Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: 07024/804-0
Telefax:
07024/804-608
http://www.festool.com
OFK 500 Q
Bedienungsanleitung/Ersatzteilliste*)
Operating Instructions/Spare parts list*)
Mode d'emploi/Liste de pièces de rechange*)
Instrucciones de servicio/Lista de piezas de repuesto*)
Istruzioni d'uso/Elenco parti di ricambio*)
Gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen*)
Bruksanvisning/Reservdelslista*)
Käyttöohje/Varaosaluettelo*)
Driftsvejledning/Reservedelsliste*)
Bruksanvisning/Reservedelsliste*)
Instruções de uso/Lista de peças sobresselentes*)
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè/Ïåðå÷åíü çàïàñíûõ ÷àñòåé*)
Návod k obsluze/Seznam náhradních dílù*)
Instrukcja obs³ug/Lista czêœci zamiennych*)
All manuals and user guides at all-guides.com
4 - 5
6 - 7
8 - 9
10 - 11
12 - 13
14 - 15
16 - 17
17 - 18
19 - 20
20 - 21
22 - 23
24 - 25
26 - 27
28 - 29

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Festool OFK 500 Q

  • Page 1 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: 07024/804-0 Telefax: 07024/804-608 http://www.festool.com OFK 500 Q Bedienungsanleitung/Ersatzteilliste*) 4 - 5 Operating Instructions/Spare parts list*) 6 - 7 Mode d’emploi/Liste de pièces de rechange*) 8 - 9 Instrucciones de servicio/Lista de piezas de repuesto*) 10 - 11 Istruzioni d’uso/Elenco parti di ricambio*)
  • Page 2 Management Research and Development ja normatiivisten ohjeiden mukainen: EN 60 745, Direction de recherce et développement EN 55 014, EN 61 000 direktiivien 98/37/EY, 89/336/EY määräysten mukaan. Festool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen EF-konformitetserklæring: Vi erklærer at have alene Dr. Johannes Steimel ansvaret for, at dette produkt er i overensstem- melse med de følgende normer eller normative...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 4: Maschinenspezifi Sche Sicherheitshinweise

    Der Schalter (1.7) dient zum Ein-/Ausschalten (I = EIN, 0 = AUS). Bestimmungsgemäße Verwendung Einstellungen an der Maschine Die OFK 500 Q ist bestimmungsgemäß vorge- Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der sehen zum Bündigfräsen und Profi lfräsen von Maschine den Netzstecker aus der Holz, Kunststoff und ähnlichen Werkstoffen.
  • Page 5 Zubehör, Werkzeuge Schließen Sie die Maschine stets an eine Die Bestellnummern für Zubehör und Werk- Absaugung an. zeuge fi nden Sie in Ihrem Festool-Katalog oder im Internet unter „www.festool.com“. Mit dem Absaug-Adapter (1.4) kann die Maschi- ne an ein Festool-Absauggerät angeschlossen werden.
  • Page 6 The pin (2.6) must rest on the end face (not on the circumference!) of the ball bearing guide. Intended use The OFK 500 Q is intended for fl ush trimming and profi ling of wood, plastic and similar ma- Locking/unlocking setting ring gau- terials.
  • Page 7 Note The accessory and tool order number can be We reserve the right to make changes to the found in the Festool catalogue or on the Internet technical data contained in this information as under “www.festool.com”. a result of ongoing research and development...
  • Page 8: Verrouiller/Déverrouiller La Bague De Réglage

    L‘interrupteur (1.7) sert d‘interrupteur marche, Utilisation conforme arrêt (I = Marche/ 0 = Arrêt). Conformément aux prescriptions, l‘OFK 500 Q est conçue pour chantourner les arêtes et pour le profi lage à la fraise du bois, des matières Réglages de la machine plastiques et de matériaux semblables.
  • Page 9 - Retirer la fraise (2.2). Les références des accessoires et outils fi gurent - Insérer une nouvelle fraise. dans le catalogue Festool ou sur Internet sous - Bien resserrer la vis (2.1). „www.festool.com“. - Lâcher la touche d‘arrêt et verrouiller la bague de réglage.
  • Page 10: Instrucciones Generales De Seguridad

    El interruptor (1.7) sirve de interruptor de Uso conforme a la destinación conexión/desconexión (I = conectado / 0 = La OFK 500 Q ha sido concebida para reali- desconectado). zar trabajos de fresado enrasado y fresado de perfi les en madera, plástico y materiales similares.
  • Page 11 Los números de pedido para los respectivos Mantener pulsada la tecla de retención. accesorios y herramientas se encuentran en su - Abrir el tornillo (2.1). catálogo Festool o en la dirección de Internet - Retirar la fresa (2.2). „www.festool.com“. - Colocar una nueva fresa.
  • Page 12 L‘interruttore (1.7) funziona come interruttore On/Off (I = acceso, 0 = spento). Utilizzo conforme La OFK 500 Q è progettata per la fresatura a livello e la fresatura sagomata di legno, plastica Impostazioni della macchina e materiali simili in come da normativa.
  • Page 13 (2.2) fi no a far scattare il tasto di I numeri d’ordine degli accessori e degli utensili arresto e bloccare il mandrino (2.3). Tenere sono riportati nel catalogo Festool o su Internet, premuto il pulsante di arresto. al sito “www.festool.com”.
  • Page 14 Reglementair gebruik Instellingen aan de machine De OFK 500 Q is bestemd voor het vlakfrezen Als aan de machine wordt gewerkt, en profi elfrezen van hout, kunststof en verge- dient altijd de stekker uit het stopcon- lijkbaar materiaal.
  • Page 15 Accessoires, gereedschap Sluit de machine altijd aan op een af- De bestelnummers voor accessoires en ge- zuiging. reedschap vindt u in de Festool-catalogus of op het Internet onder „www.festool.com“. Met de afzuigadapter (1.4) kan de machine op een Festool-afzuigapparaat worden aangeslo- ten.
  • Page 16 Bestämmelser för maskinens an- ringen vändning Inställningsringen (1.6) kan låsas med hjälp av OFK 500 Q är avsedd för planfräsning och pro- låsningssliden (1.8): fi lfräsning av trä, plast och liknande material. - skjut låsningssliden framåt = inställningsrin- Användaren ansvarar för skador och gen låses...
  • Page 17: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Käyttötarkoituksen mukainen käyt- - Varmista, että jyrsintyökalu on tukevasti kiinni tö ja tarkista, että se pyörii vapaasti. OFK 500 Q on tarkoitettu puub, muovin ja va- - Käytä vain alkuperäisiä Festool-tarvikkeita. staavien aineiden taso- ja muotojyrsintään. Käyttäjä vastaa itse vaurioista ja ta- paturmista, jotka johtuvat väärästä...
  • Page 18 (1.8) avulla: - työnnä lukitusluisti eteenpäin = säätörengas Tarvikkeet, työkalut lukittuu Tarvikkeiden ja työkalujen tilausnumerot löydät - työnnä lukitusluisti taaksepäin = säätörengas Festool-luettelosta tai internetistä osoitteesta avautuu. „www.festool.com“. Käytä konetta ainoastaan, kun sen lu- kitusrengas on lukittuna! Jyrsinsyvyyden säätäminen Käyttöturva - Avaa säätörengas (1.6).
  • Page 19 Montering af beskyttelseskappe Beskyttelseskappe (1.2) fastgøres med dre- Bestemmelsesmæssig anvendelse jeknappen (1.1) i føringspladens gevindhul OFK 500 Q er bestemt til fræsning af lige kanter (1.9). og profi ler på træ, plast og lignende materia- Stiften (2.6) skal sidde foran på kugle- ler.
  • Page 20 - Benytt maskinen bare med forskriftsmessig montert styreplate (1.5) og vernedeksel Forskriftsmessig bruk (1.2). OFK 500 Q er konstruert for plan- og profi lfre- - Benytt maskinen bare med fastlåst innstil- sing av tre, plast og liknende materialer. lingsring (se kapittel 4.2).
  • Page 21 Tilbehør, verktøy Innstillingsringen (1.6) lar seg låse med låse- Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy fi nner glideren (1.8): du i Festool-katalogen eller på Internett under - Skyv låseglideren framover = låsing av inn- „www.festool.com“. stillingsringen, - Skyv låseglideren bakover = løsning av inn- stillingsringen.
  • Page 22 O interruptor (1.7) serve como interruptor para ligar/desligar (ON/OFF) (I = LIGAR, 0 = DESLIGAR). Utilização em conformidade A OFK 500 Q é prevista para ser utilizada em fresagem de cantos e de perfi s de madeira, Ajustes na máquina plástico e materiais semelhantes.
  • Page 23 Os números de encomenda para acessórios e - Colocar a nova ferramenta de fresagem. ferramentas podem ser encontrados no catálo- - Apertar o parafuso (2.1). go Festool ou na Internet sob ‘www.festool. - Soltar a tecla de bloqueio e travar o anel de com’. ajuste.
  • Page 24 - П р и м е н я й т е т о л ь к о о р и г и н а л ь н ы е один паз вызывает увеличение или же принадлежности и запасные части Festool. уменьшение глубины фрезерования на...
  • Page 25: Отсасывание Пыли

    пока стопорная кнопка не заскочит и в инструментов результате этого застопорит шпиндель Номера заказа для принадлежностей и (2.3). Стопорную кнопку удерживать инструментов Вы найдете в каталоге Festool нажатой. или в Интернет по адресу „www.festool. - Отвернуть винт (2.1). com“. - Вынуть фрезерный инструмент (2.2).
  • Page 26: Všeobecné Bezpečnostní Předpisy

    Spínač (1.7) slouží jako vypínač (I = ZAPNUTO, 0 = VYPNUTO). Používání k určenému účelu Nastavení na pile OFK 500 Q je ustanoveně určená ke sro- Před každou prací na stroji je nutné vnávacímu a profilovému frézování dřeva, vždy vytáhnout síťovou zástrčku ze umělé...
  • Page 27 Před každou prací na stroji je nutné nebo autorizovanému servisnímu středisku vždy vytáhnout síťovou zástrčku ze Festool. Dobře si uschovejte návod k obsluze, zásuvky! bezpečnostní pokyny, seznam náhradních dílů K zajištění cirkulace vzduchu, musejí být chla- a doklad o koupi.
  • Page 28: Ogólne Przepisy Bezpieczeństwa

    (I Zastosowanie zgodne z przeznac- = WŁĄCZENIE, 0 = WYŁĄCZENIE). zeniem Frezarka OFK 500 Q przeznaczona jest do fre- zowania płaszczyzn i frezowania profi lowego Ustawienia w maszynie drewna, tworzywa sztucznego i materiałów Przed przystąpieniem do wykonywania podobnych.
  • Page 29 Wyposażenie, narzędzia Uwaga Numery do zamówienia wyposażenia i narzędzi Ze względu na stały postęp prac eksperymen- znajdziecie Państwo w katalogu Festool lub w talnych i rozwojowych zastrzega się możliwość internecie pod adresem “www.festool.com”. zmiany zamieszczonych danych technicznych.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com...

Table des Matières