Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation pour la
Gamme de lecteurs Infinite 200 PRO
Infinite M Nano
Infinite Lumi
Infinite M Nano+
Infinite M Plex
Infinite F Nano+
Infinite F Plex
Document n° : 30160738
2021-06
N° de révision de document : 1.4

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour tecan Infinite 200 PRO Serie

  • Page 1 Notice d'utilisation pour la Gamme de lecteurs Infinite 200 PRO Infinite M Nano Infinite Lumi Infinite M Nano+ Infinite M Plex Infinite F Nano+ Infinite F Plex Document n° : 30160738 2021-06 N° de révision de document : 1.4...
  • Page 2 ; cependant, Tecan Austria GmbH décline toute responsabilité en cas d'erreurs éventuelles présentes dans cette publication. La politique de Tecan Austria GmbH est de perfectionner les produits à mesure que de nouvelles techniques et de nouveaux composants arrivent sur le marché.
  • Page 3: Avertissements, Précautions Et Notes

    : • Infinite®, i-control , magellan , NanoQuant Plate , Tecan® et le logo Tecan sont des marques déposées de Tecan Group Ltd., Männedorf, Suisse • Windows® et Excel® sont des marques déposées de Microsoft Corporation, Redmond, WA, États-Unis •...
  • Page 4 ATTENTION EFFETS NÉGATIFS SUR L’ENVIRONNEMENT ASSOCIÉS AU TRAIETEMENT DES DÉCHETS. • NE PAS TRAITER LES ÉQUIPMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES EN TANT QUE DÉCHETS MUNICIPAUX NON TIRÉS. • COLLECTER SÉPARÉMENT LES DÉCHETS D’ÉQUIPMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES. POUR LES HABITANTS DE LA CALIFORNIE UNIQUEMENT : AVERTISSEMENT AVEC CE PRODUIT, VOUS RISQUEZ D'ETRE EXPOSE A DES SUBSTANCES CHIMIQUES TELLES QUE LE PLOMB, RECONNU...
  • Page 5 Symboles Fabricant Date de fabrication Marquage CE de conformité United Kingdom Conformity Assessed Le marquage UKCA indique que le produit est conforme aux réglementations de la Grande-Bretagne. Consulter la notice d'utilisation Numéro de catalogue Numéro de série Unique Device Identification Le symbole UDI identifie le support de données sur l’étiquette.
  • Page 6 Table des matières Sécurité ..........................9 Sécurité de l'instrument ......................9 Description générale ..................... 11 Instrument ..........................11 2.1.1 Usage prévu ..........................11 2.1.2 Multifonctionnalité ........................12 2.1.3 Volumes de remplissage ......................12 2.1.4 Performances ..........................13 2.1.5 Convivialité d'utilisation ......................13 2.1.6 Bouton de commande intégré...
  • Page 7 4.4.4 Définition des filtres ........................56 Optimisation des mesures de fluorescence ................60 4.5.1 Paramètres de l'instrument ......................60 4.5.2 Optimisation Z (Mesures de FI du haut avec uniquement des configurations M de l'Infinite) ..61 4.5.3 Mode rapport de FI ........................65 Mesures FP ..........................
  • Page 8 7.4.5 Élimination du matériel d'emballage ..................145 7.4.6 Élimination du matériel de fonctionnement ................145 7.4.7 Élimination de l'instrument ......................145 Dépannage ........................147 Index ............................151 Service client Tecan ......................153 Notice d'utilisation pour Infinite 200 PRO n° 30160738 version 1.4 2021-06...
  • Page 9: Sécurité De L'instrument

    PRECAUTION TECAN AUSTRIA GMBH A PRIS LE PLUS GRAND SOIN A CREER LES FICHIERS DE DEFINITION DE PLAQUE FOURNIS AVEC LE LOGICIEL DE L'INSTRUMENT.
  • Page 10 1. Sécurité PRECAUTION POUR GARANTIR UN FONCTIONNEMENT OPTIMAL DES INSTRUMENTS TECAN, NOUS RECOMMANDONS UN INTERVALLE DE MAINTENANCE DE 6 MOIS. On suppose que grâce à leur expérience professionnelle, les opérateurs de l'instrument sont familiarisés avec les précautions de sécurité nécessaires à la manipulation de produits chimiques et biologiques dangereux.
  • Page 11: Description Générale

    2. Description générale Description générale Instrument Le Tecan Infinite 200 PRO est un lecteur de microplaques multifonction conçu pour l'entrée de gamme du marché des sciences du vivant. L'Infinite 200 PRO fournit d'excellentes performances pour la grande majorité des applications de microplaques et la recherche actuelles ;...
  • Page 12: Multifonctionnalité

    2. Description générale 2.1.2 Multifonctionnalité Les techniques de mesure suivantes sont prises en charge par le lecteur Infinite, selon la configuration du lecteur sélectionnée : • Intensité de fluorescence (FI) du haut • Intensité de fluorescence (FI) du fond • Fluorescence résolue en temps (TRF) •...
  • Page 13: Convivialité D'utilisation

    2. Description générale 2.1.4 Performances Le lecteur Infinite a été conçu pour satisfaire aux exigences d'un appareil de laboratoire à usage général. Le lecteur Infinite fournit un ensemble de paramètres permettant d'optimiser les résultats de mesure selon : la configuration spécifique, le type d'essai (cellulaire ou homogène), le type de microplaque, les volumes distribués par puits ainsi que les vitesses de distribution.
  • Page 14: Vue Arrière

    BRISER CE SCELLEMENT ANNULE VOTRE GARANTIE ! PRECAUTION SEULS DES TECHNICIENS DE MAINTENANCE TECAN AGREES SONT AUTORISES A OUVRIR L'INSTRUMENT. LE RETRAIT OU LA RUPTURE DU CACHET DE GARANTIE ANNULE LA GARANTIE. Notice d'utilisation pour Infinite 200 PRO n° 30160738 version 1.4...
  • Page 15: Injecteurs (En Option)

    Injecteurs (en option) Le lecteur Infinite peut être équipé en option d'un module d'injecteur composé d'une ou de deux pompes à seringue (XE-1000, Tecan Systems) se trouvant dans un boîtier séparé, qui alimentent une ou deux aiguilles d'injecteur. Les aiguilles d'injecteur sont conçues pour injecter du liquide dans une microplaque à...
  • Page 16: Schéma Du Module D'injecteur

    Option à 2 injecteurs (deux pompes) : Certaines applications, telles que les réactions de luminescence Flash ou les essais de gène rapporteur double, nécessitent l'injection de deux liquides indépendants dans le même puits ; par conséquent, Tecan Austria propose une option à deux injecteurs. 2.3.4 Flacons de stockage et porte-flacons La boîte de l'injecteur peut accueillir jusqu'à...
  • Page 17: Porte-Injecteur

    2. Description générale une aiguille en carbone atteignant le fond du flacon afin de garantir une aspiration optimale des volumes de liquide même les plus faibles. Figure 5 : Porte-flacons 2.3.5 Porte-injecteur Le porte-injecteur, qui comprend les aiguilles d'injecteur, peut facilement être retiré...
  • Page 18 2. Description générale Chaque instrument fourni est équipé d'une option permettant d'accueillir un injecteur ultérieurement. PRECAUTION LE PORTE-INJECTEUR DOIT SE TROUVER EN POSITION DE SERVICE POUR LE LAVAGE ET L'AMORÇAGE. L'AMORÇAGE ET LE LAVAGE NE DOIVENT PAS ETRE REALISES SI L'INJECTEUR SE TROUVE DANS L'INSTRUMENT ! Figure 7 : Insertion du porte-injecteur dans le port de l'injecteur PRECAUTION SI LE PORTE-INJECTEUR N'EST PAS CORRECTEMENT INSERE DANS...
  • Page 19: Techniques De Mesure

    2. Description générale Techniques de mesure Les sections suivantes présentent les techniques de mesure du lecteur Infinite lorsqu'il est entièrement équipé. Pour synthétiser cette présentation, quelques simplifications ont été apportées. Consulter les références pour plus de détails. 2.4.1 Fluorescence Le lecteur Infinite offre la possibilité d'appliquer la technique de mesure de fluorescence de base et certaines variantes bien plus exigeantes : •...
  • Page 20: Fluorescence Résolue En Temps (Trf)

    2. Description générale Le FRET est principalement une mesure de l'intensité de fluorescence de l'un des deux marqueurs fluorescents (accepteur). Cependant, l'accepteur n'est pas sensible à la longueur d'onde d'excitation de la source lumineuse utilisée. Ainsi, l'accepteur peut recevoir l'énergie d'excitation de l'autre marqueur fluorescent (donneur) si les deux sont spatialement proches.
  • Page 21: Transfert D'énergie De Bioluminescence Par Résonance (Bret)

    2. Description générale Le résultat de la mesure FP est calculé à partir de deux mesures d'intensité de fluorescence successives. Elles diffèrent dans l'orientation mutuelle des filtres polarisants, l'un étant placé derrière le filtre d'excitation, l'autre devant le filtre d'émission. En traitant les deux ensembles de données, il est possible de mesurer l'étendue de la modification de l'orientation par le marqueur fluorescent dans l'intervalle entre l'excitation et l'émission.
  • Page 22 2. Description générale Luminescence Flash Dans les tests de luminescence de type Flash, la mesure n'est effectuée que pendant la distribution du réactif d'activation ou après un court délai (pour les mesures de luminescence Flash avec le lecteur Infinite, voir également 2.3.1 Modes de mesure d'injecteur).
  • Page 23: Système Optique

    2. Description générale Système optique 2.5.1 Système d'intensité de fluorescence (configurations M de l'Infinite) Le système optique du système de fluorescence du haut et du fond des configurations M de l'Infinite est schématisé ci-dessous. Le système se compose de : •...
  • Page 24: Schéma De L'intensité De Fluorescence Du Fond

    2. Description générale Schéma de l'intensité de fluorescence du fond Figure 9 : Système optique du système de fluorescence du fond Figure 10 : Vue détaillée de l'unité de double monochromateur d'excitation et d'émission Système de source lumineuse d'intensité de fluorescence Les applications de fluorescence requièrent généralement une gamme spécifique de longueurs d'onde d'excitation.
  • Page 25: Condenseur

    2. Description générale Lampe de flash La configuration M de l'Infinite utilise une lampe à décharge en arc Xénon à haute énergie (lampe de flash). Le flash se déclenche à travers un petit espace entre deux électrodes. L'ampoule de lampe contient une atmosphère de xénon. Le flash disparaît en quelques microsecondes.
  • Page 26: Faisceau De Fibre Optique

    2. Description générale fente de sortie. Cela signifie que lorsque la fente d'entrée du monochromateur est éclairée avec de la lumière blanche, seule la lumière d'une longueur d'onde spécifique (lumière monochromatique) traverse la fente de sortie. La longueur d'onde de cette lumière est définie par l'angle de rotation de la grille optique. La bande passante est définie par la largeur de la fente de sortie.
  • Page 27: Optiques De Fluorescence Du Haut Et Du Fond

    2. Description générale Optiques de fluorescence du haut et du fond La lumière flash pénètre dans le système optique et est concentrée par le condenseur sur la fente d'entrée du monochromateur d'excitation. La longueur d'onde de la lumière d'excitation est sélectionnée dans le monochromateur. Après avoir traversé...
  • Page 28: Position Z (Fluorescence Du Haut Uniquement Sur Les Configurations M De L'infinite)

    2. Description générale Position Z (Fluorescence du haut uniquement sur les configurations M de l'Infinite) La hauteur de l'objectif au-dessus de l'échantillon peut être ajustée à l'aide de la fonction Position Z. Comme la lumière d'excitation est reflétée par le liquide échantillon, l'ajustement de la profondeur (Z) aide à...
  • Page 29: Système D'intensité De Fluorescence (Configurations F De L'infinite)

    2. Description générale 2.5.2 Système d'intensité de fluorescence (configurations F de l'Infinite) Le système d'intensité de fluorescence des configurations F de l'instrument Infinite est composé des éléments suivants : • Source lumineuse • Optique de fluorescence • Système de détection de la fluorescence Le système de fluorescence du haut est illustré...
  • Page 30: Système De Source Lumineuse

    2. Description générale Schéma de l'intensité de fluorescence du fond      Figure 12 : Système d'intensité de fluorescence du fond des configurations F de l'Infinite Système de source lumineuse La lumière flash pénètre dans le système optique en étant focalisée dans une fente contenant le filtre.
  • Page 31: Sélection Du Miroir - Fluorescence Du Haut (Uniquement Configurations F De L'infinite)

    2. Description générale Condenseur Les optiques de type condenseur concentrent la lumière sur la fente d'entrée du système optique de fluorescence. Filtre d'excitation Les filtres passe-bande de longueur d'onde spécifique servent à sélectionner la gamme de longueur d'onde concernée à partir du spectre complet de la lumière d'excitation provenant de la lampe de flash.
  • Page 32: Optique De Fluorescence Du Fond

    2. Description générale Type de miroir Réflexion Transmission (Excitation) (Émission) 230 – 900 nm 230 – 900 nm Miroir à 50 % 320 – 500 nm 520 – 780 nm Dichroïque 510 (par ex. fluorescéine) Selon les longueurs d'onde définies dans le script de mesure, le miroir dichroïque est automatiquement sélectionné...
  • Page 33: Système D'absorbance (Configurations F De L'infinite)

    2. Description générale 2.5.4 Système d'absorbance (configurations F de l'Infinite) Pour des mesures d'absorbance , un trajet optique similaire au trajet optique pour l'excitation de fluorescence est utilisé. Le module de mesure de l'absorbance est situé sous le porte-plaque. Il mesure la lumière transmise à travers l'échantillon. Avant une mesure de la microplaque, une mesure de référence est réalisée avec le porte-plaque sorti du faisceau lumineux (voir également 2.4.2 Absorbance).
  • Page 34: Optique D'absorbance

    Ce dispositif permet de mesurer 16 échantillons différents au cours d'une mesure. Pour obtenir des informations détaillées, veuillez contacter votre distributeur Tecan local ou visitez le site : www.tecan.com. 2.5.5 Système d'absorbance (configurations M de l'Infinite) Pour des mesures d'absorbance, un trajet optique similaire au trajet optique pour l'excitation de fluorescence est utilisé.
  • Page 35: Optique D'absorbance De La Plaque Mt

    Ce dispositif permet de mesurer 16 échantillons différents au cours d'une seule mesure. Pour obtenir des informations détaillées, veuillez contacter votre distributeur Tecan local ou visitez le site : www.tecan.com. 2021-06 Notice d'utilisation pour Infinite 200 PRO n° 30160738 version 1.4...
  • Page 36: Correction De La Longueur Du Trajet Lumineux

    2. Description générale Correction de la longueur du trajet lumineux La correction de la longueur du trajet lumineux, pour les lecteurs Infinite avec des configurations comportant des monochromateurs, peut être utilisée pour corriger les valeurs d'absorbance mesurées d'échantillons dans des microplaques pour une longueur du trajet lumineux de 1 cm, afin de comparer les résultats de mesure avec ceux obtenus avec des cuvettes ou pour réaliser une analyse quantitative d'échantillons sur la base de leur coefficient d'extinction.
  • Page 37: Système De Luminescence

    2. Description générale 2.5.6 Système de luminescence Le système de luminescence du lecteur Infinite se compose des éléments suivants : • Optique de luminescence • Module de détection (PMT de comptage de photon unique) Figure 15 : Système optique de luminescence Le faisceau de fibre de luminescence guide la lumière de l'échantillon vers le module de détection (PMT) en passant par une roue porte-filtres.
  • Page 38 2. Description générale Position de la roue porte-filtres Filtre Position 1 Lumi Vert* Position 2 Lumi Magenta* Position 3 Filtre à densité neutre DO2 Position 4 Pas d'atténuation Position 5 Rouge NB ** Position 6 Bleu2 NB ** recommandé pour l'essai BRET et l'essai ChromaGlo - Luciferase recommandé...
  • Page 39: Port De Cuvette (Configurations M De L'infinite)

    2. Description générale Figure 18 : Spectre de transmission du filtre Rouge NB Figure 19 : Spectre de transmission du filtre Bleu2 NB 2.5.7 Port de cuvette (configurations M de l'Infinite) Les configurations M de l'Infinite peuvent être équipées en option d'un port de connexion de cuvette pour les mesures d'absorbance.
  • Page 40: Optique D'absorbance Dans La Cuvette

    Cette option n'est pas disponible pour les configurations F de l'Infinite. Avec les configurations F de l'Infinite, des cuvettes peuvent être mesurées à l'aide de l'adaptateur de cuvette Tecan placé sur le transport de plaque. Optique d'absorbance dans la cuvette Un faisceau de fibres guide la lumière du monochromateur d'excitation vers...
  • Page 41: Détection D'absorbance Dans La Cuvette

    2. Description générale Détection d'absorbance dans la cuvette Une photodiode au silicium est utilisée pour la mesure de la lumière transmise. Elle est sensible à une vaste gamme de longueurs d'onde. La photodiode convient parfaitement pour les niveaux de luminosité des mesures d'absorbance inférieures à...
  • Page 42: Insertion De La Cuvette

    2. Description générale Insertion de la cuvette Le support de cuvette est fixé fermement au porte-cuvette et permet de rentrer et de sortir la cuvette. Le porte-cuvette fait partie intégrante de l'instrument et ne peut pas être retiré. Fenêtre de mesure Figure 21 : Port de cuvette pour les configurations M de l'Infinite La cuvette doit être insérée de sorte que la fenêtre de mesure de la cuvette corresponde à...
  • Page 43: Déballage Et Inspection

    • Flacon de 15 ml PRECAUTION LE LECTEUR INFINITE A ETE TESTE AVEC LE CABLE USB FOURNI. SI UN AUTRE CABLE USB EST UTILISE, TECAN AUSTRIA NE PEUT PAS GARANTIR LES PERFORMANCES OPTIMALES DE L'INSTRUMENT. 3.1.1 Procédure de déballage 1. Vérifier visuellement que la boîte n'est pas endommagée avant de l'ouvrir.
  • Page 44 3. Installation 4. Sortir l'instrument du carton et le placer à l'endroit choisi. Soulever l'instrument avec précaution et le tenir des deux côtés. 5. Procéder à une inspection visuelle de l'instrument, à la recherche de pièces desserrées, tordues ou cassées. Déclarer immédiatement tout dommage.
  • Page 45 3. Installation Retrait des verrouillages de transport PRECAUTION RETIRER LE VERROUILLAGE DE TRANSPORT AVANT DE METTRE L'INSTRUMENT EN SERVICE. L'instrument est fourni avec le porte-plaque verrouillé en place pour éviter qu'il ne soit endommagé. Avant de pouvoir utiliser l'instrument, le verrouillage de transport doit être retiré...
  • Page 46: Transport Et Stockage

    3. Installation Transport et stockage 3.3.1 Transport Le lecteur Infinite doit être renvoyé dans son emballage d'origine et avec les verrouillages de transport installés. Avant d'expédier l'instrument, il doit être soigneusement désinfecté (voir 7.4 Désinfection de l'instrument). 3.3.2 Stockage Avant de stocker l'instrument, les injecteurs doivent être rincés en appliquant une procédure de lavage (voir 4.10.1 Amorçage et lavage du lecteur Infinite).
  • Page 47: Mise Sous Tension De L'instrument

    PRECAUTION LE LECTEUR INFINITE A ETE TESTE AVEC LE CABLE USB FOURNI. SI UN AUTRE CABLE USB EST UTILISE, TECAN AUSTRIA NE PEUT PAS GARANTIR LES PERFORMANCES OPTIMALES DE L'INSTRUMENT. PRECAUTION NE PAS REMPLACER LES CORDONS DETACHABLES DE L'ALIMENTATION PRINCIPALE PAR DES CORDONS DONT LES CARACTERISTIQUES SONT INAPPROPRIEES.
  • Page 49: Utilisation De L'instrument

    4. Utilisation de l'instrument Utilisation de l'instrument Introduction Le lecteur Infinite est utilisé à l'aide d'une commande logicielle sur ordinateur. Le logiciel i-control ou Magellan peut être utilisé comme interface utilisateur. Pour plus de détails, voir la notice d'utilisation du logiciel correspondant. Cette brève introduction vise à...
  • Page 50: Fonctionnalités Générales

    4. Utilisation de l'instrument Fonctionnalités générales Le lecteur Infinite présente un comportement général et des options qui sont indépendants d'une technique de mesure sélectionnée en particulier. 4.2.1 Démarrage de l'instrument Avant d'allumer l'instrument, vérifier si le câble d'interface USB est raccordé. Mise sous tension de l'instrument Lorsque l'instrument est mis sous tension, aucune séquence d'initialisation n'est exécutée.
  • Page 51: Mesures Cinétiques

    4. Utilisation de l'instrument Mesures cinétiques Le logiciel i-control permet de mesurer une plaque à plusieurs reprises à des intervalles de temps équidistants. Le signal de fluorescence peut diminuer sensiblement sur une longue période de temps, en particulier lorsque de faibles volumes sont utilisés.
  • Page 52: Définition Des Porte-Filtres (Configurations F De L'infinite)

    Le rejet spectral et la bande passante des filtres de fluorescence sont optimisés pour obtenir une excellente sensibilité. Contacter TECAN en cas d'utilisation de filtres différents de ceux fournis sur les porte-filtres livrés. Filtres d'absorbance Les filtres passe-bande, qui sont couramment utilisés dans les lecteurs de...
  • Page 53: Types De Filtres

    4. Utilisation de l'instrument Types de filtres PRECAUTION IL EXISTE DEUX TYPES DE FILTRES. IL EST IMPORTANT QUE LA LUMIERE TRAVERSE LES DEUX TYPES DE FILTRES DANS LA DIRECTION CORRECTE. AVANT D'INSERER UN NOUVEAU FILTRE, EXAMINER ATTENTIVEMENT LE FILTRE ET LA DIRECTION DE LA LUMIERE A TRAVERS LE PORTE-FILTRES.
  • Page 54: Position Des Filtres De Polarisation

    4. Utilisation de l'instrument Position des filtres de polarisation Note Les mesures de polarisation de fluorescence sur l'Infinite F Plex nécessitent deux filtres d'excitation et d'émission identiques installés ensemble avec les polariseurs soit sur les positions 1 et 2, soit sur les positions 3 et 4.
  • Page 55: Montage D'un Filtre Personnalisé

    4. Utilisation de l'instrument Montage d'un filtre personnalisé Un nouveau filtre (et un polariseur) doivent être insérés dans le porte-filtres comme indiqué ci-dessous. Note S'assurer que les filtres sont insérés correctement (voir Types de filtres). Pour garantir un bon fonctionnement, ne pas réutiliser les bagues de rétention plus de 5 fois.
  • Page 56: Définition Des Filtres

    4. Utilisation de l'instrument Outil de montage de filtre avec bague de rétention En utilisant l'outil de montage, placer la bague de rétention dans le logement de filtre et appuyer fermement pour la mettre en place. Faire tourner l'outil jusqu'à ce que l'encoche de la bague de rétention soit alignée avec l'extrémité...
  • Page 57 4. Utilisation de l'instrument Overview (Présentation) : Fournit à l'utilisateur la définition actuelle du porte- filtres. Filter Slide Description (Description du porte-filtres) : Saisissez la description du porte-filtres, ou bien la description du porte-filtres sera générée automatiquement. Note Aucun caractère spécial (espace vide, ?, $, %, ., /, etc.) n'est autorisé pour la description du porte-filtres, excepté...
  • Page 58 4. Utilisation de l'instrument Note Le mode de polarisation de fluorescence à la Position 1 nécessite les mêmes réglages du filtre qu'à la Position 2 et inversement. Le mode de polarisation de fluorescence à la Position 3 nécessite les mêmes réglages du filtre qu'à...
  • Page 59 4. Utilisation de l'instrument Purchase Date (Date d'achat) : Cette option permet à l'utilisateur de saisir la date d'achat ou d'installation du filtre Flash Counter (Compteur de flash) : Le compteur de flash surveille le nombre de flashes à travers un filtre. Le nombre fourni par le compteur de flash n'indique à l'utilisateur que des informations supplémentaires sur le filtre utilisé.
  • Page 60: Optimisation Des Mesures De Fluorescence

    Infinite est spécifiée pour des réglages du gain de 60 à 255. Des réglages du gain inférieurs à 60 sont possibles, mais les performances du PMT ne sont pas spécifiées pour une tension d'alimentation < 300 V. Ainsi, Tecan décline toute responsabilité pour les résultats de mesure du lecteur Infinite lorsque des réglages du gain inférieurs à...
  • Page 61: Optimisation Z (Mesures De Fi Du Haut Avec Uniquement Des Configurations M De L'infinite)

    4. Utilisation de l'instrument 4.5.2 Optimisation Z (Mesures de FI du haut avec uniquement des configurations M de l'Infinite) Une fonction utile des configurations M de l'Infinite est la procédure d'optimisation Z. L'optimisation Z n'est disponible que pour les mesures de FI du haut avec les configurations M de l'Infinite.
  • Page 62 4. Utilisation de l'instrument Sélectionnez la ou les étiquettes pour lesquelles l'optimisation de la position Z doit être réalisée. La position Z optimale peut être déterminée simultanément pour 4 étiquettes au maximum. La sélection d'étiquette/le nombre d'étiquettes dépendent du script de mesure précédemment défini dans le logiciel i-control.
  • Page 63 4. Utilisation de l'instrument L'option de position Z Max S/B Ratio (Rapport S/B max) nécessite la mesure de deux puits, le puits concerné rempli de fluorophore (signal) et l'autre rempli de tampon (témoin). Les deux puits sont scannés et la courbe de signaux ainsi que la courbe de témoin obtenues sont affichées sur le graphique.
  • Page 64: Réglages Du Flash

    4. Utilisation de l'instrument Note Lorsque l'option Max S/B Ratio (Rapport S/B max) est utilisée, le puits d'échantillon est d'abord mesuré avec un gain optimal et la valeur de gain absolument identique est appliquée à la deuxième mesure avec le puits témoin.
  • Page 65: Paramètres De Synchronisation Pour La Fluorescence Résolue En Temps

    4. Utilisation de l'instrument Paramètres de synchronisation pour la fluorescence résolue en temps Pour la TRF, les paramètres d'intégration du signal doivent être ajustés en fonction de l'étiquette. Un retard décale le début du temps d'intégration du signal par rapport au flash précédent. Les paramètres de synchronisation de la TRF peuvent être définis en procédant comme suit : Vous pouvez prendre comme point de départ la durée de vie de fluorescence de l'étiquette pour le temps d'intégration et le retard.
  • Page 66 4. Utilisation de l'instrument Longueur d'onde Longueur d'onde excitation émission Point de commutation 316 nm 401 nm OSF 1 Point de commutation 386 nm 621 nm OSF 2 Point de commutation 561 nm OSF 3 Tableau 1 : Points de commutation OSF (filtre optique) (configurations M de l'Infinite) Exemple : Fura-2: Cette application comporte une commutation de filtre/longueur d'onde entre 340 et 380 nm du côté...
  • Page 67: Polarisation De Fluorescence

    4. Utilisation de l'instrument Mesures FP 4.6.1 Polarisation de fluorescence La polarisation de fluorescence (FP, P) est définie par l'équation suivante : − ⊥ ⊥ Équation 3 : où I et I⊥ sont égales à l'intensité d'émission de la lumière polarisée parallèle et perpendiculaire au plan d'excitation, respectivement.
  • Page 68: Mesure Avec Un Facteur G Non Calibré

    4. Utilisation de l'instrument PRECAUTION VERIFIER QUE LE PORTE-FILTRES CONTIENT DES POLARISEURS AVEC LES FILTRES DEFINIS POUR LA POLARISATION DE FLUORESCENCE. DES MESURES REALISEES SANS LES POLARISEURS ENTRAINENT UN FACTEUR G ET DES DONNEES DE MESURE ERRONES. 4.6.4 Mesure avec un facteur G non calibré Si aucun facteur G calibré...
  • Page 69: Stockage Du Facteur G

    4. Utilisation de l'instrument Lorsque Calibrate (Calibrer) est sélectionné, le facteur G est déterminé pour les paramètres de la mesure actuelle et utilisé pour la mesure FP suivante. Afin de réaliser le calibrage du facteur G, veuillez définir : Reference value (Valeur de référence) : sélectionnez une valeur de polarisation pour la référence utilisée, par exemple 20 mP pour une solution de fluorescéine à...
  • Page 70: Mesure Avec Un Facteur G Manuel

    4. Utilisation de l'instrument Le facteur G calibré est marqué comme Calibrated G-Factor (Facteur G calibré) avec la date et la signature. 4.6.7 Mesure avec un facteur G manuel Si le facteur G affiché ne correspond pas à la valeur calibrée (par exemple le facteur G a été...
  • Page 71: Calcul Des Paramètres De Polarisation De Fluorescence

    4. Utilisation de l'instrument 4.6.8 Calcul des paramètres de polarisation de fluorescence Facteur G : cross cross − − − . . . �������������������������������������������������������� [ �� ] �� ������ ������ . . . ���������������������������������������������������������������������������������������� ������ ������ . . . ���������������������������������������������������������������������������������� ������...
  • Page 72: Optimisation Des Mesures D'absorbance

    4. Utilisation de l'instrument Optimisation des mesures d'absorbance 4.7.1 Paramètres de mesure Réglages du flash Les mesures sur le champ avec 1 flash (lecture) par puits sont possibles pour tous les types de plaques ; cependant, la précision de mesure à de faibles niveaux de luminosité...
  • Page 73: Lectures Multiples Par Puits

    4. Utilisation de l'instrument Lectures multiples par puits Le logiciel i-control permet des lectures multiples par puits (MRW) à réaliser en mode absorbance, fluorescence haut et fluorescence fond. Les fonctions Multiple Reads per Well (Lectures multiples par puits) peuvent être activées sur la bande de programme d'intensité...
  • Page 74 4. Utilisation de l'instrument Exemples de modèle : Carré : Carré (plein) : Cercle : Cercle (plein) : Ligne X : Ligne Y : Ligne XY : 4.8.2 Taille MRW La taille MRW détermine le nombre de points à mesurer dans un puits. Selon le type de microplaque et l'instrument, les configurations F de l'Infinite ou les configurations M de l'Infinite, la taille peut être définie entre 1 x 1 et 15 x 15 points maximum.
  • Page 75 4. Utilisation de l'instrument 4.8.3 Bordure MRW En plus de Size (Taille) et Type, une fonction Border (Bordure) permet à l'utilisateur de sélectionner une certaine distance entre le faisceau lumineux et la paroi du puits (distance en µm). Comme cela a déjà été mentionné au chapitre 4.8.2, le logiciel n'affiche qu'un aperçu schématique du modèle de mesure.
  • Page 76: Affichage Des Résultats Dans Ms Excel

    4. Utilisation de l'instrument 4.8.4 Affichage des résultats dans MS Excel La feuille de résultats MS Excel générée par le logiciel i-control affiche un aperçu graphique schématique (Multiple Reads per Well – alignment [Lectures multiples par puits – Alignement)] ; voir la Figure 28) des points de mesure. Un numéro est affecté...
  • Page 77: Optimisation Des Mesures De Luminescence

    4. Utilisation de l'instrument Optimisation des mesures de luminescence PRECAUTION ALLUMER L'INSTRUMENT AU MOINS 15 MINUTES AVANT DE DEMARRER UNE MESURE DE LUMINESCENCE. CERTAINS COMPOSANTS DOIVENT PRECHAUFFER AFIN DE GARANTIR DES CONDITIONS STABLES POUR LA MESURE. 4.9.1 Temps d'intégration À des niveaux de luminosité très faibles, un PMT ne produit pas un courant de sortie continu, qui est nécessaire pour une conversion analogique/numérique fiable.
  • Page 78: Mesures Avec Injecteurs

    4. Utilisation de l'instrument 4.10 Mesures avec injecteurs 4.10.1 Amorçage et lavage du lecteur Infinite PRECAUTION LE PORTE-INJECTEUR DOIT SE TROUVER EN POSITION DE SERVICE POUR LE LAVAGE ET L'AMORÇAGE. L'AMORÇAGE ET LE LAVAGE NE DOIVENT PAS ETRE REALISES SI L'INJECTEUR SE TROUVE DANS L'INSTRUMENT ! La séquence de remplissage initial du système d'injecteur (amorçage) ainsi que la séquence de nettoyage du système d'injecteur (lavage) doivent s'effectuer en...
  • Page 79: Procédure D'amorçage (I-Control)

    4. Utilisation de l'instrument PRECAUTION NE PAS TOUCHER LES AIGUILLES D'INJECTEUR. ELLES PEUVENT FACILEMENT SE TORDRE OU SE DESALIGNER, CE QUI PEUT ENTRAINER DES PROBLEMES D'INJECTION OU ENDOMMAGER L'INSTRUMENT. SI LE PORTE-INJECTEUR N'EST PAS CORRECTEMENT INSERE DANS LE PORT DE L'INJECTEUR, LE CAPTEUR D'INJECTEUR NE DETECTE PAS L'INJECTEUR INSERE ;...
  • Page 80: Procédure D'amorçage (Bouton Physique)

    4. Utilisation de l'instrument 4. Sélectionnez l'un des injecteurs Injector A (Injecteur A) ou Injector B (Injecteur B) ou Injector A and B (Injecteur A et B). 5. Sélectionnez le Prime Volume (Volume d'amorçage) (700 - 60 000 µl – tubulure courte) (850 - 60 000 µl –...
  • Page 81: Refoulement De Réactif

    4. Utilisation de l'instrument Après une procédure d'amorçage réussie, réinsérez l'injecteur dans l'instrument. Fermez complètement le couvercle du module de pompage avant de démarrer une mesure. Les injecteurs sont maintenant prêts à l'emploi. Lorsque vous démarrez une mesure avec les opérations d'injection ou de distribution, 5 µl de liquide sont distribués dans un conteneur à...
  • Page 82: Procédure De Refoulement (I-Control)

    4. Utilisation de l'instrument Procédure de refoulement (i-control) : Ajustez les paramètres dans l'onglet Backflush (Rinçage) de la boîte de dialogue Injector Maintenance (Maintenance de l'injecteur) dans le menu Settings (Paramètres). Lancez la procédure de refoulement de réactif en cliquant sur Start backflush (Démarrer le rinçage).
  • Page 83: Procédure De Lavage (I-Control)

    4. Utilisation de l'instrument 4.10.2 Lavage Avant la mise hors tension de l'instrument, il est recommandé de réaliser une procédure de lavage afin de nettoyer le système d'injecteur. Le lavage peut être réalisé en utilisant le logiciel i-control ou au moyen des boutons physiques de la boîte de l'injecteur.
  • Page 84 4. Utilisation de l'instrument 6. Cliquez sur Start wash (Démarrer lavage) pour lancer la procédure de lavage. 7. Cliquez sur Close (Fermer) pour quitter la boîte de dialogue. Procédure de lavage (boutons physiques) : Le lavage peut également être réalisé sans utiliser le logiciel. Les paramètres de lavage peuvent être enregistrés sur l'injecteur en cliquant sur Save as Default (Enregistrer par défaut) sur l'onglet Wash (Lavage) de la boîte de dialogue Injector Maintenance (Maintenance de l'injecteur) (dans le menu Settings...
  • Page 85: Collecteur De Rejets

    4. Utilisation de l'instrument IMPORTANT LE OU LES BOUTONS SUR LA BOITE DE L'INJECTEUR INCLUENT DEUX FONCTIONS : • APPUYEZ SUR LE BOUTON PENDANT MOINS DE 3 SECONDES POUR LANCER L'AMORÇAGE. • APPUYEZ SUR LE BOUTON PENDANT PLUS DE 3 SECONDES POUR LANCER LE LAVAGE.
  • Page 86: Procédure De Vidage Du Collecteur De Rejets (I-Control)

    4. Utilisation de l'instrument Procédure de vidage du collecteur de rejets (i-control) : Cliquez sur le bouton Empty Waste tub (Videz le collecteur de rejets) pour sortir automatiquement le porte-plaque. Retirez le collecteur de rejets et videz son contenu. Une fois le collecteur de rejets vidé, replacez-le sur le porte-plaque. Le logiciel i-control vous avertit lorsque le collecteur de rejets doit de nouveau être vidé.
  • Page 87: Avant De Démarrer Une Mesure Avec Des Injecteurs

    4. Utilisation de l'instrument 4.10.3 Avant de démarrer une mesure avec des injecteurs Avant de démarrer une mesure, s'assurer que : • Les tubes sont propres. Si ce n'est pas le cas, consulter le chapitre 4.10.1 Amorçage et lavage du lecteur Infinite pour plus de détails sur la façon de nettoyer le système d'injecteur.
  • Page 88: Mode De Distribution

    4. Utilisation de l'instrument Mode de distribution Les paramètres de distribution peuvent être ajustés au moyen du logiciel : Dispense Select Injector (Sélectionner injecteur) : Injector A (Injecteur A) et/ou Injector B (Distribution) (Injecteur B) peuvent être sélectionnés. Speed (Vitesse) : La vitesse d'injection peut être définie entre 100 et 300 µl/s pour chaque injecteur.
  • Page 89: Utilisation De La Bande De Distribution

    4. Utilisation de l'instrument Utilisation de la bande de distribution Plate (Plaque) Sélectionnez un type de plaque approprié Part of the plate En option ; (Partie de la Sélectionnez les puits à distribuer plaque) Dispense Définissez les paramètres de distribution. (Distribution) Si les deux injecteurs sont sélectionnés, tous les puits sont d'abord distribués avec l'injecteur A puis avec l'injecteur B.
  • Page 90: Mode D'injection

    4. Utilisation de l'instrument Mode d'injection Les paramètres d'injection peuvent être ajustés au moyen du logiciel : Injection Select Injector (Sélectionner injecteur) : Injector A (Injecteur A) ou Injector B (Injecteur B) peut être sélectionné. Il n'est pas possible de sélectionner les deux injecteurs sur une bande. Si une mesure avec deux injecteurs doit être réalisée, deux bandes d'injecteur sont nécessaires.
  • Page 91: Utilisation De La Bande D'injection

    4. Utilisation de l'instrument Utilisation de la bande d'injection Plate (Plaque) Sélectionnez un type de plaque approprié. Part of the plate En option ; sélectionnez les puits à distribuer (Partie de la plaque) Well (Puits) La bande puits est obligatoire. L'injection n'est possible qu'avec une bande puits.
  • Page 92 4. Utilisation de l'instrument Note S'assurer que la valeur du volume de travail correspondant dans votre fichier de définition de plaque est supérieure au volume utilisé pour l'injection. Bande attente Une bande Wait (Timer) (Attente [horloge]) (délai de temporisation ou temps du repos) peut être insérée dans la procédure.
  • Page 93: Exemples De Cuvette Avec I-Control

    4. Utilisation de l'instrument 4.12 Mesures de cuvette 4.12.1 Bande de cuvette Pour réaliser des mesures de cuvette, une bande Cuvette est nécessaire Figure 31 : Bande de cuvette Pour certaines applications, il peut être nécessaire de combiner une mesure de microplaque avec une mesure de cuvette.
  • Page 94 4. Utilisation de l'instrument L'instrument est initialisé et le support de cuvette sort. L'utilisateur est invité à insérer la cuvette de blanc : Insérez la cuvette de blanc et cliquez sur OK pour démarrer la mesure de blanc. Les données de blanc mesurées sont ensuite affichées dans un tableur Excel. Le support de cuvette sort.
  • Page 95 4. Utilisation de l'instrument Cliquez sur Yes (Oui) pour continuer : Insérez la cuvette échantillon suivante et cliquez sur OK pour continuer la mesure. Exemple 2 : Combinaison d'une mesure de microplaque et d'une mesure de cuvette : Pour certaines applications, il peut être nécessaire de comparer les données mesurées sur une microplaque et les données de cuvette.
  • Page 96 4. Utilisation de l'instrument Part of Plate (Partie de la En option. Utilisez la bande part of plate (Partie de la plaque) si une plaque) seule partie de la plaque doit être mesurée. (non illustrée) Jusqu'à 10 bandes d'absorbance à longueur d'onde fixe sont autorisées.
  • Page 97 4. Utilisation de l'instrument Cuvette Nécessaire pour la mesure de cuvette Absorbance strip Jusqu'à 4 bandes d'absorbance à longueur d'onde fixe sont autorisées. La longueur d'onde de référence ne peut être sélectionnée que (cuvette) (Bande lorsqu'une bande d'absorbance à longueur d'onde fixe est utilisée. d'absorbance [cuvette]) Apply blanking (Appliquer blanking) est désactivé...
  • Page 98 4. Utilisation de l'instrument 4.13 Exemples i-control ® Exemple 1 : Essai Dual-Luciferase (Promega Corp.) Pour des détails sur l'essai, veuillez consulter le site www.promega.com. Plate (Plaque) Sélectionnez un type de plaque approprié. Pour les mesures de luminescence, des microplaques blanches sont recommandées. Pour cet exemple, une plaque blanche à...
  • Page 99: Exemple 2 : Kit De Détection De La Bioluminescence Du Système D'essai Atp Enliten

    4. Utilisation de l'instrument Exemple 2 : Kit de détection de la bioluminescence du système d'essai ATP ® Enliten pour ATP (Promega Corp.) Pour des détails sur l'essai, veuillez consulter le site www.promega.com. Plate (Plaque) Sélectionnez un type de plaque approprié. Pour les mesures de luminescence, des microplaques blanches sont recommandées.
  • Page 100 4. Utilisation de l'instrument – Fura-2 Exemple 3 : Mesure de sondes sensibles Ca Plate (Plaque) Sélectionnez un type de plaque approprié. Pour les mesures de fluorescence, des microplaques noires sont recommandées. Pour cet exemple, une plaque noire à 96 puits a été sélectionnée. Part of the plate (Non illustrée) ;...
  • Page 101 4. Utilisation de l'instrument – Indo-1 Exemple 4 : Mesure de sondes sensibles Ca Plate (Plaque) Sélectionnez un type de plaque approprié. Pour les mesures de fluorescence, des microplaques noires sont recommandées. Pour cet exemple, une plaque noire à 96 puits a été sélectionnée. Part of the plate (Non illustrée) ;...
  • Page 102: Terminer Une Session De Mesure

    4. Utilisation de l'instrument 4.14 Terminer une session de mesure 4.14.1 Déconnexion de l'instrument Lors de la déconnexion, la communication entre l'instrument et l'ordinateur est coupée. Note Retirer la microplaque et/ou la cuvette avant de déconnecter l'instrument de l'ordinateur. 4.14.2 Arrêt de l'instrument Lorsque l'instrument est arrêté, son activité...
  • Page 103: Fonctionnalités De L'instrument

    5. Fonctionnalités de l'instrument Fonctionnalités de l'instrument Introduction Note Toutes les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. Les types de mesure suivants sont fournis avec le lecteur Infinite entièrement équipé : Type de mesure Description Intensité de fluorescence Haut/Fond Voir 5.3 Intensité...
  • Page 104: Spécifications De L'instrument

    5. Fonctionnalités de l'instrument Spécifications de l'instrument Le tableau suivant liste les spécifications techniques de l'instrument : Paramètres Caractéristiques Général Mesure Contrôlée par le logiciel Interface Manipulation du filtre : Configurations F de l'Infinite Échange de filtre externe Sélection de longueur d'onde avec Configurations M de monochromateur l'Infinite...
  • Page 105 5. Fonctionnalités de l'instrument Paramètres Caractéristiques Physiques Dimensions extérieures : Largeur : 425 mm 16,73 pouces Instrument de base Hauteur : 253 mm 9,96 pouces Profondeur : 457 mm 17,99 pouces Largeur : 250 mm 9,84 pouces Module de pompage Hauteur : 155 mm 6,10 pouces...
  • Page 106: Intensité De Fluorescence Et Fluorescence Résolue En Temps (Trf)

    5. Fonctionnalités de l'instrument Intensité de fluorescence et fluorescence résolue en temps (TRF) Paramètres Caractéristiques Gamme de longueur Excitation : 230 - 850 nm d'onde - Configurations M de Émission : 280 - 850 nm l'Infinite : sélectionnable par pas de 1 nm Gamme de longueur d'onde - Excitation et émission : 230 - 850 nm...
  • Page 107: Fluorescéine (Intensité De Fluorescence) Fond

    5. Fonctionnalités de l'instrument 5.3.3 Fluorescéine (Intensité de fluorescence) Fond Type de plaque (nombre de puits) Volume distribué [µl] Flashes (lectures) par puits Limite de détection de fluorescéine 100 pM [pM] Uniformité à 25 nM de fluorescéine < 3 % CV Reproductibilité...
  • Page 108: Polarisation De Fluorescence (Fp) - Infinite F Plex Uniquement

    5. Fonctionnalités de l'instrument Polarisation de fluorescence (FP) – Infinite F Plex uniquement Note L'option Polarisation de fluorescence n'est disponible que pour l'Infinite F Plex. Ce module ne peut pas être installé sur d'autres configurations de l'Infinite. Paramètres Caractéristiques Gamme de longueur Excitation : 300 –...
  • Page 109 5. Fonctionnalités de l'instrument Absorbance Paramètres Type d'instrument Caractéristiques 230 – 1 000 nm Gamme de longueur Configurations F de d'onde l'Infinite 230 – 1 000 nm Configurations M de l'Infinite aucun filtre nécessaire, sélectionnable par pas de 1 nm 0 –...
  • Page 110 5. Fonctionnalités de l'instrument Luminescence Glow PRECAUTION ALLUMER L'INSTRUMENT AU MOINS 15 MINUTES AVANT DE DEMARRER UNE MESURE DE LUMINESCENCE. CERTAINS COMPOSANTS DOIVENT PRECHAUFFER AFIN DE GARANTIR DES CONDITIONS STABLES POUR LA MESURE. La détection de la luminescence utilise la technique de comptage de photon. Paramètres Caractéristiques 380 –...
  • Page 111 5. Fonctionnalités de l'instrument Luminescence Flash PRECAUTION ALLUMER L'INSTRUMENT AU MOINS 15 MINUTES AVANT DE DEMARRER UNE MESURE DE LUMINESCENCE. CERTAINS COMPOSANTS DOIVENT PRECHAUFFER AFIN DE GARANTIR DES CONDITIONS STABLES POUR LA MESURE. La détection de la luminescence utilise la technique de comptage de photon. Paramètres Caractéristiques 380 –...
  • Page 112 5. Fonctionnalités de l'instrument Luminescence couleur dual (par exemple BRET) PRECAUTION ALLUMER L'INSTRUMENT AU MOINS 15 MINUTES AVANT DE DEMARRER UNE MESURE DE LUMINESCENCE. CERTAINS COMPOSANTS DOIVENT PRECHAUFFER AFIN DE GARANTIR DES CONDITIONS STABLES POUR LA MESURE. Paramètres Caractéristiques Longueur d'onde Voir 2.5.4 Système d'absorbance (configurations F intégrée : de l'Infinite).
  • Page 113: Fonctionnalités De Cuvette (Configurations M De L'infinite Uniquement)

    5. Fonctionnalités de l'instrument 5.10 Fonctionnalités de cuvette (configurations M de l'Infinite uniquement) Note L'option Cuvette n'est disponible que pour les configurations M de l'Infinite. Ce module ne peut pas être installé dans une configuration F de l'Infinite. L'option cuvette permet de réaliser une mesure d'absorbance en mode longueur d'onde fixe et scan.
  • Page 114: Spécifications De L'injecteur

    5. Fonctionnalités de l'instrument 5.11 Spécifications de l'injecteur Paramètres Caractéristiques Exactitude < 10 % pour un volume d'injection de 10 µl < 2 % pour un volume d'injection de 100 µl < 0,7 % pour un volume d'injection de 450 µl Précision <...
  • Page 115: Accessoires De Mesure

    5.12.1 Filtres recommandés (configurations F de l'Infinite uniquement) Veuillez vous adresser à votre distributeur Tecan local pour un set de filtres recommandé. Les filtres conçus pour un type d'instrument différent ne fonctionneront pas nécessairement de manière optimale avec les configurations F de l'Infinite.
  • Page 116: Types Recommandés De Microplaques

    5. Fonctionnalités de l'instrument 5.12.2 Types recommandés de microplaques PRÉCAUTION POUR EVITER L'ENDOMMAGEMENT DE L'INSTRUMENT ET UN DEVERSEMENT D'ECHANTILLON, S'ASSURER QUE LE TYPE DE MICROPLAQUE A UTILISER POUR LA MESURE CORRESPOND AU FICHIER DE DEFINITION DE PLAQUE SELECTIONNE (PDFX). Généralement, en cas de haute sensibilité à la fluorescence, des microplaques noires sont recommandées.
  • Page 117 5. Fonctionnalités de l'instrument Fabricant / Nom du Pdfx N° de catégorie Numéro de tracé : 781 086 781 094 781 077 781 095 GRE384ft 781 061 781 186 AC-0205 781 101 781 165 781 162 781 182 781 185 GRE384fw 781 073 781 075...
  • Page 118 5. Fonctionnalités de l'instrument Fabricant / Nom du Pdfx N° de catégorie Numéro de tracé : COR96fb fond transparent 3631 DWG00678 COR96fw fond transparent 3632 DWG00678 COR96fb demi-zone 3694 DWG00123 COR96fw demi-zone 3693 DWG00123 COR96fb demi-zone fond 3880 DWG01471 transparent COR96fw demi-zone fond 3883 DWG01471...
  • Page 119 5. Fonctionnalités de l'instrument Fabricant / Nom du Pdfx N° de catégorie Numéro de tracé : 351162 351164 Tecan TEC96fb : Tecan 96 noire à — 30122298 fond plat TEC384fb : Tecan 384 noire à — 30122299 fond plat TEC96fw : Tecan 96 blanche à...
  • Page 120: Détection De La Luminescence

    5. Fonctionnalités de l'instrument 5.12.3 Détection de la luminescence PRECAUTION ALLUMER L'INSTRUMENT AU MOINS 15 MINUTES AVANT DE DEMARRER UNE MESURE DE LUMINESCENCE. CERTAINS COMPOSANTS DOIVENT PRECHAUFFER AFIN DE GARANTIR DES CONDITIONS STABLES POUR LA MESURE. Le système de détection de la luminescence du lecteur Infinite utilise la technique de mesure de comptage de photon unique.
  • Page 121: Contrôle Qualité

    Tests périodiques de contrôle qualité Selon l'usage et l'application, nous recommandons une évaluation périodique de l'instrument par Tecan Austria. Les tests décrits dans les sections suivantes ne remplacent pas une évaluation complète par le fabricant ou les distributeurs agréés. Les tests peuvent toutefois être effectués périodiquement par l'utilisateur afin de vérifier les aspects...
  • Page 122: Spécifications - Critères D'acceptation/Échec

    6. Contrôle qualité Spécifications - Critères d'acceptation/échec Note Toutes les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. Le tableau suivant fournit un aperçu des critères d'acceptation/échec pour le test des spécifications du lecteur Infinite. Spécifications Critères d'acceptation/échec Sensibilité de la fluorescence du haut <...
  • Page 123: Spécifications - Instructions De Test

    6. Contrôle qualité Spécifications - Instructions de test 6.3.1 Fluorescence du haut Pour le lecteur Infinite avec l'option Fluorescence Top (Fluorescence haut), les tests suivants peuvent être réalisés pour démontrer les spécifications : • Sensibilité • Uniformité • Précision Ces instructions de test sont valides pour le lecteur Infinite : •...
  • Page 124: Uniformité

    6. Contrôle qualité Matériel/Réactifs : 1 nM de fluorescéine (dans 0,01 M de NaOH) (Fluorescéine sel de sodium, Sigma F6377) 0,01 M de NaOH (=Blanc) (granulés NaOH, réf. Merck 6495 ou Sigma S8045) 1 plaque Greiner à 96 puits, noire Pipette de 200 µl + pointes Calcul de la limite de détection (sensibilité) : Concentrat...
  • Page 125 6. Contrôle qualité Schéma de la plaque : Pipeter 200 µl de solution de fluorescéine à 1 nM ou de solution témoin (0,01 M de NaOH) dans les puits appropriés selon le schéma de la plaque : <> Matériel/Réactifs : 1 nM de fluorescéine (dans 0,01 M de NaOH) (Fluorescéine sel de sodium, Sigma F6377) 0,01 M de NaOH (=Blanc) (granulés NaOH, réf.
  • Page 126: Précision

    6. Contrôle qualité Précision Réalisez la mesure suivante pour déterminer la précision/reproductibilité : Paramètres de mesure : Paramètre Réglage Mode de lecture Fluorescence haut Longueur d'onde d'excitation Configurations F de l'Infinite : 485 (20) nm Configurations M de l'Infinite : 485 nm Longueur d'onde Ém Configurations F de l'Infinite : 535 (25) nm...
  • Page 127 6. Contrôle qualité Calcul de la précision : stdev wellA ecision mean wellA mean Valeur RFU moyenne du puits A1 sur la cinétique de puitsA1 20 cycles stdev Déviation standard des valeurs RFU du puits A1 sur les puitsA1 20 cycles Le résultat de la formule détermine la précision en % CV.
  • Page 128 6. Contrôle qualité Schéma de la plaque Pipeter 200 µl de solution de fluorescéine à 25 nM ou de solution témoin (0,01 M de NaOH) dans les puits appropriés selon le schéma de la plaque : <> Matériel/Réactifs : 25 nM de fluorescéine (dans 0,01 M de NaOH) (Fluorescéine sel de sodium, Sigma F6377) 0,01 M de NaOH (=Blanc) (granulés NaOH, réf.
  • Page 129 6. Contrôle qualité Schéma de la plaque : <> Volume de remplissage : 200 µl Matériel/Réactifs : 25 nM de fluorescéine (dans 0,01 M de NaOH) (Fluorescéine sel de sodium, Sigma F6377) 0,01 M de NaOH (=Blanc) (granulés NaOH, réf. Merck 6495 ou Sigma S8045) 1 plaque Greiner µClear à...
  • Page 130: Fluorescence Résolue En Temps

    6. Contrôle qualité Schéma de la plaque : <> Volume de remplissage : 200 µl Matériel/Réactifs : 25 nM de fluorescéine (dans 0,01 M de NaOH) (Fluorescéine sel de sodium, Sigma F6377) 0,01 M de NaOH (=Blanc) (granulés NaOH, réf. Merck 6495 ou Sigma S8045) 1 plaque Greiner µClear à...
  • Page 131 6. Contrôle qualité Paramètres de mesure : Paramètre Réglage Mode de lecture Fluorescence haut Longueur d'onde d'excitation Configurations F de l'Infinite : 340 (35) nm Configurations M de l'Infinite : 340 nm Longueur d'onde Ém Configurations F de l'Infinite : 612 (10) nm Configurations M de l'Infinite : 617 nm Nombre de flashes Temps d'intégration...
  • Page 132: Polarisation De Fluorescence (Infinite F Plex Uniquement)

    6. Contrôle qualité Paramètres de mesure : Paramètre Réglage Mode de lecture Fluorescence haut Longueur d'onde d'excitation Configurations F de l'Infinite : 340 (35) nm Configurations M de l'Infinite : 340 nm Longueur d'onde Ém Configurations F de l'Infinite : 612 (10) nm Configurations M de l'Infinite : 617 nm Nombre de flashes Temps d'intégration...
  • Page 133 6. Contrôle qualité Précision Réalisez la mesure suivante pour déterminer la précision : Paramètres de mesure : Paramètre Réglage Mode de lecture Polarisation de fluorescence Longueur d'onde d'excitation 485 (20) nm Longueur d'onde Ém 535 (25) nm Nombre de flashes Temps d'intégration Retard Temps entre déplacement et...
  • Page 134 6. Contrôle qualité 6.3.5 Luminescence Glow Pour le lecteur Infinite avec l'option Luminescence, les tests suivants peuvent être réalisés pour démontrer les spécifications : Sensibilité Réalisez la mesure suivante pour déterminer la sensibilité : Paramètres de mesure : Paramètre Réglage Mode de lecture Luminescence Temps d'intégration...
  • Page 135 6. Contrôle qualité Calcul de la sensibilité (Limite de détection) : −  Stdev DetectionL imit fmol well 0002 − − mean mean 2*10 Concentration de standard ATP [M] Stdev Déviation standard du témoin mean Moyenne des puits remplis de standard ATP mean Moyenne des puits témoins 0,0002...
  • Page 136: Planéité De Base De L'absorbance (Configurations M De L'infinite)

    6. Contrôle qualité 6.3.8 Planéité de base de l'absorbance (configurations M de l'Infinite) Réalisez la mesure suivante pour déterminer la planéité de base : Paramètres de mesure : Paramètre Réglage Mode de lecture Absorbance Longueur d'onde de mesure de/à 300 - 700 nm Nombre de flashes Temps du repos Type de plaque...
  • Page 137: Absorbance Dans La Cuvette (Configurations M De L'infinite Uniquement)

    6. Contrôle qualité Schéma de la plaque : Aucune plaque n'est nécessaire pour la mesure – le porte-plaque doit être vide pour cette mesure. Matériel/Réactifs : Aucun matériel ou réactif n'est nécessaire pour ce test. Calcul de la planéité de base : Calculez la déviation standard sur 20 cycles pour chaque longueur d'onde.
  • Page 139: Nettoyage Et Maintenance

    7. Nettoyage et maintenance Nettoyage et maintenance Introduction PRECAUTION AVANT LA PREPARATION DE L'INSTRUMENT POUR L'EXPEDITION, VERIFIER QUE LA MICROPLAQUE EST RETIREE DE L'INSTRUMENT. SI UNE MICROPLAQUE RESTE DANS L'INSTRUMENT, DES SOLUTIONS FLUORESCENTES PEUVENT SE RENVERSER SUR LES PIECES OPTIQUES ET ENDOMMAGER L'INSTRUMENT. Les procédures de nettoyage et de maintenance sont importantes afin de prolonger la durée de vie de l'instrument et réduire les besoins de maintenance.
  • Page 140: Éclaboussures De Liquide

    7. Nettoyage et maintenance Éclaboussures de liquide 1. Éteindre l'instrument. 2. Essuyer immédiatement les éclaboussures avec un matériel absorbant. 3. Éliminer convenablement le matériel contaminé. 4. Nettoyer les surfaces de l'instrument avec un détergent doux. 5. Pour les éclaboussures présentant un risque biologique, nettoyer avec du B30 (Orochemie, Max-Planck-Str.
  • Page 141: Nettoyage Et Maintenance De L'injecteur

    7. Nettoyage et maintenance Nettoyage et maintenance de l'injecteur La maintenance requise peut varier selon l'application. Les procédures suivantes sont recommandées pour obtenir des performances optimales et une durée de vie maximale du système d'injecteur. PRECAUTION POUR EVITER LE MELANGE DE REACTIFS ET LA CONTAMINATION CROISEE, LAVER SOIGNEUSEMENT L'ENSEMBLE DU SYSTEME D'INJECTEUR ENTRE DES APPLICATIONS NECESSITANT L'UTILISATION DE L'INJECTEUR.
  • Page 142 7. Nettoyage et maintenance AVERTISSEMENT RISQUE D'INCENDIE ET D'EXPLOSION ! L'ETHANOL EST INFLAMMABLE : EN CAS DE MANIPULATION INCORRECTE, DES EXPLOSIONS PEUVENT SE PRODUIRE. LES PRECAUTIONS APPROPRIEES DE SECURITE DE LABORATOIRE DOIVENT ETRE OBSERVEES. Notice d'utilisation pour Infinite 200 PRO n°...
  • Page 143: Désinfection De L'instrument

    7. Nettoyage et maintenance Désinfection de l'instrument Toutes les parties de l'instrument qui entrent en contact avec les échantillons de patients, des échantillons de contrôle positifs ou des matériels dangereux doivent être traitées comme des zones potentiellement infectieuses. AVERTISSEMENT LA PROCEDURE DE DESINFECTION DOIT ETRE EFFECTUEE SELON LES REGLEMENTATIONS NATIONALES, REGIONALES ET LOCALES.
  • Page 144: Certificat De Sécurité

    Si un Certificat de sécurité n'est pas fourni, l'instrument peut ne pas être accepté par le centre de service. Votre service client Tecan local peut vous faire parvenir une nouvelle copie du Certificat de sécurité, si nécessaire. 7.4.4 Élimination...
  • Page 145: Élimination Du Matériel D'emballage

    SE RENSEIGNER SUR LES LIEUX DE COLLECTE ET LES METHODES DE REJET APPROPRIEES DANS VOTRE PAYS, ETAT OU REGION. 7.4.7 Élimination de l'instrument Veuillez contacter votre représentant Tecan local avant d'éliminer l'instrument. PRECAUTION TOUJOURS DESINFECTER L'INSTRUMENT AVANT SA MISE AU REBUT. Degré de pollution 2 (IEC/EN 61010-1) Méthode d'élimination...
  • Page 147: Dépannage

    Erreur non spécifique dans l'instrument – protocole Command is not valid (Commande non valide) de communication de l'ordinateur. Veuillez signaler cette erreur à votre service client Tecan local. Erreur non spécifique dans l'instrument – protocole Parameter out of range (Paramètre hors limites) de communication de l'ordinateur.
  • Page 148 Filter is not defined (Le filtre n'est pas défini) de communication de l'ordinateur. Veuillez signaler cette erreur à votre service client Tecan local. X drive init error (Erreur d'initialisation Panne matérielle du module de transport de plaque. du lecteur X) Veuillez signaler cette erreur à...
  • Page 149 [ERR] at module [mod] (cmd:[cmd]) Panne matérielle non spécifique. Veuillez signaler ([ERR] au niveau du module [mod] cette erreur à votre service client Tecan local. (cmd :[cmd])) Erreur non spécifique dans l'instrument – protocole MTP is in Out-Position (La plaque MT se trouve en position sortie) de communication de l'ordinateur.
  • Page 150 Handshake timeout at module Panne matérielle non spécifique. Veuillez signaler (Dépassement de délai de l'agitation cette erreur à votre service client Tecan local. manuelle au niveau du module) Motor Timeout (Dépassement de délai Panne matérielle non spécifique. Veuillez signaler du moteur) cette erreur à...
  • Page 151 Index Index recommandés ........... 115 Fluorescence ........... 19 Absorbance ..........21, 109 Optique de fluorescence ........27 Filtre d'absorbance ..........33 Fluorescence Optique d'absorbance ......... 34 Optique de fluorescence du haut ......31 Planéité de base ..........136 Fluorescence résolue en temps ...... 20 Filtre de planéité...
  • Page 152 Index Paramètres du facteur G ......... 67 Système optique ..........23 photodiode au silicium ........26 Système optique d'absorbance ....... 35 plage de tension ..........46 Système optique de luminescence ....37 Polarisation ............71 Système optique du système de fluorescence du Polarisation de fluorescence ......
  • Page 153: Service Client Tecan

    Service client Tecan Service client Tecan Si vous avez des questions ou si vous avez besoin d'une assistance technique pour votre produit Tecan, veuillez contacter votre service client Tecan local. Rendez-vous à l'adresse http://www.tecan.com/ pour obtenir les coordonnées de contact.

Table des Matières