Page 1
Istruzioni per l’uso originali/Elenco parti di ricambio Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen Originalbruksanvisning/Reservdelslista Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo Original brugsanvisning/Reservedelsliste Originalbruksanvisning/Reservedelsliste Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes Оригинал Руководства по эксплуатации/Перечень запасных частей Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních dílù Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista części zamiennych OFK 500 Q...
Page 2
Kantenfräse Serien-Nr. Edge router Serial no. Affl eureuse N° de série OFK 500 Q 489434 Jahr der CE-Kennzeichnung: 2000 Year of CE mark: Année du marquage CE : EG-Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745-1, EN 60745-...
Page 3
98/37/EG (do 28 grudnia 2009 r.), 2006/42/EG (od 29 grudnia 2009 r.) 2004/108/EG. Dr. Johannes Steimel 11.01.2010 Leiter Forschung, Entwicklung, technische Dokumentation Head of Research, Development and Technical Documentation Directeur recherche, développement, documentation technique Festool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen...
Anleitung/Hinweise lesen! Sicherheitshinweise Fräser Technische Daten Bestimmungsgemäße Verwendung Siehe Aufdruck auf dem Werkzeug. Die OFK 500 Q ist bestimmungsgemäß vorgese- Werkzeug wurde in Übereinstimmung mit EN hen zum Bündigfräsen und Profi lfräsen von Holz, 847-1 hergestellt. Kunststoff und ähnlichen Werkstoffen.
Schließen Sie die Maschine stets an eine Anschließen und Lösen der Netzanschlussleitung Absaugung an. siehe Bild 3. Mit dem Absaug-Adapter (1.4) kann die Maschi- Der Schalter (1.7) dient zum Ein-/Ausschalten (I ne an ein Festool-Absauggerät angeschlossen = EIN, 0 = AUS).
Page 8
12 Monate. Innerhalb der Staaten der EU beträgt die Gewährleistungszeit Weitere interessante Informationen zum Arbeiten 24 Monate (Nachweis durch Rechnung oder mit Ihrem Festool Werkzeug fi nden Sie auf der In- Lieferschein). Schäden, die insbesondere auf ternetseite www.festool.de/fuer-zu-hause, z. B.: natürliche Abnützung/Verschleiß, Überlastung, - Anwendungsbeispiele –...
Warning: The operator is liable for damages and accidents caused by incorrect use! Intended use The OFK 500 Q is intended for fl ush trimming and Safety instructions profi ling of wood, plastic and similar materials. Pay attention to the safety instructions included The user is liable for damage and injury with your tool.
See Fig. 3 for connection and disconnection of the extractor. power cable. Switch (1.7) serves as an On/Off switch (I = ON, The machine can be connected to a Festool extrac- 0 = OFF). tor using the extraction adapter (1.4). - Attach extraction adapter (1.4) to extraction con- Machine settings nection piece (1.3) on the safety hood.
Page 11
Festool consumable material! shall apply. The order numbers of the accessories and tools can be found in the Festool catalogue or on the Note Internet under "www.festool.com". Due to continuous research and development work, we reserve the right to make changes to the Disposal technical content of this documentation.
Voir le texte imprimé sur l’outil. Utilisation conforme L’outil a été conçu en conformité avec la norme Conformément aux prescriptions, l‘OFK 500 Q est EN 847-1. conçue pour chantourner les arêtes et pour le pro- fi lage à la fraise du bois, des matières plastiques Utilisation conforme et de matériaux semblables.
SAV Voir en fi gure 3 la connexion et la déconnexion du Festool ou par des personnes expertes. câble de raccordement au secteur. La construction de l’outil ne doit pas être modifi ée. L‘interrupteur (1.7) sert d‘interrupteur marche, Il est indispensable d’enlever la résine de sur...
Page 14
Avant d‘entreprendre une quelconque d'accessoires et de consommables (p. ex. plateau intervention sur la machine, débrancher de ponçage) qui ne sont pas d'origine Festool. la prise de courant ! Les réclamations ne peuvent être reconnues que La machine et ses ouïes de refroidissement doi- si l'appareil est renvoyé, sans être désassemblé,...
Indicaciones de seguridad fresa Uso conforme a la destinación Datos técnicos La OFK 500 Q ha sido concebida para realizar Véanse los datos impresos en la herramienta. trabajos de fresado enrasado y fresado de perfi les La herramienta se ha fabricado de acuerdo con en madera, plástico y materiales similares.
Page 16
Sólo los talleres de servicio postventa de Festool El interruptor (1.7) sirve de interruptor de co- o personal especializado puede realizar repara- nexión/desconexión (I = conectado / 0 = desco- ciones o trabajos de afi lado. nectado). No se puede modifi car la construcción de la he- rramienta.
Page 17
Los números de pedido de los accesorios y he- productos, hemos creado para usted la siguiente rramientas fi guran en el catálogo Festool o en página web: www.festool.com/reach...
L’utensile è stato prodotto in conformità alla nor- mativa EN 847-1. Utilizzo conforme La OFK 500 Q è progettata per la fresatura a li- Impiego appropriato vello e la fresatura sagomata di legno, plastica e Tipo di avanzamento: MAN (avanzamento ma- materiali simili in come da normativa.
Deresinifi care e pulire regolarmente l’utensile Impostazioni della macchina (detergente con valore pH compreso tra 4,5 e 8). Prima di eseguire qualsiasi lavoro sulla I taglienti consumati possono essere affi lati sulla macchina staccare sempre la spina dalla superfi cie di taglio fi no a che il tagliente non rag- presa di corrente! giunge uno spessore minimo di 1 mm.
Page 20
Per I numeri d'ordine per accessori e utensili si trova- potervi tenere sempre aggiornati e per informarvi no nel catalogo Festool o su Internet alla pagina delle possibili sostanze appartenenti alla lista di "www.festool.com".
Handleiding/aanwijzingen lezen! - Alleen originele Festool-accessoires gebruiken. Veiligheidsinstructies frees Reglementair gebruik Technische gegevens De OFK 500 Q is bestemd voor het vlakfrezen en Zie opdruk op het gereedschap profi elfrezen van hout, kunststof en vergelijkbaar Gereedschap werd geproduceerd volgens EN materiaal.
Schakel de machine vóór het aansluiten Onderhoud en verzorging of loskoppelen van de aan-sluiting op het Er mogen alleen originele Festool-onderdelen elektriciteitsnet altijd uit! worden gebruikt. Zie fi guur 3 voor het aansluiten en ontkoppelen Reparaties en schuurwerkzaamheden mogen van het netsnoer.
Page 23
Festool-verbruiksmateriaal! De bestelnum- producten te informeren, hebben wij de volgende mers voor accessoires en gereedschap vindt u in website voor u geopend: uw Festool-catalogus of op het Internet bij "www. www.festool.com/reach festool.com".
överskridas resp. man måste hålla sig ning till det angivna varvtalsområdet. OFK 500 Q är avsedd för planfräsning och profi l- Material: Trä, plast. fräsning av trä, plast och liknande material. Se upp: Användaren ansvarar själv för skador Användaren ansvarar för skador och...
3. anläggning. Kontakten (1.7) fungerar som till-/frånkoppplare (I = TILL, 0 = FRÅN). Med uppsugningsadaptern (1.4) kan maskinen anslutas till en Festool-uppsugningsapparat. Inställningar på maskinen - Stick uppsugningsadaptern(1.4) på skyddskå- Nätkontakten skall alltid dras ut ur vägg- pans uppsugningsstuts (1.3).
Page 26
Skydda därför dig själv, din maskin och rätten till garantianspråk genom att uteslutande använda Festools originaltillbehör REACh för Festool-produkter, tillbehör och för- brukningsmaterial och -förbrukningsmaterial. A r t i ke l n u m m e r fö r t i l l b e h ö r o c h ve r k - REACh är den kemikalieförordning som sedan...
Käyttötarkoituksen mukainen käyttö Syöttötapa: MAN (käsinsyöttö). Käyttötarkoituksen mukainen käyttö Pyörimisnopeus: Työkalussa ilmoitettua maksi- OFK 500 Q on tarkoitettu puub, muovin ja vastaa- mipyörimisnopeutta ei saa ylittää eli pyörimisno- vien aineiden taso- ja muotojyrsintään. peuden on pysyttävä ilmoitetulla alueella. Käyttäjä vastaa itse vaurioista ja tapatur- Materiaalit: Puun, muovin.
Page 28
Pölynpoisto liität tai irrotat sähköliitän-täjohdon! Liitä koneeseen aina pölynpoisto. Poistoi- mun sovituskappaleen (1.4) avulla kone Katso kuvaa 3 verkkoliitäntäjohdon liittämistä ja voidaan liittää Festool-poistoimulaittee- irrotusta varten. seen. Katkaisin (1.7) toimii päälle/pois päältä -katkai- - Työnnä poistoimun sovituskappale (1.4) suoja- simena (I = PÄÄLLE, 0 = POIS).
Page 29
Hävittäminen tietoihin nähden. Sähkötyökaluja ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana! Toimita käytöstä poistetut koneet, lisä- tarvikkeet ja pakkaukset ympäristöä säästävään REACh Festool-tuotteille, niiden tarvikkeille ja kierrätykseen. Noudata maakohtaisia määräyk- kulutusmateriaaleille siä. REACh on vuodesta 2007 lähtien koko Euroopas- Koskee vain EU-maita: EU-direktiivin 2002/96/ sa voimassaoleva kemikaaleja koskeva asetus.
Page 30
Tilspændingsmåde: MAN (manuel tilspænding). Bestemmelsesmæssig anvendelse Omdrejningstal: Max. omdrejningstallet angi- OFK 500 Q er bestemt til fræsning af lige kanter vet på værktøjet må ikke overskrides, hhv. skal og profi ler på træ, plast og lignende materialer. omdrejnings-talområdet slås til.
Page 31
- Låse-glider skubbes frem = stillering fastlåst, - Låse-glider skubbes tilbage = stillering udløst. Tilbehør, værktøj Maskinen må kun tages i brug med fast- Anvend udelukkende det originale Festool-tilbehør låst stillering! og Festool-forbrugsmateriale, som er beregnet til maskinen, da disse systemkomponenter er tilpas-...
Page 32
Det kan medføre elektrisk støt. Forskriftsmessig bruk - Arbeidsemnet skal festes og sikres på et sta- OFK 500 Q er konstruert for plan- og profi lfresing bilt underlag med skrustikker eller på annen av tre, plast og liknende materialer.
Page 33
- Pass på at freseverktøyet sitter godt fast og et- en midlertidig vurdering av vibrasjons- og støybe- terkontroller at det løper uten problemer. lastning under bruk. De angitte utslippsverdiene - Bruk kun originalt Festool-tilbehør. representerer de viktigste brukstypene til elek- troverktøyet. Dersom elektroverktøyet brukes på Sikkerhetshenvisninger fres annen måte eller med andre innsatsverktøy eller...
Page 34
0,1 mm. Festool-tilbehør og Festool-forbruksmateriale. - Lås innstillingsringen. Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy fi nner du i Festool-katalogen eller på Internett under Bytting av freseverktøy "www.festool.com". - Løsne innstillingsringen (1.6). - Drei innstillingsringen til stiften (2.4) ligger like Miljøinformasjon...
A ferramenta foi fabricada em conformidade com Utilização em conformidade a EN 847-1. A OFK 500 Q é prevista para ser utilizada em fre- sagem de cantos e de perfi s de madeira, plástico Utilização conforme as prescrições e materiais semelhantes.
Page 36
Para ligar e desligar o cabo de conexão à rede, técnica da Festool ou por pessoas devidamente veja ilustração 3. qualifi cadas. A construção da ferramenta não O interruptor (1.7) serve como interruptor para deve ser alterada.
Page 37
Festool (p. ex. pratos podem ser efectuadas por uma ofi cina autorizada de lixar). As reclamações só podem ser aceites se do serviço após-venda.
- Следите за прочной посадкой фрезерного ин- струмента и проверяйте его безупречный ход. Применение по назначению - Применяйте только оригинальные принад- OFK 500 Q по прямому назначению предусмо- лежности и запасные части Festool. трен для фрезерования заподлицо и профиль- ного фрезерования древесины, пластмассы и...
Page 39
Обслуживание и уход ветствовать паспортным данным на типовой Следует применять запасные части исключи- табличке! тельно фирмы Festool. Ремонтные и шлифо- Перед присоединением или отсоеди- вальные работы могут быть произведены только нением сетевого кабеля всегда выклю- специалистами из ремонтных мастерских фир- чайте...
- Прочно затянуть винт (2.1). объеме! - Отпустить стопорную кнопку и заблокировать Коды для заказа оснастки и инструментов мож- регулировочное кольцо. но найти в каталоге Festool и в Интернете на www.festool.com. Отсасывание пыли Всегда подключайте машину к вытяжке. Утилизация С помощью переходника для вытяжки...
- Stroj provozujte pouze se zajištěným nastavova- Používání k určenému účelu cím kroužkem (viz kapitolu 4.2). OFK 500 Q je ustanoveně určená ke srovnávacímu - Používejte pouze frézovacích nástrojů, které jsou a profi lovému frézování dřeva, umělé hmoty a dle normy EN 847 přípustné pro otáčky o nejmé- podobných materiálů.
Ochranný kryt (1.2) upevnit pomocí otočného knof- Opravy a přebrušování smějí být prováděny vý- líku (1.1) v závitovém návrtu (1.9) vodícího stolu. hradně personálem servisních dílen fi rmy Festool Kolíček (2.6) musí přiléhat k čelní straně nebo odborným personálem. (nikoli obvodu!) kuličkového ložiska.
Page 43
- Přitlačit na aretační tlačítko (2.5) a frézovací ná- Objednací čísla příslušenství a nářadí vyhledejte, stroj (2.2) otočit, až se aretační tlačítko zasekne prosím, ve svém katalogu Festool nebo na inter- a tím upevní hřídel (2.3). Aretační tlačitko držet netu na "www.festool.com".
Zastosowanie zgodne z przeznacze- - Należy stosować wyłącznie oryginalne wyposa- niem żenie fi rmy Festool. Frezarka OFK 500 Q przeznaczona jest do frezowa- nia płaszczyzn i frezowania profi lowego drewna, Uwagi odnośnie bezpieczeństwa freza tworzywa sztucznego i materiałów podobnych. Dane techniczne Odpowiedzialność...
Page 45
CZENIE, 0 = WYŁĄCZENIE). Naprawy i prace szlifi erskie mogą być przepro- wadzane wyłącznie przez warsztaty dla klientów Ustawienia w maszynie Festool lub przez fachowców. Nie wolno zmieniać Przed przystąpieniem do wykonywania konstrukcji narzędzia. Narzędzie nalezy regu- jakichkolwiek prac przy maszynie należy larnie odýywiczać...
Page 46
fi rmy Festool! Numery katalogowe wyposażenia i narzędzi po- chemicznych, które obowiązuje w całej Europie od dane są w katalogu fi rmy Festool lub w Internecie 2007 r. Firma nasza, jako „użytkownik końcowy“, pod adresem "www.festool.com". a zatem jako producent wyrobów jest świadoma obowiązku informowania naszych klientów.