Page 1
Réducteur à engrenages H..V, B..V Tailles 1 à 22 Manuel de montage et d’utilisation BA 5011 fr 08/2012 FLENDER gear units...
Page 2
Données techniques Réducteur à engrenages Remarques générales Consignes de sécurité H..V, B..V Tailles 1 à 22 Transport et entreposage Manuel de montage et d’utilisation Description technique Traduction du manuel original de montage et d’utilisation Montage Mise en service Fonctionnement Dérangements, causes et remèdes Entretien et maintenance...
Consignes et symboles figurant dans ce manuel de montage et d’utilisation Remarque : Le terme de "manuel de montage et d’utilisation" est aussi remplacé dans la suite du texte par "consignes" ou "manuel". Remarques juridiques Signalétique d’avertissement Ce manuel fournit des consignes que vous devez respecter pour votre propre sécurité et pour éviter des dommages matériels.
être respectées. Marques Toutes les désignations accompagnées par le symbole ® sont des marques déposées de Siemens AG. Les autres désignations dans ce document peuvent être des marques dont l’utilisation par des tiers à leurs propres fins peut enfreindre les droits de leurs propriétaires respectifs.
Données techniques Données techniques générales La plaquette du réducteur contient les principales données techniques. Ces données et les accords contractuels passés entre Siemens et le client quant au réducteur définissent les limites d’une utilisation comme prévu par le contract. ①...
Page 10
*) Exemple 2 H 3 R V Taille ..... 5 ... 18 Montage ....V = Vertical Version de l’arbre de sortie .
1.1.1.5 Réducteurs pour triturateurs B2PV Fig. 6: Réducteur pour triturateurs à engrenages cylindroconiques du type B2PV Tableau 6: Poids (Valeurs indicatives) poids (kg) approx. pour taille Type B2PV 1170 1360 1950 2330 2800 3250 4400 5100 6450 7300 Tous les poids s’entendent sans le plein d’huile et sans équipements rapportés. Concernant les poids exacts, veuillez vous reporter aux dessins de la documentation du réducteur.
Page 17
, selon la plaquette signalétique, selon mesure sur banc d’essai Siemens. Si plusieurs chiffres sont indiqués, ce sont le régime et la puissance maximaux qui s’appliquent. Les organes de lubrification rapportés s’il y en a sont compris dans le niveau de pression acoustique sur la surface de mesure.
Page 18
1.1.2.2 Niveau de pression acoustique sur la surface de mesure pour les réducteurs à engrenages cylindroconiques (B..V) sans ventilateur Tableau 8: Niveau de pression acoustique sur la surface de mesure LpA en dB(A) pour les réducteurs à engrenages cylindroconiques sans ventilateur Taille du réducteur Type 1/min...
Page 19
1.1.2.3 Niveau de pression acoustique sur la surface de mesure pour les réducteurs à engrenages cylindriques (H..V) avec ventilateur Tableau 9: Niveau de pression acoustique sur la surface de mesure LpA en dB(A) pour les réducteurs à engrenages cylindriques avec ventilateur Taille du réducteur Type 1/min...
Page 20
1.1.2.4 Niveau de pression acoustique sur la surface de mesure pour les réducteurs à engrenages cylindriques (H..V) sans ventilateur Tableau 10: Niveau de pression acoustique sur la surface de mesure LpA en dB(A) pour les réducteurs à engrenages cylindriques sans ventilateur Taille du réducteur Type 1/min...
à la non observation du manuel. Le "Réducteur à engrenages FLENDER" dont il est question dans ce manuel (BA) a été conçu et mis au point pour entraîner des machines dans les secteurs industriels les plus divers. Les réducteurs de cette série peuvent être employés par exemple dans des installation de décantation, sur les excavateurs, par...
Consignes de sécurité Il est interdit de pénétrer dans le réducteur pendant le fonctionnement ! Une pénétration pour effectuer des travaux de maintenance ou de réparation ne doit avoir lieu qu’à l’arrêt du réducteur ! Prudence ! Risque de chute ! Toutes modifications arbitraires sont interdites.
Les vis devenues inutilisables pendant les œuvres de montage et démontage devront être remplacées par des vis neuves de même classe de solidité et de même modèle. • Les pièces de rechange doivent impérativement être achetées auprès de Siemens (voir aussi le chapitre 11). Protection de l’environnement •...
Étendue des fournitures Le contenu des fournitures figure dans les documents d’expédition. Vérifier immédiatement, donc dès la réception, si rien ne manque. Informer Siemens immédiatement par écrit si quelque chose a été endommagé et/ou si des pièces manquent. En présence de dégâts visibles, la mise en service du réducteur est proscrite.
Page 25
H..V B..V Fig. 8: Points d’élingage sur les réducteurs des types H..V et B..V En présence d’unités d’entraînement dont certains composants ont été rapportés contre le réducteur (par ex. moteur d’entraînement, accouplement rapporté), un point d’élingage supplémentaire pourra s’avérer indispensable vu le déplacement du centre de gravité que cela engendre. Fig.
Fig. 11: Points d’élingage sur le réducteur du type B..V avec siège de moteur La représentation exacte du réducteur ressort des dessins dans la documentation de celuici. Entreposage du réducteur Placer le réducteur à un endroit protégé des intempéries, dans sa position de l’emballage original ou sa position normale de fonctionnement, sur une base sec et sans vibrations, puis le recouvrir.
Revêtement et traitement conservateur standards L’intérieur du réducteur a été enduit d’un produit de conservation, les bouts des arbres qui dépassent ont reçu un traitement conservateur de protection. Les propriétés du revêtement extérieur dépendent des conditions ambiantes définies dans le document de commande et visant l’itinéraire de transport et le domaine d’application.
En cas d’entreposage de plus de 24 mois, soumettre le réducteur à un nouveau traitement conservateur. En cas d’entreposage de plus de 36 mois, veuillez impérativement consulter Siemens. Tableau 12: Durabilité et mesures de conservation intérieure en cas d’utilisation d’huile synthétique à...
Description technique Respecter le chapitre 3, "Consignes de sécurité" ! Description générale Le réducteur décrit est un réducteur à engrenages servant à entraîner des machines entraînées dans les secteurs industriels les plus divers. Ce réducteur se distingue par son silence de fonctionnement, lequel est obtenu au moyen d'engrenages coniques et cylindriques caractérisés par un important degré...
Page 30
Fig. 14: Équipement du réducteur sur des réducteurs du type B..V ≤ 12 Fig. 15: Équipement du réducteur sur des réducteurs du type B..V ≥ 13 Carter Plaquette signalétique Œillets de transport Fixation du réducteur Couvercle Capot de ventilateur Couvercle Ventilateur Joints des arbres Vase d’expansion d'huile (lubrification par barbotage)
Page 31
Les arbres peuvent être posés de différentes manières (versions et sens de rotation), ce qui est représenté schématiquement cidessous par un arbre plein : Tableau 14: Versions et sens de rotation Version Type H2SV H2HV H2DV H2KV H2FV H3SV H3HV H3DV H3KV H3FV...
Page 32
5.1.2 Réducteur pour aérateurs Le réducteur livré peut être une version à engrenages cylindriques à deux ou trois étages ou une version à engrenages cylindroconiques à trois étages. Il a été conçu pour un montage vertical. L’arbre de sortie se tourne dans une tube d’accumulation d’huile. Ceci empêche, que de l'huile du réducteur s'échappe de l'extrémité...
Page 33
Les arbres peuvent être posés de différentes manières (versions et sens de rotation), ce qui est représenté schématiquement cidessous par un arbre plein : Tableau 15: Versions et sens de rotation Version Type H2BV H3BV B3BV 1 Tube d’accumulation d’huile 5.1.3 Réducteurs pour agitateurs Le réducteur livré...
Page 34
Fig. 19: Réducteurs pour agitateurs du type H..V ≥ 13 Carter Plaquette signalétique Œillets de transport Fixation du réducteur Couvercle Lanterneau de moteur Joints des arbres Point de graissage Jauge d’huile Couvercle d’inspection et/ou de montage Apport et purge d’air du carter Pompe à...
Page 35
5.1.4 Réducteur pour turbines hydrauliques Le réducteur livré peut être une version à engrenages cylindriques à deux étages ou une version à engrenages cylindroconiques à deux étages. Il a été conçu pour un montage vertical. Sur demande, nous pouvons livrer le réducteur adapté au montage dans une autre position. Fig.
Page 36
Fig. 21: Réducteur de turbines hydrauliques du type B2WV Carter Robinet de vidange d’huile Œillets de transport Couvercle ou collet de palier Couvercle Plaquette signalétique Couvercle Fixation du réducteur Joints des arbres Capot de ventilateur Jauge d’huile Ventilateur Apport et purge d’air du carter, Accouplement orifice de remplissage d’huile Pompe à...
Page 37
5.1.5 Réducteurs pour triturateurs Le réducteur est livré sous forme de réducteur à engrenages cylindroconiques à deux étages. Il a été conçu pour un montage vertical. Sur demande, nous pouvons livrer le réducteur adapté au montage dans une autre position. Le réducteur peut fonctionner pareillement dans les deux sens.
Les arbres peuvent être posés de différentes manières (versions et sens de rotation), ce qui est représenté schématiquement cidessous par un arbre plein : Tableau 18: Versions et sens de rotation Version Type B2PV Versions de sortie ..S. ..V. ..F. ..H.
Carter Le carter est en fonte, mais peut être réalisé en acier, si nécessaire. Les carters jusqu’a la taille 12 y compris sont en une seule partie. Les réducteurs tailles 13 à 22 comportent un carter en deux parties. Le carter résiste aux déformations, et sa configuration assure un bon comportement acoustique et thermique.
Page 40
H..V ≤ 12 H..V ≥ 13 Fig. 26: Système d’alimentation en huile rapporté avec pompe à bride sur le type H..V B..V ≤ 12 B..V ≥ 13 Fig. 27: Système d’alimentation en huile rapporté avec pompe à bride sur le type B..V Pompe à...
B..V ≤ 12 B..V ≥ 13 Fig. 29: Système d’alimentation en huile rapporté avec motopompe sur le type B..V Motopompe Filtre grossier Pressostat Double filtre commutable La représentation exacte du réducteur ressort des dessins dans la documentation de celuici. Le pressostat doit impérativement être raccordé...
5.7.2 Joints à labyrinthe N’ayant aucun contact, les joints à labyrinthe empêchent toute usure au niveau des arbres et garantissent un très bon comportement aux variations de température. Ils ne peuvent s’employer qu’avec certaines démultiplications et vitesses minimum. Dans le plan de pièces de rechange et la liste de pièces de rechange vous trouverez l’information si le réducteur a été...
Page 43
Les joints en taconite englobent les variantes ciaprès : Taconite "E" Taconite "F" Taconite "F‐F" et "F‐H" Taconite "F‐K" Fig. 33: Joint d’étanchéité en taconite, variantes E, F, FF, FH et FK Sortie Taconite "FH" Taconite "FF" Taconite "FK" Tableau 19: Description des variantes d’étanchéité en taconite Variantes des versions Applications...
5.7.4 Disque centrifuge Sur l’arbre de sortie, un disque de centrifugation empêche l’eau de pénétrer dans le réducteur. Fig. 34: Disque centrifuge côté sortie Disque centrifuge 5.7.5 Tube d’accumulation d’huile La sortie de l’arbre est absolument étanche à l’huile en étanchéifiant l’arbre de sortie disposé verticalement et tourné...
Refroidissement Selon les besoins, le refroidissement du réducteur est assuré par un ventilateur, un serpentin, un radiateur huileeau, un radiateur huileair ou une installation séparée d'alimentation en huile. Tenir compte également du Manuel d’utilisation spécial de l’installation d’alimentation en huile si une telle installation d’alimentation en huile séparée est utilisée.
5.8.2 Serpentin de refroidissement Le réducteur peut être équipé d’un serpentin dans le fond du carter. Celuici est alimenté en eau de refroidissement par l’intermédiaire d’une prise d’eau. L’exploitant doit garantir cela. On peut utiliser de l’eau douce, de mer ou saumâtre. Une certaine quantité...
5.8.3 Système d’alimentation en huile avec radiateur huileair : Un système d’alimentation en huile avec radiateur huileair peut être installé pour les types H2.. et B2... Ce système de refroidissement d’huile est monté fixe contre le réducteur. Composants : • un radiateur huileair •...
Veiller en cas d’installation du réducteur avec une installation de refroidissement huileair rapportée à ce que la circulation de l’air ne soit pas entravée. L’écart minimum indispensable par rapport aux composants, murs et autres voisins ressort des plans de la documentation des réducteurs. Les pressostats montés rapportés devront être raccordés conformément au point 5.5.2.
B2.V ≤ 12 B2.V ≥ 13 Fig. 41: Installation de refroidissement huileeau sur des réducteurs du type B2.V Pompe à bride Double filtre commutable Pressostat (plan de circuit, voir le point 5.5.2) Radiateur huileeau Filtre grossier Entrée et sortie de l’eau de refroidissement Le contrat peut prévoir, dans certains cas particuliers, une pompe à...
Page 50
Accouplements Des accouplements élastiques ou des accouplements hydrauliques combinés à un accouplement élastique sont utilisés en règle générale pour l’entraînement du réducteur. S'il s'agit de réducteurs avec un ventilateur la partie hydraulique de l'accouplement correspondant doit être placée sur l'arbre du moteur afin d'obtenir un écart suffisant pour la section d'admission de l'air de refroidissement (voir le point 5.8.1).
Ne faire en aucun cas fonctionner les thermoplongeurs tant que vous ne vous êtes pas assuré de leur immersion intégrale dans le bain d’huile. Risque d’incendie ! Veuillez respecter en cas de ratrappage de thermoplongeurs que la puissance calorifique maximale (voir le tableau 20) à la surface extérieure du thermoplongeur ne doit jamais être dépassée.
5.12 Transmetteur de vitesse de rotation Un transmetteur rotatif incrémentiel peut avoir été monté rapporté. Le câblage et l’appareil d’analyse requis doivent être prévus par le client. "A" Fig. 45: Surveiller la vitesse Transmetteur incrémentiel Fiche en laiton à 12 broches Sortie Observer les manuels d’utilisation des composants pour le fonctionnement et l’entretien de ces composants.
Montage Respecter le chapitre 3, "Consignes de sécurité" ! Consignes générales de montage Pour le transport du réducteur, il faut respecter les consignes figurant au chapitre 4, "Transport et entreposage". Le montage doit être effectué par des personnes spécialiste dûment formées, autorisées et qualifiées travaillant avec le plus grand soin.
Déballage Le contenu des fournitures figure dans les documents d’expédition. Vérifier immédiatement, donc dès la réception, si rien ne manque. Informer Siemens immédiatement par écrit si quelque chose a été endommagé et/ou si des pièces manquent. Il ne faut pas ouvrir ni endommager l’emballage s’il fait partie intégrante du traitement conservateur ! •...
Page 55
Les éléments doivent être rapidement enfilés sur l’arbre aussi loin qu’indiqué sur le schéma coté de la commande. Monter l’accouplement sur l’arbre à l’aide d’un dispositif à cet effet (voir aussi le point 6.10). Il est interdit d’enfiler la roue au marteau ou au moyen d’impacts car cela peut provoquer des dommages dans le réducteur.
Ne fixer le réducteur qu’ensuite et puis contrôler son alignement correct de nouveau. • Noter sur protocole les cotes d’alignement. ─ Il faudra ranger ce protocol avec ce manuel. La longévité des arbres, des paliers et des accouplements dépend radicalement de la précision de l’alignement réciproque des axes des arbres.
Mise en place des blocs de fondation : ─ Accrocher les blocs de fondation avec les rondelles et les écrous hexagonales dans les fixations de fondation sur le carter du réducteur (voir la figure 48). Le serrage des boulons de fixation ne doit être effectué qu’une fois que le béton a pris. Boulon de fixation Rondelle Pied du réducteur...
Page 58
Vis d’ancrage Support Semelle Plaque de compression Ecrou hexagonal Bois Masse de scellement béton fine Fondation brute Fig. 49: Vis d’ancrage • Poser le réducteur. Pour transporter le réducteur n’attacher celuici qu’aux œillets prévus à cet effet. Les filets taraudés dans les extrémités de l’arbre ne doivent pas servir à visser les vis à...
Pour garantir la manipulation et le réglage corrects de l’outil de précontrainte, respecter le mode d’emploi du fabricant. Il faudra mettre en protocole les pressions de contrainte et/ou les forces de précontrainte, voir aussi le point 7.2.4. Bride d’accouplement côté sortie La zone frontale de la bride d’accouplement doit être absolument sans graisse.
Page 60
6.5.2 Description des opérations de montage • Faire partir avec un produit nettoyant approprié la protection anticorrosion sur les arbres (par ex. essence). Eviter impérativement que le produit nettoyant (par ex. essence) entre en contact avec les bagues d’étanchéité à lèvres. Ventiler suffisamment.
Page 61
Les faces frontales de la bride de fixation et de la contrebride doivent être absolument exemptes de graisse. La sécurité de la transmission du couple en dépend fortement. Des dissolvants et des chiffons sales sont inadaptés au dégraissage. • Avec un engin élévateur approprié, déposer le réducteur sur la contrebride. •...
• Faire partir avec de l'essence la produit de protection contre la corrosion dans l'arbre creux et sur l'arbre de la machine. Impérativement éviter que l'essence entre en contact avec les bagues d'étanchéité à lèvres. Ventiler suffisamment. Interdiction de fumer. Risque d’explosion ! •...
Page 63
6.6.2 Montage • Faire partir la protection anticorrosion de l’arbre creux et de l’arbremachine avec un produit nettoyant approprié (p. e. essence). Eviter impérativement que le produit nettoyant (par ex. essence) entre en contact avec les bagues d’étanchéité à lèvres. Ventiler suffisamment.
─ de préférence, au moyen d’un appareil hydraulique de levage ("Lukas"). La rondelle d’extrémité et/ou la rondelle auxiliaire pour la désolidarisation du réducteur ne sont pas comprises dans les fournitures de Siemens. Sur chacune des deux faces frontales de l’arbre creux ont été prévus deux alésages taraudés (dimensions : voir la figure 57) servant à...
Page 65
Fig. 56: Arbre creux avec rainure de clavette, démontage au moyen d’une rondelle d’extrémité Arbre de la machine Rondelle d’extrémité facilitant la désolidarisation Arbre creux Clavette Vis d’extraction Veillez à empêcher toute mise de travers au cours du processus d’extraction. La rondelle auxiliaire destinée à...
Page 66
En aucun cas ne dépasser les forces de désolidarisation dans le tableau 23 cidessous si, comme représenté sur la figure 55, l’appui n’intervient pas au niveau de l’arbre creux, mais si le carter est également sollicité. Tableau 23: Forces max. de désolidarisation Force max.
6.7.2.1 Enfilage avec une douille DU intégrée • Enfiler le réducteur à l’aide de l’écrou et de la broche filetée. L’arbre creux sert d’appui. Lors de cette opération, l’arbre creux doit s’aligner avec l’arbre de la machine de sorte à exclure tout blocage. Lors du montage s’assurer que la position des dents est correcte entre l’arbre de la machine et l’arbre creux.
Page 68
6.7.2.3 Fixation axiale Selon les modèles, il faudra fixer l’arbre creux de façon axiale sur l’arbre de la machine (par exemple bague de sécurité, rondelle d’extrémité, vis de réglage). 6.7.3 Démontage • Enlever la fixation axiale de l’arbre creux. • En cas d’apparition de rouille d’ajustage sur les surfaces des logements de fixation, appliquer de l’huile de déblocage afin de faciliter l’extraction du réducteur.
Page 69
Fig. 60: Arbre creux avec profilé de moyeu denté, démontage au moyen d’une rondelle d’extrémité Arbre de la machine Rondelle d’extrémité Arbre creux Prise à huile sous pression Douille DU Vis d’extraction Veillez à empêcher toute mise de travers au cours du processus d’extraction. La rondelle auxiliaire destinée à...
Réducteur flottant à arbre creux et frette de serrage L’extrémité d’arbre de la machine entraînée (matériau C60+N ou d’une résistance supérieure), devrait comporter du côté frontal un moyen de centrage selon DIN 332, forme DS (avec filtetage) (cotes de raccordement de l’arbre de la machine entraînée : voir le croquis coté dans la documentation du réducteur).
6.8.1.2 Enfilage avec douille DU séparée La douille DU fournie séparément est coulissée sur l’arbre de la machine, transformée en butée fixe avec de la bande de trame puis introduite avec l’arbre de la machine dans l’arbre creux du réducteur (voir la figure 61).
Page 72
Pour éviter de surcharger les différentes vis, il ne faut pas dépasser le couple de serrage maximal (voir le tableau 25). Il faudra consulter Siemens si, lors du vissage des vis de serrage au couple de serrage maximal, la bague intérieure et la bague extérieure n’affleurent pas.
Tableau 25: Couple de serrage max. des vis de serrage Couple de serrage Couple de serrage maximal par vis maximal par vis Filetage Filetage de la vis de serrage de la vis de serrage Classe de solidité 12.9 Classe de solidité 12.9 M 20 M 10 M 24...
6.9.3 Nettoyage et graissage de la frette de serrage Il ne faut démonter et nettoyer que les frettes de serrage encrassées. • Contrôler l’absence de dégâts sur toutes les pièces. Il faudra remplacer des composants endommagés ! L’utilisation de pièces endommagées est interdite ! Il ne faut jamais utiliser d’autres frettes de serrage que celles complètes livrées par le fabricant.
Page 75
être mesuré à l’arrêt. Les désalignements admissibles des accouplements fournis par Siemens sont indiqués dans les manuels des accouplements correspondants. En cas d’utilisation d’accouplements d’autres fabricants, il est recommandé de s’informer auprès du fabricant sur les désalignements admissibles en indiquant les charges radiales.
Page 76
Les désalignements des pièces d’accouplement peuvent provenir de : • d’un alignement imprécis lors du montage • pendant le fonctionnement de l’installation à cause de : ─ dilatation thermique, flexion des arbres, bâtimachine n’offrant pas la rigidité suffisante, etc. ΔKa Désalignement axial Désalignement angulaire Désalignement radial...
6.11 Réducteur avec arbre à bride La zone frontale de l’arbre à bride doit être absolument sans graisse. La sécurité de la transmission du couple en dépend fortement. Des dissolvants et des chiffons sales sont inadaptés au dégraissage. Avant de serrer les vis de serrage, il faudra s’assurer que les moyens de centrage des brides sont bien emboîtés.
Page 78
Tableau 28: Versions et sens de rotation Version Type H2.V H3.V H4.V B2.V B3.V B4.V Version avec arbre creux de sortie sur demande BA 5011 fr 08/2012 78 / 105...
355M 19 ... 22 sur demande Des moteurs plus grands ne peuvent être montés qu’après concertation avec Siemens. Pour le modèle de fondation pour la fixation du bras de réaction, voir le point 6.3.1, “Massif de fondation”. BA 5011 fr 08/2012...
Page 80
6.14 Réducteur avec serpentin • Avant de raccorder le serpentin, retirer les bouchons de fermeture hors des manchons de raccordement. • Rincer le serpentin (afin d’enlever des impuretés éventuellement présentes). • Installer les conduites d’arrivée et d’évacuation de l’eau de refroidissement (la position des raccords figure sur le croquis coté) Observer aussi le point 5.8.2.
Page 81
6.22 Travaux finaux • Une fois le réducteur implanté, vérifier que toutes les liaisons par vis sont serrées à fond. • Contrôle de l’alignement après serrage des éléments de fixation (l’alignement ne doit pas avoir changé). • Vérifier que tous les appareils démontés pour le transport ont été remontés. ─...
6.23.2 Couples de serrage et forces de précontrainte Les couples de serrage valent pour indices de friction de μ = 0.14. Le coefficient de total friction μ = 0.14 vaut ici pour des vis en acier légèrement huilées, trempées noir ou total phosphatées, et des contrefilets secs taillés en acier ou en fonte.
Page 83
Diamètre Classe Précontrainte Couple de serrage nom. de solidité pour classes de raccord pour classes de raccord du filetage de la vis du tableau 30 du tableau 30 M min. 1190000 760000 475000 21500 18500 16500 M80x6 10.9 1690000 1100000 675000 30500 26400...
Mise en service Respecter le chapitre 3, "Consignes de sécurité" ! La mise en service du réducteur en l’absence du manuel requis est interdite. Mesures avant la mise en service 7.1.1 Retrait du produit de conservation La position des points de vidange d’huile est marquée par un symbole correspondant dans le croquis coté de la documentation de réducteur.
Page 85
Fig. 68: Orifice de remplissage d’huile / orifice de vidange d’huile Réducteur H..V ≤ 13 Jauge d’huile Vis de vidange d’huile Vis de purge d’air et d’obturation Orifice de remplissage d’huile Fig. 69: Orifice de remplissage d’huile / orifice de vidange d’huile Réducteur pour aérateurs H.BV Fig.
La qualité de l’huile utilisée doit satisfaire aux exigences du manuel d’utilisation BA 7300 joint sous forme de document distinct, faute de quoi la garantie accordée par Siemens expire. Nous recommandons instamment d’utiliser l’une des huiles énumérées dans le manuel BA 7300, qui ont été...
Page 87
Tableau 33: Valeurs estimatives de la quantité d'huile requise en cas de montage vertical de réducteurs d'agitateurs avec lubrification par barbotage (réducteurs avec vase d’expansion d’huile) Quantité d’huile (valeur indicative) en litres pour les tailles cidessous Type H2RV H2TV H2GV H2JV H3RV H3TV...
Tableau 35: Valeurs estimatives pour la quantité d'huile requise en cas de montage vertical du réducteur pour agitateurs avec lubrification sous pression Quantité d’huile (valeur indicative) en litres pour les tailles cidessous Type H2RV H2TV H2GV H2JV H3RV H3TV H3GV H3JV H4RV H4TV...
7.2.2 Réducteur avec serpentin de refroidissement ou système externe d’alimentation en huile Il n’est pas permis de dépasser les valeurs spécifiées dans la fiche de données et/ou dans la liste des appareils pour pression et température. Il faudra vérifier cela avant la mise en service. •...
7.3.1.2 Traitement conservateur intérieur avec un produit de conservation Les réducteurs comportant une lubrification par huile sous pression, à refroidissement par circulation d’huile et/ou des bagues d’étanchéité d’arbre sans contact doivent, avant une immobilisation de durée prolongée, tourner à vide après avoir mis le produit de conservation. 7.3.1.3 Exécution du traitement conservateur intérieur •...
Palier à rouleaux lubrifié à la graisse Le réducteur est livré équipé dès la fabrication d’un plein de graisse contre le palier inférieur d’arbre de sortie. Fig. 71: Point de graissage pour palier inférieur d’arbre de sortie pour type H.BV Fig.
Fonctionnement Respecter le chapitre 3, "Consignes de sécurité", le chapitre 9, "Dérangements, causes et remèdes", et le chapitre 10, "Entretien et maintenance" ! Généralités Pour obtenir un fonctionnement de l’installation impeccable et sans incidents, il faudra respecter les valeurs en service spécifiées au chapitre 1, "Données techniques", ainsi que les données figurant dans le manuel d’utilisation du système d’alimentation en huile, le cas échéant.
Respecter le chapitre 3, "Consignes de sécurité", et le chapitre 10, "Entretien et maintenance" ! Remarques générales concernant les dérangements Seul le S.A.V. Siemens est habilité à supprimer les dérangements survenus pendant la période de garantie et nécessitant une remise en état du réducteur.
Page 94
Dérangements Causes Remèdes Présence d’huile sur l’extérieur Etanchéité insuffisante des Etancher les joints de séparation. du réducteur. couvercles du carter et/ou des joints de séparation. Joints à labyrinthe huileux. Contrôler la charge d’huile, nettoyer évtl. le labyrinthe. Support de transport défectueux De l’huile s’échappe du Etanchéité...
Page 95
Dérangements Causes Remèdes Température de service Niveau d’huile trop élevé dans le Contrôler le niveau d’huile ; corriger accrue. carter du réducteur. le niveau d’huile, si nécessaire. Huile trop vieille. Contrôler la date du dernier changement d’huile ; changer l’huile, si nécessaire.
Entretien et maintenance Respecter le chapitre 3, "Consignes de sécurité", et le chapitre 9, "Dérangements, causes et remèdes" ! 10.1 Indications générales sur la maintenance Toutes les opérations d’entretien et maintenance devront être effectuées très soigneusement et uniquement par du personnel spécialement formé. Règle applicable à...
Mesures Délais Remarques Contrôler les conduites flexibles chaque année voir le point 10.2.11 Remplacer les conduites flexibles 6 années à partir voir le point 10.2.11 de la date de fabrication imprimée Vérifier si les vis de fixation sont après le 1 changement d’huile, voir le point 10.2.13 bien serrées...
La compatibilité doit être confirmée par le fournisseur d’huile. Siemens recommande en cas de changement d’huile de toujours rincer le réducteur avec la nouvelle variété d’huile.
10.2.4 Nettoyer le filtre à air En cas de déposition d’une couche de poussière, il faudra aussi nettoyer le filtre à air avant l’expiration du délai minimum de 3 mois. • Dévisser le filtre à air et la vis de réduction. •...
• Avant d’utiliser un tel produit nettoyant, il faut vérifier la compatibilité de celui prévu avec les matériaux constituant le serpentin (consulter Siemens est nécessaire). Respecter les directives d’utilisation des fabricants des différents produits de nettoyage. Risque de brûlure en manipulant des produits de nettoyage agressifs ! Il faut respecter les directives de sécurité...
10.2.11 Contrôler les conduites flexibles Même en cas de stockage correct et de sollicitation admissible, les tuyaux et les conduites flexibles subissent un vieillissement naturel. Leur durée d’utilisation est donc limitée. La durée d’utilisation des conduites flexibles ne doit pas excéder 6 années à partir de la date de fabrication imprimée.
10.4 Inspection du réducteur Vous devriez confier l’inspection du réducteur au S.A.V. Siemens étant donné que nos techniciens, en raison de leur expérience, sont les mieux à même de juger s’il faut remplacer des pièces et lesquelles. 10.5 Lubrifiants La qualité...
été ni vérifiées ni autorisées par nous. Elles peuvent modifier les propriétés du réducteur définies à la conception de celuici, et donc compromettre la sécurité active et/ou passive. Siemens décline toute responsabilité et n’assume aucune garantie si des dommages surviennent suite à...
12.1 Déclaration d’incorporation Déclaration d’incorporation selon la directive 2006/42/CE, Annexe II 1 B Le fabricant, Siemens Industriegetriebe GmbH, 09322 Penig, déclare concernant la quasimachine ciaprès, Réducteur à engrenages H..V, B..V Tailles 1 à 22 destinée à l’entraînement de machines entraînées utilisées dans les secteurs industriels les plus divers ‐...