Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
Originalbetriebsanleitung - Kantenanleimer
Original operating manual - Edge bander
Notice d'utilisation d'origine - Plaqueuse de chant
Manual de instrucciones original - Cubrecantos
Istruzioni per l'uso originali - Incollatrice angolare
Originele gebruiksaanwijzing - Kantenlijmer
Originalbruksanvisning - Kantlimmare
Alkuperäiset käyttöohjeet - Reunanauhanliimaaja
Original brugsanvisning - Kantlimer
Originalbruksanvisning - Kantlimer
Manual de instruções original - Máquina de colagem de arestas
Оригинальное руководство по эксплуатации - Кромкооблицовочный станок
Originální návod k použití - Olepovačka hran
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Oklejarka do krawędzi
KA 65
6
15
23
32
41
50
59
67
76
84
92
101
111
119

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Festool KA 65

  • Page 1 Original brugsanvisning - Kantlimer Originalbruksanvisning - Kantlimer Manual de instruções original - Máquina de colagem de arestas Оригинальное руководство по эксплуатации - Кромкооблицовочный станок Originální návod k použití - Olepovačka hran Oryginalna instrukcja eksploatacji - Oklejarka do krawędzi KA 65...
  • Page 2 1-21 33,0 m 190 °C 1-20 MODE 1-19 1-18 1-16 1-17 1-15 1-14 1-13 1-10 1-12 1-11...
  • Page 6 às normas ou aos docu- Plaqueuse de chant N° de série * mentos normativos citados a seguir: (T-Nr.) KA 65 10000233 Декларация соответствия ЕС: Мы заявляем с исключительной ответственностью, что данный EG-Konformitätserklärung. Wir erklären in продукт соответствует следующим нормам или...
  • Page 7 EN 50581: 2012 jeme, že tento produkt súhlasí so všetkými rele- ________________________________________ vantnými požiadavkami nasledujúcich smerníc, noriem alebo normatívnych dokumentov: Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Declaraţia de conformitate CE: Declarăm pe GERMANY proprie răspundere că acest produs este conform cu toate cerinţele relevante din următoarele direc-...
  • Page 8: Table Des Matières

    Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und atmen, Schutzhandschuhe beim Hantieren mit auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netz- heißen Geräteteilen, Schutzbrille. leitung). – Der Festool Kantenanleimer darf nur in Verbin- dung mit der dafür von Festool vorgesehenen Maschinenspezifische Sicherheitshin- Stationärvorrichtung in Arbeitstische einge- weise baut werden.
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Der Kantenanleimer ist geeignet zum: Schutzbrille tragen! – Anbringen von Kantenbändern aus Holz, holz- ähnlichen Werkstoffen und Kunststoff unter Ver- wendung von Festool Klebstoffen. Nicht in den Hausmüll geben. Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch haftet der Benutzer; dazu zählt auch industri- Tipp, Hinweis eller Dauerbetrieb.
  • Page 10: Inbetriebnahme

    KA 65 Einschalten [1-16] Handgriff Ein-/Ausschalter [1-8] 1 x drücken bis das  [1-17] Auflagetisch mit Startmarkierung Festool-Logo im Display [1-20] erscheint. [1-18] Klappe Gerät erhöht Temperatur im Aufheizmodus bis [1-19] Menütasten Soll-Temperatur erreicht ist (Display [1-20] leuch- tet rot).
  • Page 11 KA 65 Vorschubgeschwindigkeit wählen Klebstoffmenge Die Vorschubgeschwindigkeit kann durch die Betä- Einstellung der gewünschten tigung der Taste [1-2] geändert und jederzeit an die Klebstoffmenge. Werkstückkontur angepasst werden. Ist- und Soll-Temperatur 190 °C Gang 1 = 2 m/min Während Aufheizmodus, Display Gang 2 = 4 m/min [1-20] leuchtet rot.
  • Page 12: Arbeiten Mit Der Maschine

    KA 65 Arbeiten mit der Maschine Spülstellung erreicht 190 °C Mittelplatte [1-12] wurde kom- WARNUNG plett abgesenkt und in Spülstel- MODE lung gebracht. Hohe Temperaturen an Heizeinheit und Kleb- Spülvorgang startet stoffdüse! Start-Taste [1-1] wurde gedrückt. Verbrennungsgefahr bei Berührung Nach 1 s startet der Spülvorgang.
  • Page 13 KA 65 schranke [3-4] eingezogen. – Klebstoffwechsel von EVA- auf PU-Klebstoff Einzug stoppt. – Spülung von PU-Klebstoff aus dem Gerät mit Mit Hilfe der Startmarkierung [4-2] das Gerät Reinigungspatronen  am Werkstück [4-1] mit ca. 2 cm Abstand zur Für eine komplette Spülung sind ca. drei Andruckwalze [4-3] positionieren [4].
  • Page 14: Nach Der Arbeit

    Nächstgelegene Adresse Temperatur auf 190° C umstellen.  unter: www.festool.com/service Mindestens drei EVA-Klebstoffpatronen durch-  Nur original Festool Ersatzteile ver- spülen, bis das Spülmittel vollständig aus dem EKAT wenden! Bestell-Nr. unter: Gerät entfernt wurde und das System komplett www.festool.com/service...
  • Page 15: Problembehebung

    KA 65 Problembehebung Problem Mögliche Ursachen Abhilfen Laufender Betrieb stoppt. Klappe [1-18] ist offen. Klappe [1-18] schließen. Beim Öffnen der Klappe wäh- rend des Betriebes stoppt die Klebstoffzufuhr. Vorschub läuft jedoch weiter. Fehlermeldung (wird im Display Kantenband entfernen. [1-20] angezeigt): Kantenband ist noch eingelegt.
  • Page 16 KA 65 Problem Mögliche Ursachen Abhilfen Mangelhafter Klebstoffauftrag bei Fehlender Druck des Kantenban- Hinterlegung des Kantenbandes dünnen Kantenbändern (materi- des an der Klebstoffdüse. am Beginn der Leimung durch albedingt bei ca. 0,5 - 0,8 mm) am ein zusätzliches Stück Kanten- Beginn der Leimung.
  • Page 17: Safety Instructions

    Failure to follow all – The Festool edge bander should always be instructions listed below may result in electric mounted on work benches using the stationary shock, fire and/or serious injury.
  • Page 18: Intended Use

    The edge bander is suitable for: Read operating instructions and safety – Attaching edge bands made of wood, materials notices! similar to wood and plastic using Festool adhe- sives. Wear protective gloves. The user is liable for improper or non-in- tended use;...
  • Page 19 Press the on/off switch [1-8] once and hold until  contour of the workpiece at any time by pressing the Festool logo appears on the display [1-20]. the button [1-2] . The machine increases the temperature in heating 1st gear = 2 m/min...
  • Page 20 KA 65 Menu buttons [1-19] Setpoint temperature 190 °C The following settings can be modified using the Ready for operation, display [1- menu buttons [1-19]: 20] lights up green. – Adhesive quantity Refill button [1-21]pressed – Setpoint temperature Adhesive feed is reversed for refill –...
  • Page 21: Dust Extraction

    KA 65 Purging process is carried out WARNING 190 °C Adhesive nozzles are open, pres- sure has built in the adhesive car- Moving workpiece! tridges. Display of the current Risk of injury from sliding workpiece status. Always secure the workpiece in such a manner ...
  • Page 22 KA 65 workpiece. Applying pressure in the feed direc- Press the refill button [1-21].  tion is not necessary. Adhesive feed moves back. The edge feed mechanism moves the machine Open the flap [1-18].  forwards automatically. Remove all the adhesive cartridges.
  • Page 23: After Finishing Work

    Switch the machine to purge mode (see section  Only use original Festool spare parts! 8.3). EKAT Order No. at: www.festool.com/service Set the temperature to 140° C.
  • Page 24 KA 65 Troubleshooting Problem Possible causes Remedy Machine stops operating. Flap [1-18] is open. Close the flap [1-18]. The supply of adhesive stops if the flap is opened during operation. However, the feed mechanism continues to operate. Error message (appears on Remove the edge band.
  • Page 25: Consignes Générales De Sécurité

    élec- et lunettes de protection. triques fonctionnant sur secteur (avec cordon d'ali- – La plaqueuse de chants Festool ne peut être mentation) et aux outils électriques fonctionnant montée sur des tables de travail qu'en combi- sur batteries (sans cordon d'alimentation).
  • Page 26: Utilisation En Conformité Avec Les Instructions

    KA 65 Niveau de pression acoustique ≤ 65 dB(A) Plaqueuse de chant KA 65 Niveau de puissance acoustique ≤ 76 dB(A) Vitesse d'avance 1ère 2 m/min vitesse Incertitude K = 3 dB Valeur d'émission vibratoire a (somme vectorielle 2ème 4 m/min tridirectionnelle) et incertitude K déterminées...
  • Page 27: Mise En Service

    Mise en marche [1-18] Couvercle Presser une fois l'interrupteur marche/arrêt [1-  8] 1 jusqu'à ce que le logo Festool apparaisse à [1-19] Touches de menu l'écran [1-20]. [1-20] Affichage L'appareil passe en mode de chauffe jusqu'à ce que...
  • Page 28: Adaptation De La Quantité De Colle

    KA 65 À l'aide du bouton rotatif [3-1], régler la hauteur  Sélection de la température du logement pour chant [3-3] de façon à ce que [1-7] la bande de chant [3-2] soit bien alignée en haut Niveau 1 (190 °C) / Niveau 2 et en bas.
  • Page 29: Travail Avec La Machine

    KA 65 Processus de remplissage ter- Mode de refroidissement 180 °C miné Pendant le mode de refroidisse- Le système d'avance de la colle ment, l'appareil refroidit puis avance et exerce une pression sur s'arrête. Le mode de refroidisse- les pains de colle.
  • Page 30: Collage De La Bande De Chant

    KA 65 Insertion de pains de colle [6] ATTENTION Presser la touche de remplissage [6-1].  Le système d'avance [6-2] de la colle recule. La colle PU durcit et se fixe dans l'appareil ! Ouvrir le couvercle [6-3].  Endommagement de l'appareil - perte du droit de Placer les pains de colle dans le chargeur.
  • Page 31: Recommandations Particulières Pour Le Travail Avec De La Colle Pu

    KA 65 Presser le levier de sécurité pour le rinçage [1- Mettez l'appareil en mode rinçage (voir cha-   9] et tourner en même temps le bouton rotatif pitre 8.3). de réglage de la hauteur de chant [1-4] dans le Réglez la température sur 140 °C.
  • Page 32: Environnement

    KA 65 Utilisez uniquement des pièces Fes- EKAT tool d'origine. Référence sur : www.festool.fr/services Environnement Ne pas jeter l'appareil avec les or- dures ménagères ! Éliminer l'appa- reil, les accessoires et les emballages de façon compatible avec l'environne- ment. Respecter les prescriptions na- tionales en vigueur.
  • Page 33 KA 65 Problème Causes possibles Solutions Sur l'écran apparaît la demande d'enlever la bande de chant bien qu'aucune bande de chant ne soit insérée. La bande de chant ne colle pas. Encrassement ou bouchons dans Nettoyer pour retirer les encras- les alésages de la buse...
  • Page 34: Indicaciones De Seguridad Generales

    – La canteadora Festool únicamente debe mon- tarse en combinación con el equipo estacionario Indicaciones de seguridad específicas previsto para ello por Festool en las mesas de – Sujetar la máquina únicamente por las empu- trabajo. El montaje en mesas de trabajo de otras ñaduras aisladas, puesto que la unidad calefac-...
  • Page 35: Datos Técnicos

    KA 65 Nivel de intensidad sonora ≤ 65 dB(A) Canteadora KA 65 Nivel de potencia sonora ≤ 76 dB(A) Clase de protección Incertidumbre K = 3 dB Peso (sin cartuchos 7,9 kg Valor de emisión de vibraciones en a (suma vecto-...
  • Page 36: Primera Puesta En Servicio

    Pulsar una vez el interruptor de conexión y des-  [1-19] Teclas de menú conexión [1-8] hasta que aparezca el logotipo de Festool en la pantalla [1-20]. [1-20] Pantalla La máquina aumenta la temperatura en el modo de [1-21] Tecla de relleno...
  • Page 37 KA 65 Girar el botón giratorio hacia atrás un punto de  Velocidad de avance[1-2] encaje, de forma que la cinta para cantos [3-2] 1.ª velocidad (2 m/min) / 2.ª velo- pueda deslizarse sin quedar atascada. cidad (4 m/min) Unidades de medida Ajustar la cantidad de pegamento °C/m, °C/ft, °F/ft, °F/m...
  • Page 38: Trabajo Con La Máquina

    KA 65 Alimentación de cantos lista Modo de enfriamiento 180 °C Introducir la cinta para cantos en El aparato reduce la temperatura el intervalo de 20 s durante el modo de enfriamiento en el alojamiento para cantos [1- y posteriormente se desconecta.
  • Page 39 KA 65 cantos con cola. ADVERTENCIA Presionar la máquina contra la pieza de trabajo  y guiarla a lo largo de derecha a izquierda [5]. ¡Pieza de trabajo móvil! Ejercer presión sobre la mesa de apoyo y contra Peligro de lesiones a causa de la pieza de trabajo la pieza de trabajo.
  • Page 40: Al Finalizar El Trabajo

    KA 65 Retirar el colector de gotas [1-13]. rior.  Colocar debajo el recipiente para recoger la Colocar el cartucho como de costumbre y enco-   cola caliente. lar los cantos. Pulsar la tecla de relleno [1-21]. El cartucho de pegamento de PU debe pre- ...
  • Page 41: Medio Ambiente

    KA 65 Mantener la máquina siempre limpia. Para ello Información sobre REACh:  prestar atención a los capítulos 8.3 y 8.6. www.festool.com/reach Puede sustituirse la placa deslizantes de plásti-  co [2-1] (pieza de desgaste) en caso de deterio- ro soltando los cuatro tornillos situados en la parte inferior de la mesa de apoyo [1-17].
  • Page 42 KA 65 Problema Posibles causas Solución La alimentación se desconecta Se ha rebasado el intervalo de Arrancar de nuevo el acciona- antes de introducir la cinta para 20 s. miento pulsando la tecla de cantos. arranque [1-1]. La barrera óptica [3-4] está...
  • Page 43: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    Festool. Soltanto i prodotti testati e au- elevate. Pericolo di ustione! torizzati da Festool sono sicuri per la salute e – Utilizzare l'apparecchio soltanto in ambienti perfettamente armonizzati all'apparecchio e ben aerati. In caso contrario sussiste il rischio all'applicazione.
  • Page 44: Utilizzo Conforme

    – Applicazione di nastri per bordi in legno, simil-le- Indossare guanti protettivi. gno e plastica, utilizzando colle Festool. L'operatore risponde dei danni provocati da Indossare un dispositivo di protezione un uso dell'attrezzo non consono al proprio delle vie respiratorie.
  • Page 45: Prima Messa In Funzione

    Tavolo di appoggio con contrassegno Inserimento d'inizio Premere l'interruttore ON/OFF [1-8] 1 volta fin-  [1-18] Sportello ché sul display compare il logo Festool[1-20]. [1-19] Tasti di menu In modalità riscaldamento, l'apparecchio aumen- terà la temperatura fino a raggiungere la tempera- [1-20] Display...
  • Page 46 KA 65 Adattamento della quantità di colla Unità di misura °C/m, °C/ft, °F/ft, °F/m La quantità di colla necessaria verrà regolata auto- Possibilità di scelta °C/m, °C/ft, maticamente all'altezza bordo corrente. °F/ft o °F/m. Utilizzando i tasti di menu [1-19] è possibile adat- °C = gradi Celsius...
  • Page 47: Lavorazione Con La Macchina

    KA 65 Introduzione bordo pronta Modalità raffreddamento 180 °C Introdurre il nastro per bordi Durante la modalità raffredda- entro 20 s mento l'apparecchio ridurrà la nell'invito bordo [1-11]. Verrà temperatura, per poi spegnersi. visualizzato il tempo residuo. Tra- L'apparecchio passerà in moda- scorso il tempo senza che sia lità...
  • Page 48 KA 65 Premere nuovamente il tasto di accensione [1-  AVVERTENZA L'introduzione si avvia. Pezzo in lavorazione non fissato. Attendere fino a quando il nastro per bordi, con Pericolo di lesioni in caso di scivolamento del la colla, sia visibile.
  • Page 49: Dopo Il Lavoro

    KA 65 Per un risciacquo completo occorreranno Riagganciare il raccoglitore gocce [1-13].  circa tre cartucce di colla. Avvertenze specifiche per il lavoro con Se necessario, premere il tasto di riempi- colla PU mento di altre cartucce di colla [1-21] e ripe- tere la procedura.
  • Page 50: Risoluzione Dei Problemi

    KA 65 Manutenzione e cura Ambiente Non gettare l'apparecchio tra i rifiuti AVVERTENZA domestici! Smaltire gli apparecchi, gli accessori e gli imballaggi in modo eco- Pericolo di lesioni, scossa elettrica compatibile. Attenersi alle disposizioni di legge nazionali in vigore. Prima di eseguire qualsiasi operazione di manu- ...
  • Page 51 KA 65 Problema Possibili cause Rimedi L'utensile si spegnerà. L'apparecchio si troverà ora in Riaccendere l'apparecchio pre- mendo il tasto di accensione [1- modalità raffreddamento, < 50 °C L'illuminazione display passerà al In modalità raffreddamento, in Riaccendere l'apparecchio pre- mendo il tasto di accensione [1-1] colore rosso.
  • Page 52: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    (zonder netsnoer). veiligheidshandschoenen bij de omgang met hete machineonderdelen, veiligheidsbril. Machinespecifieke veiligheidsvoor- – De Festool kantenlijmer mag alleen in combina- schriften tie met de hiervoor door Festool bestemde sta- tionaire inrichting in de werktafel worden – De machine alleen bij de geïsoleerde handgre- ingebouwd.
  • Page 53: Gebruik Volgens De Voorschriften

    KA 65 Emissiewaarden Kantenlijmer KA 65 De volgens EN 60745 bepaalde waarden bedragen Aanvoersnelheid versnel- 2 m/min gewoonlijk: ling 1 Geluidsdrukniveau ≤ 65 dB(A) versnel- 4 m/min Geluidsvermogensniveau ≤ 76 dB(A) ling 2 Onzekerheid K = 3 dB Beveiligingsklasse Trillingsemissiewaarde a...
  • Page 54: Inwerkingstelling

    Inschakelen [1-15] Aandrukrol In-/uitschakelaar [1-8] 1 x indrukken tot het  [1-16] Handgreep Festool-logo in het display [1-20] verschijnt. [1-17] Steuntafel met startmarkering Machine verhoogt de temperatuur in de opwarm- modus tot de ingestelde temperatuur is bereikt [1-18] Klep (display [1-20] is rood verlicht).
  • Page 55 KA 65 Hoeveelheid lijm aanpassen Maateenheden °C/m, °C/ft, °F/ft, °F/m De benodigde hoeveelheid lijm wordt automatisch Keuze tussen °C/m, °C/ft, °F/ft of ingesteld op de actuele kanthoogte. °F/m. Via de menutoetsen [1-19] kan de hoeveelheid lijm °C = graden Celsius...
  • Page 56: Het Werken Met De Machine

    KA 65 Afzuiging Kantenband in startpositie Kantenband kan nu worden aan- VOORZICHTIG gebracht door de start-toets[1-1] in te Opstijgende dampen tijdens het lijmproces! drukken. Aanvoer start en leidt Voor een goede ventilatie zorgen.  het kantenband door de machine. Afzuiging gebruiken.
  • Page 57 KA 65 Temperatuurniveau kiezen [1-7]. Spoeling van lijmpatronen  Display [1-20] is rood verlicht = Werkelijke en WAARSCHUWING gewenste temperatuur worden aangegeven. Machine is nog niet klaar voor gebruik. Onmiddellijk na het indrukken van de borghendel Display [1-20] is groen verlicht = Bedrijfstem- [1-8] en het gelijktijdig neerlaten van de midden- peratuur bereikt.
  • Page 58: Onderhoud En Verzorging

    KA 65 Spoelproces uitvoeren tot er nieuwe lijm in het Indien nodig het lijmmondstuk [1-14] voorzich-   lijmmondstuk [1-14] verschijnt. tig met een houten staafje schoonmaken. Geen metalen of licht ontvlambaar middel gebruiken! Lijmmondstukken zijn open, druk op lijmpatro- nen is opgebouwd.
  • Page 59 KA 65 Alleen EU: Volgens de Europese richtlijn inzake ge- bruikte elektrische en elektronische apparaten en de vertaling hiervan in de nationale wetgeving die- nen oude elektroapparaten gescheiden te worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze te wor- den afgevoerd. Informatie voor REACh: www.festool.com/reach...
  • Page 60 KA 65 Probleem Mogelijke oorzaken Oplossingen Lijm te vloeibaar/te vast, Verkeerde temperatuur, ver- Temperatuur via de menu- knoppen [1-19] op de te gebrui- te veel/te weinig keerde hoeveelheid lijm inge- steld. ken lijmpatronen instellen. – te vloeibare lijm: temperatuur - 10°C...
  • Page 61 – Använd endast Festool originaltillbehör och hetsanvisningarna menas nätdrivna elverktyg (med limpuckar från Festool. Endast produkter som nätkabel) och batteridrivna elverktyg (utan nätka- testats och godkänts av Festool är riskfria att an- bel). vända och dessutom perfekt avstämda för verk- tyget användningen.
  • Page 62: Avsedd Användning

    KA 65 Symboler – används för maskinjämförelse, – kan även användas för preliminär uppskattning Symbol Betydelse av vibrations- och bullernivå under arbetet, – representerar elverktygets huvudsakliga an- Varning för allmän risk! vändningsområden. Värdena kan öka vid andra användningsområden, Varning för elstötar med andra verktyg eller otillräckligt underhåll.
  • Page 63: Driftstart

    överens med uppgifterna på märkplå- Temperaturen sänks i avkylningsläget och verkty- ten. get stängs sedan av. I Nordamerika får bara Festool-maskiner med  Displayen [1-20] lyser röd, fläktsymbolen visas. märkspänning 120 V/60 Hz användas. Tryck på strömbrytaren [1-8] > 1 sekund ...
  • Page 64 KA 65 Om man inte trycker på någon menyknapp Öppna luckan [1-18] inom 10 sekunder, stängs menyn automa- Limmatningen har gått tillbaka tiskt och inga ändringar sparas. för påfyllning. Luckan [1-18] kan öppnas. Lägesknapp MODE Lägga i limpuckar När man tryckt på knappen kan man välja det värde som ska änd-...
  • Page 65: Arbeta Med Maskinen

    KA 65 Avkylningsläge 180 °C OBSERVERA Verktyget sänker temperaturen i avkylningsläget och stängs sedan PU-limmet fastnar i verktyget när det härdar! av. Avkylningsläget nås när: Skador på maskinen – garantin upphör – Strömbrytaren [1-8] trycks in < När PU-lim har använts måste systemet rengö- ...
  • Page 66: Efter Arbetet

    KA 65 Stäng luckan [6-3]. Spola ända tills nytt lim syns i limmunstycket   [1-14]. Vänta tills limmatningen [6-2] har gått framåt  Limmunstyckena är öppna och tryck byggs upp och tryck har byggts upp mot limpuckarna. mot limpuckarna.
  • Page 67: Underhåll Och Skötsel

    Underhåll och skötsel ta elverktyg källsorteras och återvinnas på ett mil- jövänligt sätt. VARNING Information om REACh: www.festool.com/reach Risk för personskada, elstöt Dra alltid ut nätkontakten före alla underhålls-  och servicearbeten på maskinen! Allt underhålls- och reparationsarbete som krä-...
  • Page 68 KA 65 Problem Möjliga orsaker Åtgärder Displayen lyser röd. Om verktyget inte har använts på Koppla till verktyget igen genom att trycka på startknappen [1-1] . 15 minuter kopplar det om till avkylningsläget. Indragningen stannar innan kant- Tidsfönstret på 20 sekunder har Starta drivningen genom att trycka på...
  • Page 69 KA 65 Alkuperäiset käyttöohjeet sähköiskun. – Älä irrota pistoketta pistorasiasta johdosta ve- Turvaohjeet ........... 67 tämällä.Pistoke tai johto voivat vaurioitua ja ai- Määräystenmukainen käyttö....68 heuttaa sähköiskun. Tekniset tiedot ........68 – Käytä vain maadoitettua jatkojohtoa. Jos käytät maadoittamatonta jatkojohtoa, silloin koneen Tunnukset ..........
  • Page 70: Määräystenmukainen Käyttö

    KA 65 Tunnukset nä- ja melukuormituksen alustavaan arviointiin, – edustavat sähkötyökalun pääasiallisia käyttöso- Tunnus Merkitys velluksia. Arvot voivat kasvaa muiden käyttösovellusten, mui- Varoitus yleisestä vaarasta den käyttötarvikkeiden tai riittämättömän huollon takia. Huomioi koneen tyhjäkäynti- ja seisonta-ajat! Sähköiskuvaara Määräystenmukainen käyttö Varo kuumennutta pintaa! Reunanauhanliimaaja soveltuu: –...
  • Page 71: Käyttöönotto

    2] painamalla ja mukauttaa koska tahansa työkap- Paina käyttökatkaisinta [1-8] 1 x, kunnes näyt-  paleen muodolle sopivaksi. töön [1-20] tulee Festool-logo. Vaihde 1 = 2 m/min Laite lämpenee kuumennusmoodilla, kunnes ohj- Vaihde 2 = 4 m/min elämpötila on saavutettu (näyttö [1-20] palaa pu- naisena).
  • Page 72 KA 65 – Ohjelämpötila Avaa luukku [1-18] – Mittayksiköt Liimansyöttäjä on siirtynyt taakse Jos 10 s sisällä ei paineta mitään valikkopai- täyttötoimenpidettä varten. niketta, silloin valikosta poistutaan auto- Luukku [1-18] voidaan maattisesti ja muutokset jätetään huomioi- avata. matta. Asenna liimapatruunat Moodi-painike Liimapatruunat voidaan täyttää...
  • Page 73: Työskentely Koneella

    KA 65 Huuhtelutoimenpide suoritetaan VAROITUS 190 °C Liimasuuttimet ovat auki, liima- patruunoihin on muodostettu pai- Liikkuva työkappale! netta. Nykyisen tilan näyttö. Loukkaantumisvaara luiskahtavan työkappaleen Jäähdytysmoodi takia 180 °C Laite jäähtyy jäähdytysmoodin Kiinnitä työkappale aina niin, ettei se pääse liik- ...
  • Page 74 KA 65 Paina laite työkappaleeseen kiinni ja ohjaa sitä Paina täyttöpainiketta [1-21].   pitkin oikealta vasemmalle [5]. Paina laitetta Liimansyöttäjä siirtyy taaksepäin. tukipöydän päältä ja työkappaletta vasten. Pai- Avaa luukku [1-18].  namista ei tarvitse kohdistaa etenemissuun- Ota täydelliset liimapatruunat pois.
  • Page 75: Huolto Ja Hoito

    Heti töiden jälkeen (viimeistään 6 tunnin ku- sinua lähinnä oleva osoite kohdasta: luttua) täytyy suorittaa puhdistustoimenpide, www.festool.com/service jotta järjestelmässä ei tapahdu kemiallista Käytä vain alkuperäisiä Festool-va- EKAT reaktioita. raosia! Tilausnumero kohdassa: Aseta laite puhdistustilaan (katso luku 8.3).
  • Page 76: Ongelman Poisto

    KA 65 Ongelman poisto Ongelma Mahdolliset syyt Aputoimenpiteet Toiminta lakkaa. Luukku [1-18] on auki. Sulje luukku [1-18]. Jos luukku avataan käytön yhtey- dessä, liimansyöttö loppuu. Eteenpäinliike kuitenkin jatkuu edelleen. Virheilmoitus (ilmoitetaan näy- Ota reunanauha pois. tössä[1-20]): reunanauha on vielä sisällä.
  • Page 77 KA 65 Ongelma Mahdolliset syyt Aputoimenpiteet Virheen tunnus tulee näyttöön [1- Koneen elektroniikka on havain- Sammuta laite käyttökatkaisinta 20]. [1-8] painamalla ja anna jäähtyä nut vakavan vian. muutaman minuutin ajan. Kytke laite uudelleen päälle käyt- tökatkaisimen [1-8] painalluk- sella. Jos virheen tunnus tulee uudel- leen näyttöön, ota yhteyttä...
  • Page 78: Sikkerhedsanvisninger

    Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og vejlednin- apparatdele, beskyttelsesbriller. ger til senere brug. – Festool kantlimer må kun indbygges i savborde Med begrebet "elværktøj", som anvendes i sikker- sammen med den Festool godkendte stationæ- hedsanvisningerne, menes ledningsbåret elværktøj re anordning.
  • Page 79: Bestemmelsesmæssig Brug

    Klemningsfare for fingre og hænder! Kantlimeren egner sig til: Brugsanvisning, læs sikkerhedsanvisnin- – Pålimning af kantliste i træ, trælignende materi- gerne! aler og kunststof ved hjælp af Festool lim. Ved ikke-bestemmelsesmæssig anvendelse Brug beskyttelseshandsker! hæfter brugeren; herunder også kontinuer- lig drift i industrien.
  • Page 80: Ibrugtagning

    Forsyningsspændingen og strømkildens fre-   helt. kvens skal stemme overens med angivelserne på typeskiltet. I Nordamerika må der kun bruges Festool-ma- Slukning  skiner med spændingsangivelsen 120 V/60 Hz. Tryk på tænd/sluk-knappen [1-8] i < 1 sekund  Apparatet sænker temperaturen i afkølingstilstand Første ibrugtagning...
  • Page 81 KA 65 Menuknapper [1-19] Påfyldningsknap [1-21]trykket Følgende indstillinger kan ændres med menuknap- Limfremføring kører tilbage for at perne [1-19]: muliggøre påfyldning. – Limmængde Åbn låget [1-18] – Nominel temperatur Limfremføring er kørt tilbage for – Måleenheder at muliggøre påfyldning. Låget Hvis der ikke trykkes på...
  • Page 82: Arbejde Med Maskinen

    KA 65 Rensningen gennemføres ADVARSEL 190 °C Limdyserne er åbne, der er opbygget tryk på limpatronerne. Bevægeligt emne! Visning af aktuel status. Fare for personskader på grund af emne, der Afkølingstilstand skrider 180 °C Apparatet sænker temperaturen i Fastgør emnet, så det ikke kan bevæge sig un- ...
  • Page 83 KA 65 Tryk apparatet på emnet, og før det langs emnet Tryk på påfyldningsknappen [1-21].   fra højre mod venstre [5]. Sørg for at trykke på Limfremføringen kører tilbage. støttebordet og mod emnet. Det er ikke nødven- Åbn låget [1-18].
  • Page 84: Efter Arbejdet

    Nærmeste adresse finder det er afsluttet, eller senest 6 timer efter, for De på: www.festool.dk/service at forhindre den kemiske reaktion i systemet. Brug kun originale Festool-reservede- EKAT Indstil maskinen til skylning (se kapitel  le! Best.-nr. finder De på: 8.3).
  • Page 85: Problemafhjælpning

    KA 65 Problemafhjælpning Problem Mulige årsager Afhjælpning Igangværende drift standset. Låget [1-18] er åbent. Luk låget [1-18]. Hvis låget åbnes under driften, standser limtilførslen. Fremførin- gen fortsætter dog. Fejlmeddelelse (vises på dis- Fjern kantlisten. playet [1-20]): Kantliste endnu ikke ilagt.
  • Page 86 Sikkerhetsanvisninger som er spesifik- troner. Kun produkter som er testet og godkjent ke for maskinen av Festool, er trygge å bruke og perfekt tilpasset apparatet og bruksformålet. Se sikkerhetsdata- – Hold bare apparatet i de isolerte håndtakene, bladet for mer informasjon. Se Festool-katalo- fordi varmeelement og limdyse blir svært var-...
  • Page 87: Riktig Bruk

    Klemfare for fingre og hender! Kantlimeren egner seg til: Brukerhåndbok, les sikkerhetsinforma- – Festing av kantbånd i tre, trelignende materialer sjonen! eller plast ved bruk av Festool-lim. Ved ikke-forskriftsmessig bruk bærer bruke- Bruk vernehansker. ren ansvaret, under dette regnes også indus- triell, kontinuerlig bruk.
  • Page 88: Igangsetting

    Trykk på på/av-knappen i [1-8] < 1 sek.  med angivelsene på typeskiltet. Apparatet senker temperaturen i avkjølingsmodus INord-Amerika er det kun tillatt å bruke Festool-  og slår seg deretter av. maskiner med spenningsangivelse 120 V/60 Hz. Displayet [1-20] lyser rødt, ventilatorsymbolet vi- ses.
  • Page 89 KA 65 – Måleenheter Åpne klaffen [1-18] Hvis du ikke trykker på menytasten i løpet av Limfremføringen er trukket til- 10 sekunder, lukkes menyen automatisk og bake på grunn av påfylling. Klaf- endringene forkastes. fen [1-18] kan åpnes. Mode-tast MODE Sette inn limpatroner Trykk på...
  • Page 90: Arbeid Med Maskinen

    KA 65 Avkjølingsmodus 180 °C FORSIKTIG Apparatet senker temperaturen i avkjølingsmodus og slår seg der- Herdende polyuretanlim setter seg fast i appara- etter av. Apparatet går i avkjø- tet! lingsmodus når: Skader på apparatet – garantien blir ugyldig – På/av-knapp trykkes inn i [1-8] Etter bruk av polyuretanlim må...
  • Page 91: Etter Arbeidet

    KA 65 Lukk klaffen [6-3]. Kjør skylleprosessen til nytt lim er synlig i lim-   dysen [1-14]. Vent til limfremføringen [6-2] er kjørt frem og  Limdysene er åpne, det er trykk på limpatrone- det har bygd seg opp trykk på limpatronene.
  • Page 92: Vedlikehold Og Pleie

    – Apparatet skal ikke transporteres i skyllemodus, ikke lenger skal brukes, samles separat og retur- fordi det da kan lekke lim. neres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg. Vedlikehold og pleie Informasjon om REACh: www.festool.com/reach ADVARSEL Skaderisiko. Elektrisk støt Trekk støpselet ut av kontakten før alle typer ...
  • Page 93 KA 65 Problem Mulige årsaker Løsning Displaybelysningen blir rød. Etter 15 minutter uten betjening Slå på apparatet ved å trykke på starttasten [1-1] én gang til. går apparatet i avkjølingsmodus. Inntrekket slår seg av før innfø- Tidsvinduet på 20 sekunder ble Slå...
  • Page 94: Indicações De Segurança

    à rede (com cabo de da ferramenta, óculos de protecção. rede) e com acumulador (sem cabo de rede). – A máquina de colagem de arestas Festool só pode ser montada em bancadas de trabalho em Instruções de segurança específicas da conjunto com o dispositivo fixo previsto pela máquina...
  • Page 95: Utilização Conforme As Disposições

    KA 65 Incerteza K = 3 dB Máquina cola- KA 65 Nível de emissão de vibrações a (soma vectorial gem de arestas em três direcções) e incerteza K determinados de Temperatura Nível 1/2 100 - 210 °C acordo com a norma 60745: fusão,...
  • Page 96: Colocação Em Funcionamento

    Teclas de menu Premir 1 x o interruptor de activação/desactiva-  [1-20] Visor ção [1-8], até o logótipo da Festool aparecer no visor [1-20]. [1-21] Tecla de reabastecimento As figuras indicadas encontram-se no início do ma- A ferramenta aumenta a temperatura no modo de nual de instruções.
  • Page 97: Ajustes

    KA 65 Ajustes Visor [1-20] No visor [1-20], são apresentados os ajustes ac- Ajustar a altura das arestas [3] tuais e gráficos de indicação. O ajuste da altura das arestas só é possível à Pré-selecção da temperatura [1- temperatura de funcionamento! Em caso de inobservância, a ferramenta pode ficar dani-...
  • Page 98: Trabalhos Com A Ferramenta

    KA 65 Processo de reabastecimento Modo de arrefecimento 180 °C concluído A ferramenta diminui a tempera- O avanço da cola é realizado e tura durante o modo de arrefeci- gera pressão sobre os cartuchos mento e, em seguida, desliga-se. de cola.
  • Page 99 KA 65 Pressionar a ferramenta contra a peça a traba-  ATENÇÃO lhar e conduzi-la ao longo da peça, da direita para a esquerda [5]. Exercer pressão sobre a Peça a trabalhar móvel! mesa de apoio e contra a peça a trabalhar. Não é...
  • Page 100: Após O Trabalho

    KA 65 Colocar um recipiente por baixo para recolher a Inserir o cartucho como habitualmente e colar   cola quente. as arestas. Premir a tecla de reabastecimento [1-21]. O cartucho de cola PU tem de ser totalmente  pressionado através do sistema, de forma a O avanço da cola recua.
  • Page 101: Meio Ambiente

    Utilizar apenas peças sobresselentes EKAT originais da Festool! Referência em: www.festool.com/service Meio ambiente Não deite a ferramenta no lixo do- méstico! Encaminhe as ferramentas, acessórios e embalagens para reapro- veitamento ecológico.
  • Page 102 KA 65 Problema Causas possíveis Soluções A barreira de luz [3-4] está suja. Limpar cuidadosamente a bar- A inserção não se desliga, apesar reira de luz [3-4]. de o rebordo ter passado. O visor mostra a solicitação de remoção do rebordo, apesar de não estar inserido nenhum...
  • Page 103: Общие Указания По Технике Безопасности

    обращении с – Используйте инструмент только в хорошо нагретыми элементами инструмента, защитные очки. проветриваемых помещениях. В противном случае существует опасность образования – Кромкооблицовочный станок Festool можно слишком высокой концентрации паров в ходе использовать только в комбинации с выполнения работ. предусмотренным...
  • Page 104: Уровни Шума

    сконструирован для указанной области применения. профессионального применения. Дополнительные указания см. в сертификате Ответственность за использование не по безопасности. См. каталог Festool или сайт назначению несет пользователь; сюда www.festool.ru. также относятся случаи длительной – Соблюдайте региональные правила техники эксплуатации в промышленном производстве...
  • Page 105: Начало Работы

    должны соответствовать данным, указанным Работайте в защитных перчатках! на заводской табличке. В Северной Америке можно использовать Используйте респиратор!  только машинки Festool с характеристикой по напряжению 120 В/60 Гц. Работайте в защитных очках! Первый ввод в эксплуатацию Не выбрасывать вместе с бытовыми отходами! Удалите...
  • Page 106 KA 65 С помощью кнопок меню [1-19] можно С помощью винта-барашка [3-1]  изменять температуру (см. гл. 7.4). отрегулируйте высоту ввода [3-3] кромочной Заводская настройка сбрасывается после ленты так, чтобы лента [3-2] прилегала внесения пользователем изменений, при этом сверху и снизу.
  • Page 107 KA 65 Процесс дозакладки завершён Предустановка температуры [1-7] Механизм подачи клея перемещается вперёд, клеевые Ступень 1 190(°C)/ступень патроны нагружаются 2 200(°C) давлением. Производительность[1-2] Механизм втягивания ленты Скорость 1 (2 м/мин)/скорость 2 готов (4 м/мин) Введите кромочную ленту в Единицы измерения...
  • Page 108 Отображается заданная температура. [1-6] Теперь инструмент готов к работе. К патрубку можно подключить пылеудаляющий аппарат Festool с диаметром Выполните нужные настройки (см. гл. 7).  всасывающего шланга 27 мм. Нажмите кнопку пуска [1-1].  Выполнение работ с помощью Активируется механизм втягивания ленты.
  • Page 109 KA 65 Повторно нажмите кнопку пуска [1-1]. Установите инструмент на кромку стола [7].   Начнется втягивание. Удалите каплеуловитель [1-13].  Дождитесь, пока не появится кромочная Подставьте ёмкость для сбора горячего клея.  лента с видимым слоем клея. Нажмите кнопку заполнения [1-21].
  • Page 110 адрес ближайшей мастерской см. на www.festool.com/service По окончании работы Используйте только оригинальные Выключите инструмент и дайте ему остыть.  EKAT запасные части Festool! № для При необходимости осторожно очистите  заказа на: www.festool.com/service сопло подачи клея [1-14] деревянной рейкой. Не используйте...
  • Page 111 KA 65 Устранение ошибок Проблема Возможные причины Способы устранения Крышка [1-18] открыта. Закройте крышку [1-18]. Текущая операция прерывается. При открывании крышки во время работы подача клея прерывается. Однако, механизм подачи продолжает работать. Сообщение об ошибке Удалите кромочную ленту. (отображается на дисплее [1- 20]): кромочная...
  • Page 112 KA 65 Проблема Возможные причины Способы устранения Клей слишком жидкий/твёрдый, Установлена неправильная Отрегулируйте температуру с слишком большое/ температура, выбран помощью недостаточное количество клея неправильный расход клея. кнопок меню [1-19] в соответствии с используемыми клеевыми стержнями. – слишком жидкий клей: температура –10 °C –...
  • Page 113: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    částmi přístroje a ochranné vání varovných upozornění a instrukcí může brýle. způsobit zásah elektrickým proudem, požár a/nebo – Olepovačka hran Festool se smí na pracovní stoly vážné zranění. montovat jen ve spojení se stacionárním příprav- Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce uschovej- kem schváleném firmou Festool.
  • Page 114: Účel Použití

    KA 65 Symboly vibracemi a hlukem při použití nářadí, – vztahují se k hlavním druhům použití elektrického Symbol Význam nářadí. Ke zvýšení může dojít při jiném použití, s jinými ná- Varování před všeobecným nebezpečím stroji nebo při nedostatečné údržbě. Vezměte v úvahu čas, kdy nářadí...
  • Page 115: Uvedení Do Provozu

    Přístroj snižuje teplotu v režimu chladnutí a poté se V Severní Americe se smí používat pouze nářadí  vypne. Festool s napětím 120 V/60 Hz. Displej [1-20] svítí červeně, je zobrazen symbol ventilátoru. První uvedení do provozu Držte spínač zap/vyp [1-8] stisknutý déle než 1 s.
  • Page 116 KA 65 – Měrné jednotky Otevření odklopného víčka [1- Pokud během 10 s nestisknete žádné tlačítko, opustíte automaticky menu a změny se zruší. Posuv hranové pásky běžel pro doplňování zpět. Odklopné víčko Tlačítko režimu MODE [1-18] lze Stisknutím tohoto tlačítka je otevřít.
  • Page 117: Práce S Nářadím

    KA 65 Provádí se vypláchnutí POZOR 190 °C Trysky jsou otevřené, na patrony lepidla působí tlak. Zobrazení Vytvrzené PU lepidlo se v nářadí usadí! aktuálního stavu. Poškození nářadí – zánik nároku na záruku Režim chladnutí 180 °C Po použití PU lepidla se systém musí nejpozději ...
  • Page 118: Po Skončení Práce

    KA 65 Zavřete odklopné víčko [6-3]. Provádějte vyplachování, dokud se v trysce [1-14]   neobjeví nové lepidlo. Vyčkejte, až posuv lepidla najede dopředu  Trysky jsou otevřené, na patrony lepidla působí a přitlačí patrony lepidla. tlak. Doplňování [6-2] je dokončeno, lze pokračovat v práci s přístrojem.
  • Page 119: Údržba A Ošetřování

    – Nepřenášejte přístroj s nastaveným režimem vy- klovat. plachování, protože z přístroje může unikat lepidlo. Informace k REACh: www.festool.com/reach Údržba a ošetřování VAROVÁNÍ Nebezpečí poranění elektrickým proudem Před jakýmikoli pracemi údržby a opravami vy- ...
  • Page 120 KA 65 Problém Možné příčiny Náprava Přístroj se vypne. Přístroj se nachází v režim chlad- Zapněte přístroj opětným stisk- nutím tlačítka Start [1-1]. nutí < 50 °C Osvětlení displeje je červené. Přístroj se po 15 minutách bez Zapněte přístroj opětným stisk- nutím tlačítka Start [1-1] .
  • Page 121: Oryginalna Instrukcja Eksploatacji

    – Urządzenie należy trzymać tylko za izolowane – Oklejarka do krawędzi Festool może być monto- uchwyty, ponieważ jednostka grzewcza oraz dy- wana na stołach roboczych tylko z przewidzia- sza kleju osiągają wysokie temperatury. Istnie- nym do tego celu mechanizmem stacjonarnym je niebezpieczeństwo oparzenia!
  • Page 122: Parametry Emisji

    – Przyklejania taśm krawędziowych z drewna, ma- Należy nosić okulary ochronne! teriałów drewnopodobnych oraz tworzywa sztucznego przy zastosowaniu klejów Festool. Nie wyrzucać z odpadami z gospodarstwa domowego. W przypadku eksploatacji niezgodnej z prze- znaczeniem odpowiedzialność ponosi użyt- Zalecenie, wskazówka kownik.; dotyczy to również przemysłowej pracy ciągłej.
  • Page 123: Pierwsze Uruchomienie

    Włączanie [1-18] Pokrywa Wcisnąć włącznik/wyłącznik [1-8] 1 x, aż na wy-  [1-19] Przyciski menu świetlaczu [1-20] pojawi się logo Festool. [1-20] Wyświetlacz Urządzenie zwiększa temperaturę w trybie nagrze- [1-21] Przycisk uzupełniania wania, aż zostanie osiągnięta temperatura zadana Podane rysunki znajdują się w załączniku instrukcji (wyświetlacz [1-20] świeci na czerwono).
  • Page 124 KA 65 Za pomocą pokrętła [3-1] ustawić wysokość  Prędkość przesuwu[1-2] mocowania krawędzi [3-3] w taki sposób, aby Bieg 1 (2 m/min) / bieg 2 (4 m/ taśma krawędziowa [3-2] przylegała na górze i min) na dole. Jednostki miary Cofnąć pokrętło o jeden punkt rastra, aby taśma °C/m, °C/ft, °F/ft, °F/m...
  • Page 125: Praca Za Pomocą Urządzenia

    KA 65 Mechanizm wciągania krawędzi Tryb schładzania 180 °C gotowy Urządzenie obniża temperaturę Wprowadzić taśmę krawędziową podczas trybu schładzania, a w ciągu 20 s następnie wyłącza się. Tryb w mocowanie krawędzi [1-11]. schładzania zostanie osiągnięty, Wyświetlany jest pozostały czas jeśli: Po upływie tego czasu bez wpro-...
  • Page 126 KA 65 Nacisnąć ponownie przycisk Start [1-1].  OSTRZEŻENIE Mechanizm wciągania uruchamia się. Zaczekać, aż będzie widoczna taśma krawę- Ruchomy element obrabiany! dziowa z klejem. Niebezpieczeństwo zranienia przez ześlizgujący Docisnąć urządzenie do elementu obrabianego i  się element obrabiany poprowadzić wzdłuż z prawej strony w lewą [5].
  • Page 127 KA 65 Ustawić urządzenie na krawędzi stołu [7]. Specjalne wskazówki na temat pracy z  zastosowaniem kleju PU Wyjąć zbiornik na krople [1-13].  Zaprogramować poziomy temperatury na 140°  Podstawić pojemnik do zbierania gorącego kle-  oraz 190° (patrz rozdział 6.2).
  • Page 128 Należy stosować wyłącznie oryginalne EKAT części zamienne firmy Festool.Nr za- mówienia pod: www.festool.com/service Usunięcie problemu Problem Możliwe przyczyny Środki zaradcze Pokrywa [1-18] jest otwarta.
  • Page 129 KA 65 Problem Możliwe przyczyny Środki zaradcze Komunikat usterki (wyświetlany na Wyjąć taśmę krawędziową. wyświetlaczu [1-20]): Taśma krawę- dziowa jest jeszcze założona. Urządzenie wyłącza się. Urządzenie znajduje się w trybie Ponownie włączyć urządzenie, naci- skając przycisk Start [1-1]. schładzania < 50 °C Podświetlenie wyświetlacza...

Ce manuel est également adapté pour:

Ka 65 plus

Table des Matières