ESC Setting Mode Einstellen der Regler-Modi Choisissez le mode de réglage
There are four setting modes to choose from battery type, reverce power, start power and drag brake.
Es gibt vier einstellbare Modi: Akkutyp, Rückwärts-Geschwindigkeit, Anfahr-Power und Motorbremse.
Vous pouvez choisir parmi quatre modes de réglages : type de batterie, marche arrière, marche avant et freinage.
バッテリータイプ、リバースパワー、スタートパワー、ドラッグブレーキの設定ができます。
1
Setting process Einstellvorgang Procédure de réglage
Put the car on a stand.
Stellen Sie das Auto auf eine Box.
Mettez la voiture sur un support
シャーシを台の上に乗せます。
Mode Adjustment
Modus-Auswahl
Réglage du mode
モードの選択
Red LED blink one time. Enter setting mode.
Die rote LED blinkt ein Mal. Einstellmodus auswählen.
La LED rouge clignote une fois. Entrée en mode réglages.
LEDが赤く一度点滅しセッティングモードが選択されます。
Parameter Adjustment
Einstellvorgang ab-
schließen
Réglage des paramètres
モードの設定
P.39
Press mode buttom and hold it.
Green LED brink one time.
Drücken und halten Sie den Modus-
Knopf. Die grüne LED blinkt ein Mal.
Reference Section
Abschnitt in der Anleitung
Appuyez sur le bouton Mode et
Section de référence
maintenez-le enfoncé. Le LED verte
参照ページ
clignote une fois.
MODEボタンを長押しすると、
LEDがグリーンの点滅になりモードの
設定が可能になります。
Complete Adjustment
Einstellvorgang abschließen
Terminez le réglage
設定終了
Hold down button more than 1 second, after you hear a short beep and a long beep
ESC setting is now complete.
Halten Sie den Knopf länger als 1 Sekunde gedrückt. Danach hören Sie einen kurzen
und einen langen Piepton.
Maintenez le bouton enfoncé pendant plus d'une seconde après avoir entendu un
court bip puis un bip long, le réglage du contrôleur de vitesse est maintenant terminé.
MODEボタンを1秒長押しすると長いビープ音が鳴り設定が終了します。
All manuals and user guides at all-guides.com
ON
AN
MARCHE
オン
Hold the mode button down then Switch the
ESC on while holding mode button down.
Halten Sie den Modus-Knopf gedrückt und
schalten Sie dabei den Regler ein.
Appuyez sur le bouton Mode, puis mettez en
marche le contrôleur de vitesse, tout en main-
tenant le bouton Mode enfoncé
MODEボタンを押したままにしてスピードコントローラーの
スイッチをONにします。
Red
Green
Press mode button, select pa-
rameter adjustment mode.
Drücken Sie den Modus-Knopf,
wählen Sie den Parameter-
Einstell-Modus aus.
Appuyez sur le bouton Mode,
sélectionnez mode de réglage
des paramètres.
MODEボタンを押すと
モード設定が変更できます。
Green
38
スピードコントローラーの設定
Use fully charged battery.
Verwenden Sie nur vollständig geladene Akkus.
Utilisez une batterie entièrement chargée.
充電されたバッテリーを使用してください。
設定の変更方法
ON
AN
MARCHE
オン
Red
Push button to go into next setting mode.
Drücken Sie den Knopf um zum nächsten einzustellenden
Parameter zu wechseln.
Appuyez sur le bouton pour passer au réglage suivant.
MODEボタンを押すと次のセッティングモードが選択されます。
LEDの点滅回数でモードを選択します。
Green
Push button to go into next param-
eter mode.
Drücken Sie den Knopf um den Wert
des Modus um eins zu erhöhen.
Appuyez sur le bouton pour passer
au mode de réglage du paramètre
suivant.
MODEボタンを押す回数で
モード設定が変更になります。
OFF
AUS
ARRÊT
オフ
Turn off ESC and transmitter.
Regler und Sender ausschalten.
Éteignez le contrôleur de
vitesse et l'émetteur
スイッチをオフにします。
Release mode button.
Lassen Sie den Modus-
Knopf los.
Relâchez le bouton Mode.
MODEボタンを離します。
Green
OFF
AUS
ARRÊT
オフ