Page 2
Todos nuestros productos han sido desarrollados y producidos según los estándares más altos utilizando los mejores materiales disponibles. Las KTM Power Parts están probadas en competencia y garantizan un óptimo rendimiento. NO SE PUEDE HACER RESPONSABLE A LA KTM POR UN MONTAJE O UN USO INCORRECTO DE ESTE PRODUCTO.
Lieferumfang 51539974000 1x Zündkurvenschalter-Set (1) Lieferumfang 76039974000 1x Zündkurvenschalter-Set (1) 1x Montagekit LC4 (3) Lieferumfang 77239974000 1x Zündkurvenschalter-Set (1) 1x Umschalter Motorsteuerung (2) Vorarbeiten - Sitzbank entfernen bzw. hochklappen (siehe Bedienungsanleitung). - Tank entfernen (siehe Bedienungsanleitung, nicht bei 690 SMC, 690 Enduro und Freeride).
Page 4
- Zündkurvenschalterkabel (1b) am Umschalter Motorsteuerung (2) und am Fahrzeugkabelstrang (4) anschließen. - Umschalter Motorsteuerung an der serienmäßig bereits vorhandenen Haltelasche montieren. Kabel sauber und knickfrei verlegen und mit Kabelbindern sichern. Darauf achten, dass der volle Lenkeinschlag gewährleistet ist. Montage Kabel 2-Takt EXC und SX: - Zündkurvenschalterkabel hinter der Scheinwerfermaske bis hinter den Kühler verlegen.
Page 5
- Zündkurvenschalterkabel nach hinten bis zum Umschalter Motorsteuerung (2) verlegen. - Zündkurvenschalterkabel (1b) am Umschalter Motorsteuerung (2) und am Fahrzeugkabelstrang (4) anschließen. Kabel sauber und knickfrei verlegen und mit Kabelbindern sichern. Darauf achten, dass der volle Lenkeinschlag gewährleistet ist. Nacharbeiten - Scheinwerfermaske montieren (siehe Bedienungsanleitung, nur LC4).
Page 6
Scope of delivery 51539974000 1x map switch set (1) Scope of delivery 76039974000 1x map switch set (1) 1x LC4 assembly kit (3) Scope of delivery 77239974000 1x map switch set (1) 1x motor control selector switch (2) Preparations - Remove/fold up the seat (see the Owner’s Manual).
Page 7
- Connect the map switch cable (1b) to the motor control selector switch (2) and to the vehicle wiring harness (4). - Mount the motor control selector switch on the mounting tab that is already standard equipment on the motorcycle. Route the cable neatly and without bends and tie it with cable binders.
Page 8
- Lay the map cable switch towards the rear to the motor control selector switch (2). - Connect the map switch cable (1b) to the motor control selector switch (2) and to the vehicle wiring harness (4). Route the cable neatly and without bends and tie it with cable binders. Ensure that the handlebar can turn all the way.
Volume della fornitura 51539974000 N. 1 set interruttore curva d’accensione (1) Volume della fornitura 76039974000 N. 1 set interruttore curva d’accensione (1) N. 1 kit di montaggio LC4 (3) Volume della fornitura 77239974000 N. 1 set interruttore curva d’accensione (1) N.
Page 10
- Collegare il cavo dell’interruttore curva d’accensione (1b) al commutatore della centralina motore (2) e al cablaggio del veicolo (4). - Montare il commutatore della centralina motore sulla linguetta di arresto presente di serie. Sistemare ordinatamente il cavo, fissandolo con le fascette serracavi, in modo da non formare pieghe.
Page 11
- Sistemare il cavo dell’interruttore curva d’accensione verso la parte pos- teriore del veicolo, fino al commutatore della centralina motore (2). - Collegare il cavo dell’interruttore curva d’accensione (1b) al commutatore della centralina motore (2) e al cablaggio del veicolo (4). Sistemare ordinatamente il cavo, fissandolo con le fascette serracavi, in modo da non formare pieghe.
Contenu de la livraison 51539974000 1x Set d’interrupteurs de courbe d’allumage (1) Contenu de la livraison 76039974000 1x Set d’interrupteurs de courbe d’allumage (1) 1x Kit de montage LC4 (3) Contenu de la livraison 77239974000 1x Set d’interrupteurs de courbe d’allumage (1) 1x Commutateur commande moteur (2) Travaux préliminaires...
Page 13
- Raccorder le câble de l’interrupteur de courbe d’allumage (1b) au com- mutateur de commande moteur (2) et au faisceau de câbles du véhicule (4). - Monter le commutateur de commande moteur à l’attache de série déjà en place. Veiller à un passage bien net et sans pliures du câble et utiliser des serre- câble pour le fixer.
- Faire passer le câble de l’interrupteur de courbe d’allumage vers l’arrière jusqu’au commutateur de la commande moteur (2). - Raccorder le câble de l’interrupteur de courbe d’allumage (1b) au com- mutateur de commande moteur (2) et au faisceau de câbles du véhicule (4).
Page 15
Volumen de suministro 51539974000 1 kit de interruptor de curvas de encendido (1) Volumen de suministro 76039974000 1 kit de interruptor de curvas de encendido (1) 1 kit de montaje LC4 (3) Volumen de suministro 77239974000 1 kit de interruptor de curvas de encendido (1) 1 conmutador para centralita electrónica del motor (2)
Page 16
- Conectar el cable del interruptor de curvas de encendido (1b) al conmu- tador de la centralita electrónica del motor (2) y al mazo de cables del vehículo (4). - Montar el conmutador de la centralita electrónica del motor en la brida de sujeción de serie.
Page 17
- Tender el cable del interruptor de curvas de encendido hacia atrás hasta el conmutador de la centralita electrónica del motor (2). - Conectar el cable del interruptor de curvas de encendido (1b) al conmu- tador de la centralita electrónica del motor (2) y al mazo de cables del vehículo (4).