Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

INFORMAZIONI COMMERCIALI PER I CONSUMATORI
COMMERCIAL INFORMATION FOR THE CONSUMER
INFORMATIONS COMMERCIALES POUR LE CLIENT
INFORMACIONES COMERCIALES PARA EL CLIENTE
HANDELSINFORMATIONEN FÜR DEN KUNDEN
COMMERCIËLE INFORMATIES VOOR DE KLANT
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE
IT
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTION
GB
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET AVIS DE MONTAGE
F
INSTRUCCIONES DE USO Y DE MONTAJE
E
BEDIENUNGSANLEITUNG MIT MONTAGEANWEISUNGEN
D
GEBRUIKSAANWIJZIGING
NL
SLT950 EM - SLT951 EM - SLT952 EM - SLT952
INFORMAZIONI TECNICHE
TECHNICAL INFORMATION
INFORMATION TECHNIQUES
INFORMACIONES TÉCNICAS
TECHNISCHE INFORMATIONEN
TECHNISCHE INFORMATIES
TYPE: FSED - FSEB

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sirius SLT950 EM

  • Page 1 INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTION INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET AVIS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE USO Y DE MONTAJE BEDIENUNGSANLEITUNG MIT MONTAGEANWEISUNGEN GEBRUIKSAANWIJZIGING SLT950 EM - SLT951 EM - SLT952 EM - SLT952 INFORMAZIONI TECNICHE TECHNICAL INFORMATION INFORMATION TECHNIQUES INFORMACIONES TÉCNICAS TECHNISCHE INFORMATIONEN...
  • Page 3 Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroni- che. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che po- trebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto.
  • Page 4 Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sam- melpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
  • Page 5 INDICE Avvertenze Sistema d’uso Installazione Funzionamento Manutenzione...
  • Page 6: Avvertenze

    La pressione negativa del locale non deve superare i 0,04 mbar, evitando così il risuc- chio dei gas di scarico della fonte di calore. I modelli SLT950 EM SLT951 EM e SLT952 Pertanto bisogna attrezzare il locale con delle EM (External Motor) possono essere utilizzati prese d’aria che alimentino un flusso costan-...
  • Page 7 SLT950 EM: 1465x965mm con distanza mi- lizzando le viti rimosse in precedenza. nima di 270mm tra soffitto e controsoffitto; Nel caso sia necessario orientare l’uscita...
  • Page 8 Per il modello SLT952, con motore a bordo, FUNZIONAMENTO utilizzare le barre filettate con lunghezza pari a 300mm fornite in dotazione con il motore di aspirazione, le barre filettate sono calcola- te per installare la cappa ad una distanza dal soffitto solido di 450mm.
  • Page 9 Il led più a destra inizierà a lampeggiare (ogni MANUTENZIONE 5 secondi), la cappa rimane accesa per un tempo di 10 min alla velocità selezionata per poi spegnersi automaticamente. Aumentando o diminuendo la velocità mentre il tempo- rizzatore è attivo, quest’ultimo viene disabi- Un’accurata manutenzione garantisce un litato.
  • Page 10 CONTENTS Warnings Uses Installation Working Maintenance...
  • Page 11 0.04 SLT950 EM SLT951 EM and SLT952 EM mo- mbar, in order to avoid the suck of exhausts dels (External Motor) can be used only if con- deriving from the heat-source.
  • Page 12 Fit a false ceiling with an opening that has the following dimensions: SLT952 (INTERNAL MOTOR): 1050x645mm with a minimum distance of 450mm between the ceiling and the false ceiling; SLT950 EM – SLT951 EM SLT952 (EXTERNAL MOTOR): This appliance can only be used in the ex- 1050x645mm with a minimum distance of traction version.
  • Page 13 in case the recess has a depth lower than 380 WORKING mm., cut the threaded bars supplied with the appliance. For SLT952 model, with internal motor, use the 300mm long threaded bars provided for 6 - channel radio control for cooker hood re- the suctioning unit;...
  • Page 14 Standard configuration MAINTENANCE If two cookerhoods-radiocontrol system are installed in the same room or in the immediate vicinity, each system may affect the operation of the other, due to the fact that they have the same code. Therefore it will be necessary to An accurate maintenance guarantees good change the code of one of the radio controls.
  • Page 15 INDEX Attention Version de l’appareil Installation Fonctionnement Entretien...
  • Page 16: Versions De L'appareil

    , l’appareil est en classe II°, par conséquent il n’a pas besoin de au- Les modèles SLT950 EM SLT951 EM et SLT952 cune connexion à la terre. EM (Esternal Motor) peuvent être utilisés seu- lement s’ils sont couplés à des moteurs ex- Quand l’ètiquette des caractéristiques te-...
  • Page 17 Il est possible de choisir le côté de la hotte où SLT950 EM: 1465x965mm avec distance mi- faire sortir l’air aspiré. nimum de 270mm entre plafond et faux pla- Pour le modèle SLT952, enlever le bouchon fond;...
  • Page 18: Fonctionnement

    Ouvrir les panneaux par une légère pression FONCTIONNEMENT comme indiqué dans le dessin 11 ; les sou- tenir pendant l’ouverture et enlever les filtres anti-graisse en se servant de la poignée ap- propriée. Visser les barres filetées en dotation dans les Radiocommande 6 canaux pour commande à...
  • Page 19: Entretien

    Le voyant lumineux à l’extrê m e droitese met à clignoter (toutes les 5 secondes), la hot- ENTRETIEN te reste allumé e pendant 10 mn à la vitesse sé l ectionné e puis s’é t eint automatiquement. Si on augmente ou diminue la vitesse lorsque le temporisateur est actionné...
  • Page 20 ÍNDICE Advertencias Versiones de uso Instalación Funcionamiento Mantenimiento...
  • Page 21 0,04 mbar, evitando de este modo al recirculación de los gases de descarga de la Los modelos SLT950 EM SLT951 EM y SLT952 fuente de calor. Por lo tanto hay que equipar EM (Esternal Motor) pueden ser usados sólo...
  • Page 22 450mm entre el te- cho y el falso techo; SLT950 EM - SLT951 EM SLT952 EM (motor externo): 1050x645mm SLT950 EM: 1465x965mm con una distancia con distancia mínima de 250mm entre techo mínima de 270mm entre techo y falso techo; y falso techo.
  • Page 23 En caso de instalaciones más amplias entre la FUNCIONAMIENTO campana con salida en vertical y el techo es necesario usar barras roscadas más largas; del mismo modo en caso de profundidad del alojamiento inferior a 380 mm será necesario cortar las barras roscadas suministradas. Radio mando 6 canales para el mando a di- stancia de campanas aspirantes (fig.
  • Page 24 Si se aumenta o se disminuye la velocidad MANTENIMIENTO mientras el temporizador está activado, este ú l timo se desactivará . Nota: Para cada funció n seleccionada se en- ciende el led correspondiente. Un cuidadoso mantenimiento garantiza un Modalidades de funcionamiento buenfuncionamiento y un buen rendimiento Si estuvieran instalados dos sistemas cam- durante tiempo.
  • Page 25: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS Allgemeine Sicherheitshinweise Allgemeine Montagehinweise Geräteausführung Installation und Montage Schaltung des Geräts Wartung...
  • Page 26: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Betrieb ist möglich, wenn bei gleichzeitigem Betrieb von Haube und raumluft-abhängiger Feuerstätte im Auf-stellraum der Feuerstät- Die Modelle SLT950 EM SLT951 EM und te ein Unterdruck von höchstens 0,04 mbar SLT952 EM (External Motor) können nur ve- erreicht wird und damit ein Rücksaugen der rwendet werden, indem sie mit Außenmoto-...
  • Page 27: Geräteausführung

    * Das Gerät ist auf ordnungsgemäße Funktion GERÄTEAUSFÜHRUNG zu überprüfen. * Festgestellte Mängel sind vor Einbau zu melden. * Defekte und beschädigte Geräte dürfen ni- cht eingebaut und betrieben werden, da sonst Das Gerät kann nur im Abluftbetrieb benutzt keine kostenfreie Bearbeitung nach unseren werden und muss zu einem externen Motor Garantiebedingungen erfolgt.
  • Page 28: Installation Und Montage

    In der Doppeldecke eine Öffnung in den fol- mit einer Öffnung folgender Größe zu reali- genden Größen durchführen: sieren: SLT952 (INNEN-MOTOR) : 1050x645mm Min- SLT950 EM: 1465x965mm mit einem Minde- destanstand 450mm zwischen der Decke und stabstand von 270 mm zwischen Decke und der Doppeldecke; Hängedecke;...
  • Page 29: Schaltung Des Geräts

    An der Decke, je nach Modell, den Umfang der SCHALTUNG DES GERÄTS Öffnung für die Himmel-Dunstabzugshaube zeichnen (Bild 1); n° 4 Löcher in die Decke bohren und die Größen in Bild 2 beachten; die ausgestatteten Messdübel in die Löchern einlegen. Fernbedienung (Funkfernsteuerung) (Abb.10) Die Paneele öffnen, indem Sie einen leichten Druck ausüben, wie in Bild 11, und diese...
  • Page 30: Wartung

    Timer erhöhen oder verringern, wird dadurch WARTUNG der Timer abgeschaltet. Funktionsweise Sollten im gleichen Raum oder jedenfalls in unmittelbarer Nähe zwei Abzugshauben mit Nur eine sorgfältige Pflege garantiert auf Funksteuerung installiert werden, können Dauer eine gute Leistung und Funktion des diese sich gegenseitig stören, da sie den glei- Geräts.
  • Page 31 INHOUDSOPGAVE Waarschuwingen Gebruiksversies Installatie Werking Onderhoud...
  • Page 32 * De voorschriften respecteren van de be- voegde autoriteiten wat de afvoer van de te evacueren lucht betreft. De modellen SLT950 EM SLT951 EM en * Het is belangrijk een aangepaste verluchting SLT952 EM (Esternal Motor) kunnen alleen van de ruimte te voorzien indien een dampkap...
  • Page 33: Installatie

    SLT952 (INGEBOUWDE MOTOR): 1050x645mm met een minimum ruimte van 450 mm tussen plafond en verlaagd plafond; SLT950 EM - SLT951 EM SLT952 EM (externe motor): 1050x645mm Maak een verlaagd plafond met een opening met een minimum ruimte van 250 mm tussen met de volgende afmetingen: plafond en verlaagd plafond;...
  • Page 34 Als u een grotere afstand nodig hebt tus- VERKING sen kap en plafond, dient u zelf voor langere draadstiften te zorgen. Hebt u minder ruimte dan 380 mm in de opening in het plafond, dan zult u de meegeleverde stiften korter moeten maken.
  • Page 35 De led aan de rechter kant begint te knippe- ONDERHOUD ren (iedere 5 minuten), de afzuigkap blijft 10 minuten aanstaan op de gekozen snelheid en gaat vervolgens automatisch uit. Als de snelheid wordt verhoogd of verlaagd nadat de timer is ingesteld wordt de timer Nauwkeurig onderhoud waarborgt goed fun- uitgezet.
  • Page 40 90001100023 - GM 06/10...

Ce manuel est également adapté pour:

Slt951 emSlt952 emSlt952

Table des Matières