Festool DOMINO DF 500 Q Notice D'utilisation D'origine/Liste De Pièces De Rechange

Festool DOMINO DF 500 Q Notice D'utilisation D'origine/Liste De Pièces De Rechange

Masquer les pouces Voir aussi pour DOMINO DF 500 Q:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung/Ersatzteilliste
Original operating manual/Spare parts list
Notice d'utilisation d'origine/Liste de pièces de rechange
Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto
Istruzioni per l'uso originali/Elenco parti di ricambio
Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen
Originalbruksanvisning/Reservdelslista
Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo
Original brugsanvisning/Reservedelsliste
Originalbruksanvisning/Reservedelsliste
Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes
Оригинал Руководства по эксплуатации/Перечень запасных частей
Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních dílù
Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista części zamiennych
DOMINO
DF 500 Q
6
12
18
24
30
36
42
47
52
58
63
69
75
81

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Festool DOMINO DF 500 Q

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung/Ersatzteilliste Original operating manual/Spare parts list Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de rechange Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto Istruzioni per l’uso originali/Elenco parti di ricambio Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen Originalbruksanvisning/Reservdelslista Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo Original brugsanvisning/Reservedelsliste Originalbruksanvisning/Reservedelsliste Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes Оригинал...
  • Page 4: Dübelfräse

    19 mm 23 mm 4 x 20 DOMINO 13 mm 20 mm...
  • Page 6: Table Des Matières

    Benutzer vor abgebrochenen Teilen des Achtung, Gefahr Fräsers und vor unabsichtlicher Berührung des Fräsers. Gehörschutz tragen! - Auf der DF 500 Q dürfen nur die von Festool hierfür angebotenen Fräser montiert werden. Der Einsatz anderer Fräser ist wegen erhöhter Betriebsanleitung, Hinweise lesen Verletzungsgefahr verboten.
  • Page 7: Bedienelemente

    das Elektrowerkzeug führen. (1.8) Rasthebel-Sperre - Beim Loslassen der Motoreinheit muss sich (2.1) Spindelarretierung diese federkraftbetätigt zurückbewegen, so (2.2) Absaugstutzen dass der Fräser vollständig in die Schutzab- (2.3) Klemmhebel für Fräshöheneinstellung deckung verschwindet. Erfolgt dies nicht, ist (2.4) Anschlagklinken die Maschine sofort auszuschalten und vor dem Elektrischer Anschluss und Inbetrieb- weiteren Gebrauch Instand zu setzen.
  • Page 8 - Lösen Sie den Klemmhebel (6.1) für die Fräs- Absaugung an. höhen-Einstellung. - Heben Sie mit dem Zusatzhandgriff (6.2) den An den Absaugstutzen (2.2) kann ein Festool- vorderen Teil des Führungsgestells an. Absauggerät mit einem Absaugschlauch-Durch- - Stellen Sie mit dem Schieber (6.6) die gewünsch- messer von 27 mm angeschlossen werden.
  • Page 9: Arbeiten Mit Der Maschine

    - Halten Sie die Domino-Dübelfräse beim Arbei- Weitere interessante Informationen zum Ar- ten immer mit beiden Händen am Motorgehäuse beiten mit Ihrem Festool Werkzeug fi nden Sie und am Zusatz-Handgriff. Dies vermindert die auf der Internetseite www.festool.de/fuer-zu- Verletzungsgefahr und ist die Voraussetzung für hause, z.
  • Page 10: Zubehör, Werkzeuge

    EN 60745-1, EN 60745-2-19, EN 55014-1, EN Ersatzteile. 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 gemäß Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeu- den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/EG, ge fi nden Sie in Ihrem Festool-Katalog oder im 2004/108/EG. Internet unter „www.festool.com“. Entsorgung Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus- müll! Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung...
  • Page 11: Anwendungsbeispiele

    Anwendungsbeispiele (Die nachfolgenden Bilder A1 bis A6.3 befi nden sich auf einem beiliegendem Extra-Blatt). A1.1 - A1.4 Stabile und verdrehsichere Rahmenverbindung auf Gehrung. Sehr stabile Blockrahmenverbindung. Sehr stabile und verdrehsichere Holzverbindungen im Gestell- und Stuhlbau. A4.1 - A4.3 Stabile, verdrehsichere und passgenaue Plattenverbindung (auf Gehrung). A5.1 Stabile und passgenaue Plattenverbindung (stumpf).
  • Page 12: Introduction

    - The DF 500 Q must only be fi tted with the jointer Connecting thread of drive shaft M6 x 0.75 bits offered by Festool for this purpose. The Weight (excluding cable) 3.2 kg use of other jointer bits is prohibited due to the...
  • Page 13: Noise And Vibration Information

    Noise and vibration information See Fig. 2 for connection and disconnection of the The typical values determined in accordance with power cable. EN 60745 are: To switch on, push the switch (1.1) forwards until Sound-pressure level 84 dB(A) it engages. Pressing the back end of the switch is Sound-power level 95 dB(A) suffi...
  • Page 14: Setting Dowel-Hole Width

    Dust extraction side, which involves an increased risk of Always connect the machine to a dust injury. extractor. You can connect a Festool ex- Setting jointing height tractor with an extractor hose diameter of with selection slide 27 mm to the extractor connector (2.2).
  • Page 15: Maintenance And Care

    (10.1) so that you will be able to join The accessory and tool order number can be found them correctly again once you have cut the in the Festool catalogue or on the Internet under dowel holes. “www.festool.com”. - Position the two workpieces to be joined against...
  • Page 16: Ec-Declaration Of Conformity

    Complaints will only be acknowledged if the equipment has not been dismantled before being sent back to the suppliers or to an author- ised Festool customer support workshop. Store the operating instructions, safety notes, spare Dr. Johannes Steimel 06.12.2010 parts list and proof of purchase in a safe place.
  • Page 17 Fault Cause Adjustment B5 dowel hole not parallel workpiece has shifted during secure workpiece properly to workpiece edge processing B6 dowel hole not at right a) deposits (e.g. chips) below the a) remove deposits angles (90°) to work- base plate piece surface b) angle guide not set exactly to 90°...
  • Page 18: Indications Générales De Sécurité

    à votre outil électrique alimenté par Nous vous félicitons d‘avoir adopté la fraise à le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre tourillon Domino DF 500 Q de Festool. outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’ali- Merci de tenir compte des informations contenues mentation).
  • Page 19: Information Concernant Le Niveau Sonore Et Les Vibrations

    - Ne travaillez pas avec des fraises émoussées (1.6) Glissière de réglage d‘épaisseur de maté- ou endommagées. Elles peuvent provoquer la riau perte de contrôle de l‘outil électrique. (1.7) Levier enclenchable de réglage de la pro- - Lors du démarrage, le bloc moteur doit reculer fondeur d‘alésage Domino sous l‘effet du ressort afi...
  • Page 20: Réglage De La Largeur D'alésage De Tourillon

    - Maintenez l‘arrêt de broche (5.1) enfoncé. Réglage de la butée angulaire - Vissez la fraise (5.2) avec la clé à fourche. - Desserrez le levier de blocage de butée angu- - Relâchez l‘arrêt de broche. laire (6.4). - Insérez bloc à colonnes sur le bloc moteur - Réglez l‘angle souhaité...
  • Page 21: Travail Avec La Machine

    Travail avec la machine - Choisissez un tourillon Domino et placez la fraise correspondante dans la fraise à tourillons Le bois est un matériau naturel et hétérogène. Domino (chap. 8.1). C’est pourquoi certaines variations dimension- - Réglez la profondeur de fraisage (chap. 8.2). La nelles sont inévitables lors du façonnage, même profondeur de fraisage doit être inférieure d‘au si l’outil est correctement réglé.
  • Page 22: Accessoires, Outils

    Fraise à tourillon N° de série Les références des accessoires et outils fi gurent DF 500 Q 498621, 498622 dans le catalogue Festool ou sur Internet sous Année du marquage CE : 2006 „www.festool.com“. Nous déclarons sous notre propre responsabilité Elimination que ce produit est conforme aux normes ou docu- Ne jetez pas les outils électriques avec les ordures...
  • Page 23: Exemples D'application

    Exemples d‘application (Les fi gures suivantes A1 à A6.3 se trouvent sur une fi che annexe). A1.1 - A1.4 assemblage de cadre stable et sans rotation sur l‘onglet. assemblage de cadre bloquant très stable. assemblage en bois très stable et sans rotation pour la construction de châssis et de chaises.
  • Page 24: Prefacio

    ésta. - Sólo pueden montarse en la DF 500 Q las fresas Instrucciones, ¡leer las indicaciones! ofrecidas aquí por Festool. Se prohibe el uso de otras fresas debido al elevado riesgo de sufrir ¡Usar una mascarilla de protección res- lesiones.
  • Page 25: Elementos De Mando

    - Al soltar la unidad de motor, éste debe des- (1.6) Disco de preselección del grosor del ma- plazarse hacia atrás por acción del resorte, terial de modo que la cubierta de protección cubra (1.7) Palanca de trinquete para ajuste de la totalmente la fresa.
  • Page 26: Ajuste De La Altura De Fresado

    Se puede conectar un aparato - Levante la parte anterior del bastidor guía con de aspiración Festool en los racores de el mango adicional (6.2). aspiración (2.2) con un diámetro de tubo - Ajuste el grosor de la plancha (16 mm, 20 mm, de 27 mm.
  • Page 27: Trabajo Con La Máquina

    - Fije el tope lateral a los orifi cios roscados (8.3) - Ajuste la velocidad de avance al diámetro de la del bastidor de guía con los dos tornillos (8.2), de fresa y al material. Trabaje con una velocidad modo que las superfi cies de apoyo del soporte de avance constante.
  • Page 28: Accesorios, Herramientas

    Los números de pedido para los respectivos 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 conforme accesorios y herramientas se encuentran en su a las prescripciones estipuladas en las directrices catálogo Festool o en la dirección de Internet 2006/42/CE, 2004/108/CE. „www.festool.com“. Eliminación de residuos ¡No desechar las herramientas eléctricas junto...
  • Page 29: Ejemplos De Aplicación

    Ejemplos de aplicación (Las fi guras A1 a A6.3 se encuentran en la hoja adjunta). A1.1 - A1.4 unión de marcos estable y con seguro contra torsión en inglete. unión muy estable de marcos internos para puertas. ensamblaje de madera muy estable y con seguro contra torsión en construcción de bastidores y sillas.
  • Page 30: Premessa

    Attenzione, pericolo! - Su DF 500 Q possono essere montate solo le frese specifi che offerte da Festool. L‘uso di Istruzioni, leggere le avvertenze! altre frese può provocare ferite ed è pertanto vietato.
  • Page 31: Informazioni Sulla Rumorosità E Sulle Vibrazioni

    tezione. Se ciò non avviene, la macchina deve (2.1) Fermo per mandrino essere spenta immediatamente e deve essere (2.2) Bocchettone di aspirazione messa a punto prima di essere riutilizzata. (2.3) Leva di bloccaggio per regolazione dell‘al- Per proteggere la salute, indossare una tezza della fresa maschera di protezione delle vie respira- (2.4) Denti di arresto...
  • Page 32 È possibile inserire nel bocchettone di aspirazione - Impostare con l‘ausilio della slitta (6.6) lo spes- (2.2) un aspiratore Festool con diametro sore desiderato per la piastra (16 mm, 20 mm, del tubo di aspirazione da 27 mm.
  • Page 33: Lavori Con La Macchina

    Lavori con la macchina (cap. 8.1). - Regolare la profondità della fresa (cap. 8.2). Il legno è un materiale naturale e disomogeneo. Affi nché il collegamento tra tasselli sia resi- Per questo motivo quando si lavora il legno, è dif- stente, la profondità...
  • Page 34: Accessori, Utensili

    Festool. I numeri d’ordine degli accessori e degli utensili Anno del contrassegno CE: 2006 sono riportati nel catalogo Festool o su Internet, Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsa- al sito “www.festool.com”. bilità che il presente prodotto è conforme alle...
  • Page 35: Esempi Di Applicazioni

    Esempi di applicazioni (Le seguenti fi gure dalla A1 alla A6.3 si trovano su un foglio supplementare fornito a parte). A1.1 - A1.4 intelaiatura stabile e resistente alle torsioni con giunto a 45°. intelaiatura a blocchi molto stabile. giunti in legno molto stabili e resistenti alle torsioni nella struttura del telaio e dell‘incastellatura.
  • Page 36: Voorwoord

    „elektrisch gereedschap” heeft betrekking op Hartelijk dank dat u besloten heeft de Domino- elektrische gereedschappen voor gebruik op het deuvelfrees DF 500 Q van Festool aan te schaf- stroomnet (met netsnoer) en op elektrische ge- fen. reedschappen voor gebruik met een accu (zonder Wij verzoeken u aandacht te schenken aan de netsnoer).
  • Page 37: Bedieningselementen

    van controle over het elektrisch gereedschap. (1.7) Bevestigingshendel voor Domino-deuvel- - Bij het loslaten van de motoreenheid dient gatdiepte deze zich door de veerkracht terug te bewegen, (1.8) Blokkering van de bevestigingshendel zodat de frees volledig in de veiligheidsafdek- (2.1) Spilvergrendeling king verdwijnt.
  • Page 38 Sluit de machine altijd aan op een afzui- Freeshoogte instellen ging. Op de afzuigaansluiting (2.2) kan met voorkeuzeschuif een Festool-afzuigapparaat met een - Draai de spanhendel (6.1) los voor de instelling afzuigslangdiameter van 27 mm worden van de freeshoogte. aangesloten.
  • Page 39: Werken Met De Machine

    wanneer de machine exact ingesteld is. Ook door - Markeer de vlakken van de werkstukken die bij de bediening van de machine (bijv. de snelheid) elkaar horen (10.1), zodat u deze na het frezen wordt de precisie van het werk beïnvloed. Boven- van de deuvelgaten weer op de juiste wijze bij dien kunnen de maten van de houten DOMINO’s, elkaar kunt brengen.
  • Page 40: Accessoires, Gereedschap

    Vanwege de voortdurende research- en ontwik- originele Festool accessoires en reser- kelingswerkzaamheden zijn wijzigingen in de hier veonderdelen. gegeven technische specifi catie voorbehouden. De bestelnummers voor accessoires en gereed- schap vindt u in de Festool-catalogus of op het EG-conformiteitsverklaring Internet onder „www.festool.com“. Deuvelfrees Serienr. Afvalverwijdering...
  • Page 41: Toepassingsvoorbeelden

    Toepassingsvoorbeelden (De volgende afbeeldingen, A1 tot A6.3, bevinden zich op een bijgesloten extra blad). A1.1 - A1.4 stabiele en draaiveilige raamverbinding met verstek. zeer stabiele blokraamverbinding. zeer stabiele en draaiveilige houtverbindingen bij de bouw van onderstellen en stoelen. A4.1 - A4.3 stabiele en exact passende plaatverbinding (met verstek).
  • Page 42: Bestämmelser För Maskinens Användning

    Pluggfräs Bestämmelser för maskinens använd- Innehållsförteckning ning Domino-pluggfräsen är avsedd för tillverkning av Inledning ........... 42 dominopluggskarvar i hårt och mjukt trä, spån- Tekniska data ........... 42 plattor, plywood, boardskivor. All annan använd- ning anses som ej avsedd användning. Symboler ........... 42 Domino-pluggfräsen är bara avsedd och godkänd Bestämmelser för maskinens för användning av personer som utbildats på...
  • Page 43: Inställningsreglage

    Ljudtrycksnivå/Ljudeffektnivå 84/95 dB(A) Inställningar på maskinen Mätosäkerhetstillägg K = 3 dB Nätkontakten skall alltid dras ut ur vägg- uttaget före allt arbete på maskinen! Använd hörselskydd! Byta verktyg Nödvändiga verktyg: Fast nyckel SW 8 (medföljer). Svängningsemissionsvärde a (vektorsumma för Använd arbetshandskar vid verktygsbytena, det tre riktningar) och osäkerhet K fastställda enligt fi...
  • Page 44: Arbeta Med Maskinen

    Anslut alltid maskinen till en utsugnings- - Anpassa matningshastigheten till fräsdiametern anläggning. Till utsugsröret (2.2) kan man och materialet. Jobba med jämn matningshas- ansluta en Festool-dammsu-gare med en tighet. sugslangsdiameter på 27 mm. - Lägg inte ifrån dig Domino-pluggfräsen förrän Sidoanslag med breddning av anligg- fräsen stannat helt och hållet.
  • Page 45: Underhåll Och Skötsel

    Reklamationer godkänns endast om produkten uttaget före allt arbete på maskinen! återsänds till leverantören eller till en auktori- Allt underhålls- och reparationsarbete, serad Festool-serviceverkstad utan att ha tagits som kräver att motorhöljet öppnas, får isär. Spara bruksanvisningen, säkerhetsföreskrif- endast utföras av en auktoriserad servi- terna, reservdelslistan och köpebrevet.
  • Page 46: Exempel På Användningsområden

    REACh för Festool-produkter, tillbehör och för- är vi medvetna om den informationsplikt som vi har gentemot våra kunder. För att hela tiden brukningsmaterial hålla kunderna uppdaterade och informera om REACh är den kemikalieförordning som sedan eventuella ämnen i våra produkter som återfi nns 2007 gäller i hela Europa.
  • Page 47: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Liitosjyrsin tulevyjen Domino-tappiliitosten tekemiseen. Sen Sisällysluettelo käyttäminen muihin tarkoituksiin on määräyk- senvastaista. Esipuhe ............. 47 Domino-liitosjyrsintä saa käyttää ainoastaan sen Tekniset tiedot .......... 47 käyttöön perehdytetyt henkilöt tai ammattimiehet. Kuvamerkit ..........47 Käyttäjä vastaa itse vaurioista ja tapatur- Käyttötarkoituksen mukainen käyttö ..47 mista, jotka johtuvat väärästä...
  • Page 48: Käyttölaitteet

    arvot ovat: Säädöt koneella Käyttöäänitas/ Äänitaso max. 84/95 dB(A) Irrota laite verkkojännitteestä aina ennen Mittausepätarkkuuslisä K = 3 dB kuin teet mitään laitteeseen kohdistuvia töitä! Käytä kuulosuojaimia! Terän vaihto Tarvittava työkalu: kiintoavain, avainkoko 8 (sisäl- Tärinäarvot a (kolmen suunnan vektorisumma) ja tyy toimitukseen).
  • Page 49: Työskentely Koneella

    Pölynpoisto ja etukahvasta. Tämä vähentää onnettomuus- Liitä koneeseen aina pölynpoisto. Poistoi- vaaraa ja on tarkkojen työtulosten edellytys. muliitäntään (2.2) voit liittää Festool-pö- - Sulje jyrsintäkorkeuden säädön kiristysvipu (2.3) lynpoistolaitteen, jonka poistoimuletkun ja kulmarajoittimen kiristysvipu (1.5) niin, että halkaisija on 27 mm.
  • Page 50: Huolto Ja Ylläpito

    Käyttöturvaan jotka edellyttävät moottorin kotelon voidaan vedota vain kun laite toimitetaan purka- avaamista, on suoritettava valtuutetussa mattomana myyjälle tai valtuutettuun Festool- huoltokorjaamossa. huoltoon. Säilytä laitteen käyttöohje, turvallisuus- Domino-liitosjyrsin vaatii vain vähän huoltoa. ohjeet, varaosaluettelo ja ostokuitti huolellisesti.
  • Page 51: Ey-Standardinmukaisuusvakuutus

    DF 500 Q 498621, 498622 73240 Wendlingen, Germany CE-hyväksyntämerkinnän vuosi: 2006 Vakuutamme yksinvastuullisina, että tuote on REACh Festool-tuotteille, niiden tarvikkeille ja seuraavien standardien ja normatiivisten ohjei- kulutusmateriaaleille den mukainen: EN 60745-1, EN 60745-2-19, EN REACh on vuodesta 2007 lähtien koko Euroopas- 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000- sa voimassaoleva kemikaaleja koskeva asetus.
  • Page 52: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    OBS! Læs alle sikkerhedsanvisninger og Mange tak for, at du har besluttet dig for at købe instrukser. I tilfælde af manglende over- en Domino-dyvelfræser DF 500 Q fra Festool. holdelse af advarslerne og instrukserne er Vær opmærksom på informationerne i denne be- der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvor-...
  • Page 53: Betjeningselementer

    (1.8) Låsespærre - DF 500 Q må kun anvendes sammen med de (2.1) Spindellås fræsere, som Festool sælger hertil. Det er (2.2) Udsugningsstuds forbudt at anvende andre fræsere, da det øger (2.3) Klemgreb til indstilling af fræsehøjden risikoen for kvæstelser.
  • Page 54: Arbejde Med Maskinen

    Slut altid maskinen til en udsugning. øger risikoen for ulykker. Udsugningsstudsen (2.2) kan tilsluttes Indstilling af fræsehøjde et Festool-udsugningsaggregat med en med skydekontakt udsugningsslange af en diameter på - Løsn klemgrebet (6.1) til indstilling af fræsehøj- 27 mm.
  • Page 55: Service Og Vedligeholdelse

    - Indstil fræsedybden (kap. 8.2). Fræsedybden Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøjer kan skal være mindst 3 mm mindre end emnetyk- De fi nde i Festool-kataloget eller på internettet kelsen, for at dyvelsamlingen holder. under „www.festool.com“. - Indstil fræsehøjden i henhold til emnetykkelsen (kap.
  • Page 56: Ef-Konformitetserklæring

    06.12.2010 accepteres, hvis maskinen/værktøjet sendes til- Chef for forskning, udvikling og teknisk doku- bage til leverandøren eller et serviceværksted, mentation der er autoriseret af Festool. Opbevar betje- Festool GmbH ningsvejledningen, sikkerheds-anvisningerne, Wertstrasse 20 reservedelslisten og bonen. Derudover gælder 73240 Wendlingen, Germany fabrikantens aktuelle garantibetingelser REACh til Festool produkter, tilbehør og for-...
  • Page 57: Fejlafhjælpning

    Fejlafhjælpning (Nedenstående billeder B1 til B6 fi ndes på et ekstra vedlagt ark). Fejl Årsag Afhjælp Brandmærker Stump fræser Brug en skarp fræser Udvidelse af dyvelhul- For stor fræsedybde (større end 20 Nedsæt fræsedybden mm) med 5 mm fræser Dyvlen trænger igen- Forkert emnetykkelse og/eller Tilpas emnetykkelsen og/eller nem arbejdsemnet...
  • Page 58: Pluggfres Innholdsfortegnelse 1 Forord

    28 mm - På DF 500 Q skal det kun monteres freser fra Fresebredde, maks. 23 mm + Ø freser Festool. Bruk av andre freser er forbudt på Diameter, freser, maks. 10 mm grunn av økt fare for skade. Tilkoblingsgjenge på drivaksel M6 x 0,75 - Ikke bruk sløve eller ødelagte freser.
  • Page 59: Betjeningselementer

    Totale svingningsverdier (a , vektorsum fra tre Ta ut verktøy retninger) og usikkerhet K beregnet i henhold til - Hev utløserhendelen (4.2) til den hørbart går i EN 60745: inngrep med fastnøkkelen (4.1). = 3,0 m/s² - Skill motorenheten (4.5) og styrerammen (4.4).
  • Page 60: Arbeide Med Maskinen

    Koble alltid maskinen til et avsugssystem. og materialet. Arbeid med konstant fremfø- Til avsughetten (2.2) kan det tilkobles et ringshastighet. Festool avsugapparat med slangediame- - Legg Domino-pluggfresen først fra deg når ter på 27 mm. fresen står helt stille. Fremgangangsmåte...
  • Page 61: Vedlikehold Og Pleie

    Dr. Johannes Steimel 06.12.2010 reservedeler. Leder for forskning, utvikling, teknisk dokumen- Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy fi nner tasjon du i Festool-katalogen eller på Internett under „www.festool.com“. Festool GmbH Avhending Wertstrasse 20 73240 Wendlingen, Germany Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! Returner maskin, tilbehør og emballasje til et...
  • Page 62: Eksempler På Bruksområder

    For at som fi nnes på listen, har vi opprettet følgende vi alltid skal kunne holde deg oppdatert og gi deg nettside: www.festool.com/reach Eksempler på bruksområder (Illustrasjonene A1 til A6.3 fi nner du på et medfølgende ekstraark).
  • Page 63: Regras Gerais De Segurança

    (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas Os nossos agradecimentos por ter escolhido a operadas com acumulador (sem cabo de rede). fresa para buchas Domino DF 500 Q da Festool. Indicações de segurança específi cas da Observe as informações deste manual de instru- máquina...
  • Page 64: Elementos De Manuseio

    e reparada antes de uma nova utilização. (2.4) Trincos de batente Para proteger a sua saúde, use uma Ligação eléctrica e colocação em fun- máscara de protecção P2. cionamento Informação relativa a ruído e vibração A tensão da rede deve estar sempre de Os valores determinados de acordo com a norma acordo com a indicação na chapa de po- EN 60745 são, tipicamente:...
  • Page 65: Trabalhar Com A Máquina

    - Com o punho adicional (6.2), levante a parte Festool com um tubo fl exível de aspiração de 27 dianteira da estrutura guia. mm de diâmetro. - Através da corrediça (6.6), ajuste a espessura Batente lateral com extensão de apoio...
  • Page 66: Conservação E Cuidados

    didas, mesmo quando a máquina está ajustada resistente. com precisão. A precisão do trabalho também é - Ajuste a altura de fresagem em função da es- infl uenciada pelo manuseamento da ferramenta pessura da peça a trabalhar (Cap. 8.3). (p. ex., velocidade de avanço). Além disso, as di- - Assinale as superfícies das peças a trabalhar mensões das DOMINOs em madeira pode variar que fazem jogo (10.1), para que as possa voltar...
  • Page 67: Acessórios, Ferramentas

    Para remetido todo montado (completo) ao fornecedor o manter sempre actualizado e para o informar ou a um serviço de assistência ao cliente Festool sobre possíveis materiais da lista de candidatos autorizado. O manual de instruções, instruções aos nossos produtos, criámos o seguinte website...
  • Page 68: Exemplos De Aplicação

    exemplos de aplicação (As seguintes imagens A1 a A6.3 encontram-se numa folha extra em anexo). A1.1 - A1.4 Junção de moldura estável e protegida contra torção em relação a meia esquadria. Ligação de canto em lingote muito instável. Junções de madeira muito estáveis e protegidas contra torção na montagem de ar- mações e de cadeiras.
  • Page 69: Общие Указания По Безопасности

    ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания по технике безопасности и рекомендации. Благодарим Вас за выбор фрезера для дюбель- Ошибки при соблюдении приведенных ных соединений Domino DF 500 Q производства указаний и рекомендаций могут привести к по- Festool. ражению электрическим током, пожару, и/или...
  • Page 70: Органы Управления

    - На DF 500 Q допускается установка только и времени простоя. Это поможет значительно указанные в данном руководстве фрезы, уменьшить нагрузку в течение всего срока экс- допущенные к применению фирмой Festool. плуатации электроинструмента. Применение других фрез из-за повышенной Органы управления...
  • Page 71 Извлечение инструмента - С помощью дополнительной рукоятки (6.2) - Приподнимите размыкающий рычаг (4.2) до приподнимите переднюю часть направляю- его фиксации рожковым ключом(4.1). щей рамки. - Расцепите блок двигателя (4.5) и направляю- - Установите с помощью ползунка (6.6) необхо- щую рамку (4.4). димую...
  • Page 72: Выполнение Работ С Помощью Машины

    Всегда подключайте машину к вытяж- щие правила: ке. К патрубку (2.2) можно подключить - Всегда укрепляйте обрабатываемую деталь вытяжное устройство Festool с всасы- так, чтобы она не двигалась при обработке. вающим шлангом диаметром 27 мм. - Во время выполнения работ всегда держите...
  • Page 73: Обслуживание И Уход

    щим нормам или нормативным документам: EN Номера заказа для принадлежностей и инстру- 60745-1, EN 60745-2-19, EN 55014-1, EN 55014-2, ментов Вы найдете в каталоге Festool или в EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 в соответствии с по- Интернет по адресу „www.festool.com“. ложениями директив 2006/42/ EG, 2004/108/EG.
  • Page 74: Примеры Использования

    73240 Wendlingen, Germany маем на себя обязательство предоставлять со- ответствующую информацию нашим клиентам. Чтобы держать вас в курсе последних событий REACh для изделий Festool, их оснастки и рас- и предос тавлять информацию о веществах, ходных материалов которые включены в список вышеупомянутого...
  • Page 75: Všeobecné Bezpečnostní Předpisy

    Předmluva Děkujeme vám, že jste se rozhodli pro kolíkovací Bezpečnostní pokyny frézu Domino DF 500 Q fi rmy Festool. Všeobecné bezpečnostní předpisy Řiďte se, prosím, informacemi z tohoto návodu POZOR! Čtěte všechna bezpečnostní upo- k obsluze a přiloženými dokumenty. Je to pro vaši zornění...
  • Page 76: Informace O Hlučnosti A Vibracích

    (1.6) Jezdec předvolby tloušťky materiálu - Na kolíkovací frézu DF 500 Q se smějí upínat (1.7) Jehlová pojistka hloubky kolíkových otvorů jen frézy, které pro ni fi rma Festool nabízí. Domino Používání jiných fréz je s ohledem na zvýšené (1.8) Zámek jehlové pojistky nebezpečí...
  • Page 77: Práce S Nářadím

    Nářadí by mělo být trvale připojeno k od- stavuje zvýšené nebezpečí úrazu. sávacímu zařízení. Na odsávací hrdlo (2.2) Nastavení výšky frézování lze připojit vysavač Festool s odsávací jezdcem předvolby hadicí o průměru 27 mm. - Uvolněte upínací páčku (6.1) pro nastavení výšky Boční...
  • Page 78: Údržba A Péče

    - Podle tloušťky obrobku nastavte odpovídající Evidenční čísla objednání pro příslušenství a ná- výšku frézování (kap. 8.3). stroje naleznete ve Vašem katalogu Festool, nebo - Označte si plochy obrobků, které k sobě patří, na internetu pod “www.festool.com”. (10.1), abyste je mohli po vyfrézování kolíkových otvorů...
  • Page 79: Záruka

    Adresa pro výrobky Festool, jejich příslušenství Festool. Dobře si uschovejte návod k obsluze, a spotřební materiál bezpečnostní pokyny, seznam náhradních dílů REACh je nařízení o chemických látkách, platné...
  • Page 80: Odstraňování Chyb

    Odstraňování chyb (Následující obrázky B1 až B6 jsou na zvláštním přiloženém listu). Chyba Příčina Odstranění Spálená místa ztupená fréza použijte ostrou frézu Rozšíření kolíkového příliš velká hloubka frézování snižte hloubku frézování otvoru (větší než 20 mm) s 5mm frézou Kolíkový otvor prochází nesprávná...
  • Page 81: Wstęp

    Dziękujemy za wybranie frezarki do kołków pła- stania w przyszłości. skich DF 500 Q fi rmy Festool. Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektrona- Prosimy o zapoznanie się z informacjami za- rzędzie“ odnosi się do elektronarzędzi zasilanych wartymi w niniejszej instrukcji obsługi oraz z...
  • Page 82: Elementy Obsługi

    innych frezów z uwagi na wysoki stopień ryzyka (1.6) Suwak wyboru grubości materiału jest niedozwolone. (1.7) Dźwignia ustalająca głębokości gniazda na - Nigdy nie wolno pracować z tępymi lub uszko- kołek dzonymi frezami. Tępe lub uszkodzone frezy (1.8) Blokada dźwigni ustalającej mogą...
  • Page 83 Maszynę należy zawsze podłączać do od- - Poluzować dźwignię zaciskową (6.1) regulacji kurzacza. Do króćca ssącego (2.2) można wysokości frezu. podłączyć odkurzacz firmy Festool za - Za pomocą dodatkowego uchwytu (6.2) unieść pomocą węża o średnicy 27 mm. przednią część stojaka.
  • Page 84: Praca Za Pomocą Maszyny

    Praca za pomocą maszyny - Ustawić głębokość frezu (rozdz. 8.2). Głębokość frezu musi być mniejsza przynajmniej 3 mm niż Drewno to naturalny materiał o niehomogenicznej grubość przedmiotu obrabianego, aby połącze- strukturze. Dlatego też w trakcie jego obróbki nie na kołki było odpowiednio wytrzymałe. mogą...
  • Page 85: Wyposażenie, Narzędzia

    Oświadczenie o zgodności z normami i części zamienne fi rmy Festool. Numery do zamówienia wyposażenia i narzędzi Frezarka do kołków pła- Nr seryjny znajdziecie Państwo w katalogu Festool lub w skich internecie pod adresem “www.festool.com”. DF 500 Q 498621, 498622...
  • Page 86: Przykłady Zastosowań

    Przykłady zastosowań (Następujące ilustracje A1 do A6.3 znajdują się na dołączonym dokumencie). A1.1 - A1.4 stabilne i zabezpieczone przed przekręceniem połączenia ram pod skosem. bardzo stabilne połączenie ramy blokowej. bardzo stabilne i zabezpieczone przed przekręceniem połączenia drewniane w bu- dowie kadłubowej i stolcowej. A4.1 - A4.3 stabilne, zabezpieczone przed przekręceniem i dopasowane połączenia płytowe (na skos).

Table des Matières