Page 1
Alkuperäiset käyttöohjeet - Reunajyrsin Original brugsanvisning - Kantfræser Originalbruksanvisning - Kantfres Manual de instruções original - Fresa para arestas Оригинал Руководства по эксплуатации - Кромочный фрезер Originál návodu k obsluze - Hranová frézka Oryginalna instrukcja eksploatacji - Frezarka do krawędzi OFK 500 Q...
Page 2
Kantenfräse Serien-Nr. Edge router Serial no. Affl eureuse N° de série OFK 500 Q 489434 Jahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE mark: 2000 Année du marquage CE : EG-Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit allen relevanten Anforderungen folgender Richtlinien, Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: 2006/42/...
Page 3
2006/42/EG, 2004/108/EG (do 19.04.2016), 2014/30/UE (od 20.04.2016), 2011/65/ UE, EN 60745-1:2009, EN 60745-2-17:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+Corrigendum 1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013. Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Dr. Johannes Steimel 2015-03-24 Leiter Forschung, Entwicklung, technische Dokumentation...
- Nur originales Festool-Zubehör verwenden. Anleitung/Hinweise lesen! Sicherheitshinweise Fräser Bestimmungsgemäße Verwendung Technische Daten Die OFK 500 Q ist bestimmungsgemäß vorgese- Siehe Aufdruck auf dem Werkzeug. hen zum Bündigfräsen und Profi lfräsen von Holz, Werkzeug wurde in Übereinstimmung mit EN Kunststoff und ähnlichen Werkstoffen.
Nur Original-Festool-Ersatzteile verwenden. Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Ma- Reparaturen und Schleifarbeiten dürfen nur von schine den Netzstecker aus der Steckdose! Festool-Kundendienstwerkstätten oder von Sach- kundigen ausgeführt werden. Schutzhaube montieren Die Konstruktion des Werkzeuges darf nicht ver- Schutzhaube (1.2) mit dem Drehknopf (1.1) an ändert werden.
Page 8
Zubehör, Schleif- und Poliermittel an. Die werden. Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge fi n- - Absaug-Adapter (1.4) auf den Absaugstutzen den Sie in Ihrem Festool-Katalog oder im Internet (1.3) der Schutzhaube stecken. unter „www.festool.com“. - Absaugschlauch (Ø 27 mm) an dem Absaug- Adapter anschließen.
fi ed on the tool and/or keep to the speed range. Intended use Materials: Wood, plastic. The OFK 500 Q is intended for fl ush trimming and Warning: The operator is liable for damages and profi ling of wood, plastic and similar materials.
Always connect the machine to a dust Switch (1.7) serves as an On/Off switch (I = ON, extractor. 0 = OFF). The machine can be connected to a Festool extrac- tor using the extraction adapter (1.4). Machine settings Always remove the power supply plug - Attach extraction adapter (1.4) to extraction...
Page 11
For your own safety, use only original Festool accessories and spare parts. Festool offers the appropriate accessories, sand- ing and polishing attachments for every applica- tion. The accessory and tool order number can be found in the Festool catalogue or on the Internet under “www.festool.com”.
Informations de sécurité à fraise Caractéristiques techniques Utilisation conforme Voir le texte imprimé sur l’outil. Conformément aux prescriptions, l‘OFK 500 Q est L’outil a été conçu en conformité avec la norme conçue pour chantourner les arêtes et pour le pro- EN 847-1.
Page 13
Réglages de la machine effectués exclusivement par des antennes SAV Avant d‘entreprendre une quelconque Festool ou par des personnes expertes. intervention sur la machine, débrancher La construction de l’outil ne doit pas être modifi ée. la prise de courant ! Il est indispensable d’enlever la résine de sur...
Page 14
Festool d‘origine. La machine peut être raccordée à un aspirateur Festool propose pour chaque application les Festool au moyen de l‘adaptateur d‘aspirateur (1.4). accessoires ainsi que les produits de ponçage et - Enfoncer l‘adaptateur d‘aspirateur (1.4) sur le de polissage correspondants. Les références des coude de rallonge (1.3) du capot de protection.
- Utilice únicamente accesorios Festool originales. Uso conforme a la destinación Indicaciones de seguridad fresa La OFK 500 Q ha sido concebida para realizar Datos técnicos trabajos de fresado enrasado y fresado de perfi les Véanse los datos impresos en la herramienta.
Page 16
Emplear sólo las piezas de repuesto originales Ajustes en la máquina de Festool. ¡Antes de realizar cualquier trabajo en la Sólo los talleres de servicio postventa de Festool máquina se debe retirar el enchufe de la o personal especializado puede realizar repara- caja de contacto! ciones o trabajos de afi...
Page 17
- Conectar el tubo flexible de aspiración (Ø de Festool. 27 mm) al adaptador de aspiración. Festool ofrece para cada uso el accesorio, agente de pulir y abrasivo adecuado. Los números de Trabajo con la máquina pedido para los respectivos accesorios y herra- Fije la pieza de trabajo siempre de forma mientas se encuentran en su catálogo Festool o...
Page 18
L’utensile è stato prodotto in conformità alla nor- Utilizzo conforme mativa EN 847-1. La OFK 500 Q è progettata per la fresatura a li- Impiego appropriato vello e la fresatura sagomata di legno, plastica e Tipo di avanzamento: MAN (avanzamento ma- materiali simili in come da normativa.
La riparazione e l’affi latura devono essere ese- Impostazioni della macchina guite soltanto da offi cine di assistenza Festool o Prima di eseguire qualsiasi lavoro sulla da persone competenti. macchina staccare sempre la spina dalla Non è consentito modifi care la struttura dell’utensile.
Page 20
I numeri d’ordine degli accessori e degli utensili Regolare la profondità di fresatura desiderata sono riportati nel catalogo Festool o su Internet, e far scorrere la macchina lungo il bordo del al sito “www.festool.com”. pezzo in lavorazione con avanzamento uniforme.
Handleiding/aanwijzingen lezen! - Alleen originele Festool-accessoires gebruiken. Veiligheidsinstructies frees Reglementair gebruik Technische gegevens De OFK 500 Q is bestemd voor het vlakfrezen en Zie opdruk op het gereedschap profi elfrezen van hout, kunststof en vergelijkbaar Gereedschap werd geproduceerd volgens EN materiaal.
(tegen de loop in) frezen. (I = AAN, 0 = UIT). Onderhoud en verzorging Instellingen aan de machine Er mogen alleen originele Festool-onderdelen Als aan de machine wordt gewerkt, dient worden gebruikt. altijd de stekker uit het stopcontact te...
Page 23
Festool accessoires en reser- veonderdelen. Met de afzuigadapter (1.4) kan de machine op Festool biedt voor elke toepassing de juiste acces- een Festool-afzuigapparaat worden aangesloten. soires en het meest geschikte schuur- en polijst- - Steek de afzuigadapter (1.4) op de afzuigaan- materiaal.
överskridas resp. man måste hålla sig ning till det angivna varvtalsområdet. OFK 500 Q är avsedd för planfräsning och profi l- Material: Trä, plast. fräsning av trä, plast och liknande material. Se upp: Användaren ansvarar själv för skador Användaren ansvarar för skador och...
Page 25
För anslutning och löstagning av nätanslutnings- ledningen, se bild 3. Med uppsugningsadaptern (1.4) kan maskinen Kontakten (1.7) fungerar som till-/frånkoppplare anslutas till en Festool-uppsugningsapparat. (I = TILL, 0 = FRÅN). - Stick uppsugningsadaptern(1.4) på skyddskå- pans uppsugningsstuts (1.3). Inställningar på maskinen - Anslut uppsugningsslangen (Ø...
Page 26
Beställ- kant. Se till, att styrskivan och fräsverktygets kul- numren för tillbehör och verktyg fi nns i Festool- lager alltid ligger an mot arbetsstycket. katalogen eller på Internet ”www.festool.com”. Underhåll och skötsel Skrotning Nätkontakten skall alltid dras ut ur vägg-...
Käyttötarkoituksen mukainen käyttö Syöttötapa: MAN (käsinsyöttö). Käyttötarkoituksen mukainen käyttö Pyörimisnopeus: Työkalussa ilmoitettua maksi- OFK 500 Q on tarkoitettu puub, muovin ja vastaa- mipyörimisnopeutta ei saa ylittää eli pyörimisno- vien aineiden taso- ja muotojyrsintään. peuden on pysyttävä ilmoitetulla alueella. Käyttäjä vastaa itse vaurioista ja tapatur- Materiaalit: Puun, muovin.
Page 28
Liitä koneeseen aina pölynpoisto. Poistoi- Katso kuvaa 3 verkkoliitäntäjohdon liittämistä ja mun sovituskappaleen (1.4) avulla kone irrotusta varten. voidaan liittää Festool-poistoimulaittee- Katkaisin (1.7) toimii päälle/pois päältä -katkai- seen. simena (I = PÄÄLLE, 0 = POIS). - Työnnä poistoimun sovituskappale (1.4) suoja- kuvun istukkaan (1.3).
Page 29
Käytä vain alkuperäisiä Festool- varaosia! EKAT Tilausnumero kohdassa: REACh:iin liittyvät tiedot: www.festool.com/Service www.festool.com/reach Tarvikkeet, työvälineet Käytä...
Page 30
EN 847-1. Bestemmelsesmæssig anvendelse Bestemmelsesmæssig anvendelse Tilspændingsmåde: MAN (manuel tilspænding). OFK 500 Q er bestemt til fræsning af lige kanter Omdrejningstal: Max. omdrejningstallet angi- og profi ler på træ, plast og lignende materialer. vet på værktøjet må ikke overskrides, hhv. skal Brugeren har ansvaret for skader og omdrejnings-talområdet slås til.
Page 31
Vær opmærksom på maskinens Slut altid maskinen til en udsugning. Ved tomgangs- og stilstandstider! hjælp af udsugningsadapteren (1.4) kan maskinen tilsluttes et Festool udsug- Elektrisk tilslutning og idrifttagning ningsapparat. Netspændingen og frek-vensen skal stemme - Udsugningsadapteren (1.4) sættes på beskyt- overens med angivelserne på...
Page 32
(se kapittel 4.2). Forskriftsmessig bruk - Bruk bare freseverktøy som etter EN 847 er tillatt OFK 500 Q er konstruert for plan- og profi lfresing for omdreiningstall på minst 30.000 min . Frese- av tre, plast og liknende materialer.
Page 33
Låsing/løsning av innstillingsringen satt rotasjon). Innstillingsringen (1.6) lar seg låse med låsegli- deren (1.8): Vedlikehold og pleie Benytt kun original Festool-reservedeler. - Skyv låseglideren framover = låsing av innstil- Reparasjoner og slipearbeider må kun utføres av lingsringen, Festool-serviceverksteder eller av sakkyndige.
Page 34
Still inn den ønskede fresedybden og før maskinen Festool tilbyr passende tilbehør, slipe- og po- jevnt framover langs kanten på emnet. Pass på at leringsmiddel til alle bruksområder. Bestil- styreplaten og kulelageret til freseverktøyet alltid lingsnumrene til tilbehør og verktøy fi...
Ver a inscrição na ferramenta. Utilização em conformidade A ferramenta foi fabricada em conformidade com A OFK 500 Q é prevista para ser utilizada em fre- a EN 847-1. sagem de cantos e de perfi s de madeira, plástico e materiais semelhantes.
Page 36
Montar a tampa protetora técnica da Festool ou por pessoas devidamente - Fixar a tampa protetora (1.2) com o botão rota- qualifi cadas. A construção da ferramenta não tivo (1.1) no furo roscado (1.9) da mesa de guia.
Page 37
Fixe sempre a peça a trabalhar, de modo originais da Festool. a que não se possa mover, ao ser traba- A Festool oferece para cada aplicação os aces- lhada. sórios, produtos de lixar e de polir adequados. Ajustar a profundidade de fresagem desejada Os números de encomenda para acessórios e...
Page 38
который в соответствии с европейским стан- Применение по назначению дартом EN 847 имеет допуск для числа обо- OFK 500 Q по прямому назначению предусмо- ротов минимум в 30.000 мин-1. Фрезерный трен для фрезерования заподлицо и профиль- инструмент с трещинами или тот, что изменил...
Page 39
Обслуживание и уход питания - см. рис. 3. Следует применять запасные части исключи- Выключатель (1.7) служит для включения/вы- тельно фирмы Festool. Ремонтные и шлифо- ключения (I = ВКЛ, 0 = ВЫКЛ). вальные работы могут быть произведены только специалистами из ремонтных мастерских фир- Настройка...
вальный и шлифовальный материал. Номера - Прочно затянуть винт (2.1). заказа для принадлежностей и инструментов - Отпустить стопорную кнопку и заблокировать Вы найдете в каталоге Festool или в Интернет регулировочное кольцо. по адресу „www.festool.com“. Отсасывание пыли Всегда подключайте машину к вытяжке.
Technické údaje Viz označení na nástroji. Strojek byl vyroben v souladu s EN 847-1. Používání k určenému účelu OFK 500 Q je ustanoveně určená ke srovnávacímu Předepsané použití a profi lovému frézování dřeva, umělé hmoty a Předsuv: MAN (ruční posuv).
Festool. knofl íku (1.1) v závitovém návrtu (1.9) vodícího Opravy a přebrušování smějí být prováděny vý- stolu. hradně personálem servisních dílen fi rmy Festool Kolíček (2.6) musí přiléhat k čelní straně nebo odborným personálem. (nikoli obvodu!) kuličkového ložiska.
Page 43
Dbejte na to, aby vodící stůl a kuličkové ložisko ství, brousicí a lešticí prostředky. Evidenční čísla frézovacího nástroje vždy přiléhali k obrobku. objednání pro příslušenství a nástroje naleznete ve Vašem katalogu Festool, nebo na internetu pod “www.festool.com”. Údržba a péče Před každou prací na stroji je nutné vždy vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky!
Zastosowanie zgodne z przeznacze- wość ich biegu. niem - Należy stosować wyłącznie oryginalne wyposa- Frezarka OFK 500 Q przeznaczona jest do frezo- żenie fi rmy Festool. wania płaszczyzn i frezowania profi lowego drew- na, tworzywa sztucznego i materiałów podobnych. Uwagi odnośnie bezpieczeństwa freza Odpowiedzialność...
Page 45
Naprawy i prace szlifi erskie mogą być przepro- wadzane wyłącznie przez warsztaty dla klientów Montaż osłony ochronnej Festool lub przez fachowców. Nie wolno zmieniać Osłonę ochronną (1.2) zamocować wkręcając konstrukcji narzędzia. Narzędzie nalezy regu- wkręt (1.1) do otworu gwintowanego (1.9) płyty larnie odýywiczać...
Page 46
Państwo w katalo- szyć się w czasie obróbki. gu Festool lub w internecie pod adresem “www. Nastawić odpowiednią głębokość frezu i prowa- festool.com”. dzić maszynę z równomiernym posuwem wzdłuż...