la propria responsabilità che: - l’automazione: cancello motorizzato ad ante battenti - Matricola N°: ....- Anno di fabbricazione: ....- Ubicazione (indirizzo): ..............
  • Page 111 SPIS TREŚCI OGÓLNE INSTRUKCJE I ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIE- ODBIÓR I PRZEKAZANIE DO EKSPLOATACJI CZEŃSTWA KROK 8 KROK 1 8.1 - ODBIÓR 8.2 - PRZEKAZANIE DO EKSPLOATACJI ZNAJOMOŚĆ PRODUKTU I PRZYGOTOWANIE DO MONTAŻU INFORMACJE SZCZEGÓŁOWE KROK 2 2.1 - OPIS PRODUKTU I PRZEZNACZENIE UŻYTKOWANIA KROK 9 2.2 - URZĄDZENIA NIEZBĘDNE DO WYKONANIA KOMPLETNEGO MONTAŻU 3 9.1 - REGULACJE ZAAWANSOWANE...
  • Page 112: Znajomość Produktu I Przygotowanie Do Montażu

    ży dokładnie przeczytać całą instrukcję obsługi. W razie jakichkolwiek wąt- powyżej opisanych sytuacji, należy natychmiast przerwać montaż i zwrócić pliwości, należy zaprzestać instalacji i zwrócić się o wyjaśnienie do Serwisu się o pomoc do Serwisu Technicznego Nice. Technicznego Nice. • Nie wolno modyfikować żadnej części urządzenia. Niedozwolone działania •...
  • Page 113: Urządzenia Niezbędne Do Wykonania Kom- Pletnej Instalacji

    Jeżeli urządzenie jest zasilane z sieci, może zawierać akumulator awaryjny (mod. PR1, wyposażenie opcjonalne) która, w przypadku przerwy w dosta- wie prądu, gwarantuje wykonywanie przez urządzenie niektórych manew- rów w późniejszych godzinach, również podczas awarii zasilania elektrycz- nego. Podczas awarii zasilania lub w każdej innej sytuacji, można prze- sunąć...
  • Page 114: Kontrole Wstępne Przed Montażem

    „ECSBus”. niem dodatkowym linii Nice. Elementy są rozmieszczone według zwycza- b) - Patrz rys. 4 w celu zrozumienia sposobu rozmieszczenia kabli elek- jowego, standardowego schematu. Wykorzystane urządzenia to: trycznych.
  • Page 115 254 mm 72,5 mm 320 mm Polski – 5...
  • Page 116: Montaż: Montaż I Podłączanie Części

    MONTAŻ: MONTAŻ I PODŁĄCZANIE CZĘŚCI ––– KROK 5 ––– 15. Przełożyć kabel zasilający przez uprzednio przygotowany kanalik (rys. 18): w celu wykonania podłączenia elektrycznego do centrali należy się zapoznać z rozdziałem 4 i instrukcją centrali; WAŻNE! 16. Umieść trzy pokrywy „A, B, C”, zgodnie z poniższym porządkiem: - Następujące fazy montażowe przedstawiają...
  • Page 117 Polski – 7...
  • Page 118 8 – Polski...
  • Page 119 90° 90° 180° Polski – 9...
  • Page 120 10 – Polski...
  • Page 121 Clack! Polski – 11...
  • Page 122 „B” „A” „C” 12 – Polski...
  • Page 123 ––– KROK 6 ––– „antena”, w sposób przedstawiony na rysunku: aby wykonanie tej czynności było łatwiejsze, można wyjąć zaciski na czas wykonywania podłączenia, a następnie ponownie je wsunąć w gniazda. 6.1 - MONTAŻ CENTRALI CL200S Nie jest konieczne przestrzeganie biegunowości na zacisku FLASH, natomiast w przypadku podłączania kabla ekranowanego anteny, 01.
  • Page 124 PH100 KS100 FL100 WU100SK WU100SK niebieski niebieski żółty/zielony żółty/zielony brązowy brązowy 14 – Polski...
  • Page 125 Polski – 15...
  • Page 126 Ø = 6 mm Ø = 6 mm 16 – Polski...
  • Page 127 PROGRAMOWANIE ––– KROK 7 ––– 7.4 - ROZPOZNAWANIE KĄTÓW OTWARCIA I ZAMKNIĘ- CIA SKRZYDEŁ BRAMY 7.1 - PODŁĄCZENIE ZASILANIA Po rozpoznaniu urządzeń, należy umożliwić centrali rozpoznanie kątów OSTRZEŻENIA! otwarcia skrzydeł. W tej fazie zostaje odczytany kąt otwarcia skrzydła od - Kabel zasilający jest wykonany z PVC i nadaje się do montażu zatrzymania mechanicznego podczas zamykania do zatrzymania mecha- w środowisku wewnętrznym.
  • Page 128 18 – Polski...
  • Page 129: Odbiór I Przekazanie Do Eksploatacji

    ODBIÓR I PRZEKAZANIE DO EKSPLOATACJI ––– KROK 8 ––– 8.2 - PRZEKAZANIE DO EKSPLOATACJI Przekazanie do eksploatacji może nastąpić dopiero po wykonaniu Są to najważniejsze fazy podczas realizacji automatyki, mające na celu z wynikiem pozytywnym wszystkich faz odbioru. Niedozwolone zapewnienie jak najlepszego bezpieczeństwa. jest przekazanie częściowe lub „tymczasowe”.
  • Page 130 TABELA 3 Parametry Nr Wartość Działanie czynność do wykonania w punkcie 3 w fazie regulacji Czas przerwy Nacisnąć 1 raz przycisk T1 20s (*) Nacisnąć 2 razy przycisk T1 Nacisnąć 3 razy przycisk T1 Nacisnąć 4 razy przycisk T1 Otwarcie dla pieszych Otwarcie 1 skrzydła połowiczne Nacisnąć...
  • Page 131: Urządzenia Dodatkowe

    03. Nacisnąć 4 razy przycisk T3 kami Informacje na temat nowych akcesoriów są dostępne w katalogu produk- tów firmy NICE lub na stronie www.niceforyou.com DS1: przełącznik cyfrowy, który umożliwia, po prawidłowym wpisaniu taj- nej kombinacji, zdalne sterowanie automatyką. W celu uzyskania informa- cji na temat programowania, patrz punkt 9.4.6.
  • Page 132 W celu uzyskania dodatkowych informacji, należy się Ea i szerokość geograficzną miejsca (Np. Ea = 14 i stopni = 45°N) skontaktować z Biurem Technicznym Nice. 02. Na wykresach (Północ lub Południe) znajdujących się w instrukcji zestawu PF, odnaleźć krzywą odnoszącą się do stopni szerokości Opisana metoda umożliwia obliczenie maksymalnej możliwej liczby cykli...
  • Page 133: Dodawanie Lub Usuwanie Urządzeń

    NO. zgodności z systemem WU200S. W celu uzyskania dodatkowych Uwaga 3. Równolegle między sobą może być połączona dowolna liczba informacji, należy zwrócić się do serwisu technicznego Nice. urządzeń typu NC. 9.3.1 - ECSBus Uwaga 4. Możliwe jest równoległe podłączenie tylko 2 urządzeń z wyj- ściem o stałym oporze 8,2kΩ.
  • Page 134: Dodawanie Opcjonalnych Fotokomórek

    9.3.4 - Dodawanie opcjonalnych fotokomórek W dowolnym momencie, możliwe jest zainstalowanie dodatkowych foto- komórek, oprócz fotokomórek dostarczonych w serii z WU200S. W auto- matyce do bram przesuwnych 2-skrzydłowych możliwe jest zainstalowa- nie fotokomórek w sposób przedstawiony na rys. fig. 39. W celu prawidłowego rozpoznania fotokomórek przez centralę, należy wykonać...
  • Page 135 9.4.1 - Wczytywanie w Trybie 1 9.4.4 - Kasowanie nadajnika radiowego 01. Naciskać przycisk P1 [B] (rys. 41) przez przynajmniej 3 s. Po zaświe- Skasowanie nadajnika radiowego za pomocą poniższej procedury jest ceniu się diody LED P1 [A] (rys. 41), zwolnić przycisk. możliwe tylko wtedy, gdy nadajnik taki jest dostępny.
  • Page 136: Rozwiązywanie Problemów

    W celu zapisania DS1: Kasowanie – jeżeli przełącznik DS1 jest wczytany w Trybie 1, jest wystar- 01. Naciskać przycisk P1 [B] (rys. 41) przez przynajmniej 3 s. Po zaświe- czająca wyłącznie jedna faza kasowania i w punkcie 3 można nacisnąć ceniu się...
  • Page 137 TABELA 11 Dioda „SAFE” STAN ROZWIĄZANIE Wyłączona Fotokomórka nie jest zasilana lub jest uszko- Sprawdzić, czy w zaciskach fotokomórki jest obecne napięcie dzona około 8-12 Vds; jeżeli napięcie jest prawidłowe, prawdopodob- nie fotokomórka jest uszkodzona. 3 szybkie mignięcia i 1 sekun- Urządzenie nie zostało rozpoznane przez Powtórzyć...
  • Page 138: Utylizacja Produktu

    Jest to ta sama sygnalizacja, jak w przypadku lampy ostrzegawczej. Patrz Tabela 12 Seria mignięć oddzielonych przerwą Szybkie miganie diody Zwarcie na ECSBus Zostało odczytane przeciążenie, więc zasilanie ECSBus zostało wyłączone. Sprawdzić, ewentualnie odłączając urządzenia (jedno za drugim). W celu włączenia zasilania ECSBus, wystarczy wydać polecenie, na przykład za pomocą...
  • Page 139: Dane Techniczne Różnych Części Produktu

    DANE TECHNICZNE RÓŻNYCH CZĘŚCI PRODUKTU WU200S jest produktem NICE S.p.a. (TV). Firma Nice S.p.A. zastrzega sobie prawo wprowadzania zmian parametrów technicznych własnych produktów w którejkolwiek chwili i bez uprzedzenia, ale gwarantując ich funkcjonalność i przewidziane zastosowanie. Uwaga: wszystkie parametry techniczne odnoszą się do temperatury pracy równej 20°C.
  • Page 140 Centrala sterująca CL200S Centrala sterująca do 1 lub 2 silników 24Vdc do automatyzacji bram lub drzwi automatycz- nych, z odbiornikiem radiowym do nadajników „GTX4” Zastosowana technologia Karta elektroniczna zarządzana przez mikrosterownik 8 Bit w technologii flash Wbudowany do centrali, ale oddzielony od karty transformator, redukuje napięcie sieciowe do napięcia nominalnego 24 V stosowanego w całej automatyce.
  • Page 141 Przełącznik kluczykowy KS100 (opcja) Podwójny wyłącznik z uruchamianiem kluczykowym do sterowania automatyzacją bramek i bram automatycznych. Z oświetleniem do użytku nocnego Zastosowana technologia Napęd chroniony za pomocą zamka, włożenie i obrót klucza w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara powoduje zamknięcie styku; obrót w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara powo- duje zamknięcie drugiego styku.
  • Page 142: Deklaracja Zgodności Ce

    Uwaga - Zawartość niniejszej deklaracji zgodności odpowiada oświadczeniom znajdującym się w oficjalnym dokumencie zło- żonym w siedzibie firmy Nice S.p.a., w szczególności ostatnim zmianom dostępnym przed wydrukowaniem niniejszej instrukcji. Niniejszy tekst został dostosowany w celach wydawniczych. Kopię oryginalnej deklaracji można uzyskać w siedzibie spółki Nice S.p.a. (TV) I.
  • Page 143: Instrukcja Użytkownika

    INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ––– KROK 11 ––– • W przypadku wystąpienia jakichkolwiek nieprawidłowo- ści (dziwne odgłosy, szarpanie), niezwłocznie przerwać Zaleca się przechowywanie instrukcji i udostępnienie jej wszyst- użytkowanie urządzenia. Zlekceważenie takich nieprawi- kim użytkownikom urządzenia. dłowości może doprowadzić do wypadku. • Nie dotykać żadnych części urządzenia w ruchu. 11.1 –...
  • Page 144 11.5 – Wymiana baterii w pilocie (rys. 48) • Blokada: 01. Włożyć klucz do jednego z dwóch otworów i obrócić go o Gdy bateria jest rozładowana, zasięg nadajnika ulega znacznemu 180° w jednym z dwóch kierunków (rys. 47); zmniejszeniu. Jeżeli po naciśnięciu przycisku dioda L1 zapala się 02.
  • Page 145: Deklaracja Zgodności We

    ZAŁĄCZNIK 2 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Zgodnie z dyrektywą 2006/42/WE, ZAŁĄCZNIK II, część A (deklaracja zgodności CE dla maszyn) –––––––––––––––––––– Niżej podpisany / firma (nazwisko lub nazwa firmy, która oddała do użytku bramę z napędem):: ....
  • Page 148 Service Après Vente France En cas de panne, merci de contacter obligatoirement notre Service Après Vente par téléphone au (0,118 € TTC/min) ou par email : nice-services@nicefrance.fr Merci de ne pas retourner le produit en magasin. Dział Obsługi Klienta Polsce tel. +48 22 759 40 00 mhouse@mhouse.pl After Sales Service Italy and Rest of the World assistenza@mhouse.com...

Table des Matières