Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com Stapelschneider D Betriebsanleitung Guillotines GB Operating Instructions Massicots F Mode d´emploi Snijmachines Tagliacarte NL Gebruiksaanwijzing Manuale d´istruzione IDEAL 3905...
Page 2
Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • • • rodki bezpiecze stwa IDEAL 3905 Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein. Please read these operating instructions before putting the machine into operation and observe the safety precautions.
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com • • • Sicherheitshinweise Safety precautions • • • Consignes de sécurité Veiligheidsvoorschriften • • • Misure di Sicurezza Normas de Seguridad • • • • Säkerhetsföreskrifter Turvallisuusohjeita Sikkerhetsforskriftene Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • • •...
Page 4
Turvallisuusohjeita Sikkerhetsforskriftene Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • • • rodki bezpiecze stwa IDEAL 3905 Messer nie lose liegen lassen! Messer nur mit Messerwechselvorrichtung oder im Messertransportkasten befördern! (siehe Seite 30 und 32). Warnung! Verletzungsgefahr! GB Never leave the blade unattended! Do not extract or transport the blade without protection! (See page 30 and 32).
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com • • • Sicherheitshinweise Safety precautions • • • Consignes de sécurité Veiligheidsvoorschriften • • • Misure di Sicurezza Normas de Seguridad • • • • Säkerhetsföreskrifter Turvallisuusohjeita Sikkerhetsforskriftene Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • • •...
Page 6
Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • • • rodki bezpiecze stwa IDEAL 3905 Keine harten und splitternden Materialien schneiden! GB Do not cut hard materials or materials which may splinter! La coupe de matériaux trop durs ou risquant des projections est interdite !
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com • • • Sicherheitshinweise Safety precautions • • • Consignes de sécurité Veiligheidsvoorschriften • • • Misure di sicurezza D Diese Maschine ist zum Schneiden von Papierstapeln auf ein bestimmtes Maß vorgesehen. Diese Maschine ist nur für "Einmann- bedienung"! GB The machine is designed for cutting stacks of paper to a specified size.
Page 8
• • • • Veiligheidsvoorschriften Misure di sicurezza IDEAL 3905 D Haube vorne schließen (1.). Messer- arretierung lösen (2.). Messerhebel mit beiden Händen nach unten führen (3.) GB Close the front safety guard (1.) and release the blade lock (2.). Lower the...
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com • • • Sicherheitshinweise Safety precautions • • • Consignes de sécurité Veiligheidsvoorschriften • • • Misure di sicurezza D Messerhebel (A) nach jedem Schneidvor- gang so weit zurückstellen, bis die Messerarretierung (B) einrastet.
Page 10
• • • Veiligheidsvoorschriften Misure di sicurezza IDEAL 3905 NL Na iedere snijbeweging dient het mes met de hendel (A) geheel naar boven geplaatst te worden tot deze wordt beveiligd. De beveiliging (B) zorgt ervoor dat het mes in de bovenste positie vast gezet wordt.
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com • • • • • Aufstellen Installation Montage Installatie • • • Installazione D Untergestell (Zubehör) auspacken und nach separater beiliegender Anleitung zusammenschrauben. GB Unpack the stand (accessory) and assemble according to the enclosed separate instructions.
Page 12
• • Aufstellen Installation Montage Installatie Installazione IDEAL 3905 D Maschine mit 2 kräftigen Personen aus der Verpackung heben und auf das Untergestell oder Arbeitstisch stellen. Auf Finger achten! Verletzungsgefahr! GB 2 strong people are required to lift the machine onto the stand. Beware of...
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com • • • • • Aufstellen Installation Montage Installatie • • • Installazione D Untergestell und Maschinenoberteil verschrauben: Beiliegende Unterlag- scheiben und Sechskantmuttern (je4 Stück) einlegen bzw. mit dem Gabel- schlüssel festziehen. GB Place the cutter correctly onto the machine stand.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com • • • • • Bedienung Operation Utilisation Bediening • • • Istruzioni per l´uso Denominazione delle parti - Leva di taglio - Arresto di sicurezza - Schermo di sicurezza - Leva di bloccaggio - Regolatore corsa della lama - Manovella con indicatore micrometrico...
Page 16
Bedienung Operation Utilisation Bediening • • • Istruzioni per l´uso IDEAL 3905 D An der Maschine darf erst gearbeitet werden, wenn die Betriebsanleitung und die Sicherheitshinweise verstanden wurden. Sicherheitseinrichtungen vor Arbeitsbeginn auf Vollständigkeit und Funktion prüfen. • Alle Verkleidungen müssen angebracht sein (K und C).
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com • • • • • Bedienung Operation Utilisation Bediening • • • Istruzioni per l´uso NL Er mag pas met de machine gewerkt worden wanneer alle veiligheidsaanwijzingen begrepen worden. Controleer de veiligheidsvoorzieningen op hun werking.
Page 18
Operation Utilisation Bediening • • • Istruzioni per l´uso IDEAL 3905 D Die Maßeinstellung erfolgt über die Rückanschlagkurbel (F). Maß von ➞ hinten anfahren. Maß wird auf dem hinteren Seitenan- schlag (H) angezeigt. (mm/inch). Die Feinjustierung erfolgt über den Skalenring (I). Die Skala ist in mm eingeteilt.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com • • • • • Bedienung Operation Utilisation Bediening • • • Istruzioni per l´uso La regolazione della misura si ottiene usando l´anello graduato (F). Partire con la misura ➞ dal margine posteriore. La misura viene visualizata dalla scala laterale sinistra (H).
Page 20
Operation Utilisation Bediening • • • Istruzioni per l´uso IDEAL 3905 D Versehentliche Maßverstellung wird vermieden, durch Vorziehen der Handkurbel. GB Pull out the handle to avoid the measurement being wrongly adjusted. F La manivelle peut être débrayée afin de ne plus fausser la dimension obtenue.
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com • • • • • Bedienung Operation Utilisation Bediening • • • Istruzioni per l´uso La leva di taglio (A) é arretrata all punto di partenza, alzare lo schermo di sicurezza (C). Posizionare essatamente le pile di carta sul margine posteriore (G e sul margine laterale (H).
Page 22
Utilisation Bediening • • • Istruzioni per l´uso IDEAL 3905 D Handgriff für Papierpressung (D) vor jedem Schnitt nach links umlegen und mit einem leichten Ruck arretieren. Haube vorne (C) schließen. GB Before every cut the lever (D) must be pushed to the left and tightened with light pressure.
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com • • • • • Bedienung Operation Utilisation Bediening • • • Istruzioni per l´uso D Nach Schneiden des Papierstapels, Messerhebel (A) in obere Ausgangsposi- tion zurückführen, bis der Messerhebel arretiert ist. Handgriff für Pressung (D) nach rechts schwenken, Haube vorne (C) nach oben klappen und Papierstapel der Maschine entnehmen.
Page 24
• Blade and cutting stick replacement • • Changement de lame et de réglette • • Vervangen van het mes en de snijlat • Sostituzione lama di taglio • • • IDEAL 3905 D Läßt die Schnittqualität nach: • Schnitttiefe überprüfen (siehe Seite 36). •...
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com • Messer u. Schnittleistenwechsel • • Blade and cutting stick replacement • • Changement de lame et de réglette • • Vervangen van het mes en de snijlat • • • • NL Indien de kwaliteit van het snijden te wensen overlaat.
Page 26
• Messer u. Schnittleistenwechsel Blade and cutting stick replacement • • • Changement de lame et de réglette Vervangen van het mes en de snijlat • • • Sostituzione lama di taglio IDEAL 3905 • • • - 26 -...
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com • Messer u. Schnittleistenwechsel • • Blade and cutting stick replacement • • Changement de lame et de réglette • • Vervangen van het mes en de snijlat • • • • D Messerwechsel von der Maschinen- Vorderseite aus vornehmen: Die 2 Schrauben (P) der Abdeckhaube herausdrehen.
Page 28
Changement de lame et de réglette Vervangen van het mes en de snijlat • • • Sostituzione lama di taglio IDEAL 3905 D Messerhebel (A) nach oben führen und arretieren. Haube vorne (C) nach oben klappen. 2 Messerschrauben mit Zahn- scheiben an den Langlöchern (Q) herausdrehen.
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com • Messer u. Schnittleistenwechsel • • Blade and cutting stick replacement • • Changement de lame et de réglette • • Vervangen van het mes en de snijlat • Sostituzione lama di taglio • •...
Page 30
Vervangen van het mes en de snijlat • • • Sostituzione lama di taglio IDEAL 3905 D Griffe der Messerwechselvorrichtung (A) vorsichtig etwas lockern (1.). Das Messer nach unten entnehmen (2.). Messer in den dafür vorgesehenen Messerkasten (B) legen und festschrauben (3).
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com • Messer u. Schnittleistenwechsel • • Blade and cutting stick replacement • • Changement de lame et de réglette • • Vervangen van het mes en de snijlat • • • • Preßung öffnen (1.), Schnittleiste mit einem kleinen Schraubendreher herausnehmen.
Page 32
Changement de lame et de réglette Vervangen van het mes en de snijlat • • • Sostituzione lama di taglio IDEAL 3905 D Pressung schließen, Austauschmesser vorsichtig aus dem Messerkasten nehmen und mit Messerwechseleinheit verschrauben! (A). • Auf Abstand 5 mm oder 0.20 inch achten! (B).
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com • Messer u. Schnittleistenwechsel • • Blade and cutting stick replacement • • Changement de lame et de réglette • • Vervangen van het mes en de snijlat • • • • Messerstellschrauben zurückdrehen (1.) (ca.
Page 34
Vervangen van het mes en de snijlat • • • Sostituzione lama di taglio IDEAL 3905 D 3 der 5 Messerschrauben mit den Zahn- scheiben (1.) leicht festschrauben, Messerwechselvorichtung (2.) entfernen, restliche 2 Messerschrauben mit Zahn- scheiben (3.) leicht festschrauben.
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com • Messer u. Schnittleistenwechsel • • Blade and cutting stick replacement • • Changement de lame et de réglette • • Vervangen van het mes en de snijlat • Sostituzione lama di taglio • •...
Page 36
Vervangen van het mes en de snijlat • • • Sostituzione lama di taglio IDEAL 3905 D Messer mittels Stellschrauben (T) auf Schnittleistenhöhe einstellen (mittlere Schraube zuerst). GB Adjust blade to the height of the cutting stick by means of the adjusting screws (T) middle screw first.
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com • Messer u. Schnittleistenwechsel • • Blade and cutting stick replacement • • Changement de lame et de réglette • • Vervangen van het mes en de snijlat • Sostituzione lama di taglio • •...
Page 38
Vervangen van het mes en de snijlat • • • Sostituzione lama di taglio IDEAL 3905 D Nach Korrektur des Probeschnittes, alle 5 Messerschrauben (Q) nachziehen. GB After correcting the first cut tighten the remaining 5 screws (Q). F Après avoir effectué les essais et réglages nécessaires, serrer...
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com • • • Wartung und Pflege Maintenance and cleaning • • • • Maintenance et entretien Onderhoud Manutenzione e pulizia • • D Wartungsarbeiten dürfen nur von geeigneten und entsprechend geschulten Mitarbeitern durchgeführt werden. GB Maintenance work may only be performed by trained staff.
Page 40
• • • • Onderhoud Manutenzione e pulizia IDEAL 3905 D Der Messerhebel (A) darf nicht selbststän- dig nach unten fallen. Gegebenfalls Sechskantmutter nachziehen. (Abdeck- haube (K) entfernen, siehe Seite 27). GB The blade lever (A) should never fall automatically. If necessary tighten the hexagon screw.
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com • • • • Mögliche Störungen Possible malfunction Incidents éventuels • • • Mogelijke storingen Possible malfunzioamento • • D Maschine funktioniert nicht! GB Machine does not function! F Le massicot ne fonctionne pas ! NL De machine werkt niet! La macchina non funziona: D Schnitt kann nicht ausgelöst werden.
Page 42
Incidents éventuels • • • Mogelijke storingen Possible malfunzioamento • • IDEAL 3905 D Letztes Blatt nicht durchgeschnitten. • Schnittleiste (L) drehen oder wenden (Siehe Seite 31), bei Bedarf Messer durch Messertiefgangsverstellung (E) nachjustieren nach links (+) drehen. (Siehe Seite 36).
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com • • • • Mögliche Störungen Possible malfunction Incidents éventuels • • • Mogelijke storingen Possible malfunzioamento • • D Schnittqualität schlecht oder erhöhter Kraftaufwand beim Schneiden. (Stumpfe Messerschneide) • Messer wechseln (Siehe Seite 24 - 38) GB Cutting quality decreases or cutting is very difficult to make.
Page 44
Possible malfunction Incidents éventuels • • • Mogelijke storingen Possible malfunzioamento • • IDEAL 3905 D Trifft keine der vorher genannten Problemlösungen zu: Kontakt: Kundendienst ➞ ➞ ➞ ➞ ➞ "Service" • www.ideal.de service@krug-priester.com IDEAL GB None of the above mentioned methods "Service"...
Page 45
Utensile di sostituzione lama Nr. 9000 510 D Untergestell Nr. 3905 1100 GB Stand Nr. 3905 1100 F Stand métallique, réf. 3905 1100 NL Onderstel Nr. 3905 1100 Supporto di sostegno Nr. 3905 1100 Im Lieferumfang enthalten Included in delivery.
Page 46
• • • Informazioni Techniche Information technique • • IDEAL 3905 D Diese Maschine ist GS-geprüft und entspricht den Unfallvorschriften der Berufsgenossenschaft. Das Unternehmen ist zertifiziert nach DIN EN ISO 9001:2000. Die spezifischen technischen Daten ent- nehmen Sie bitte den Angaben auf dem Typenschild der Maschine.
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com Notizen: Remarks: Notes : Notities: Notizia: - 47 -...
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com IDEAL • Made in Germany Aktenvernichter Document Shredders Destructeurs de Documents Papiervernietigers Distruggidocumenti Schneidemaschinen Trimmers and Guillotines Cisailles et Massicots Snijmachines Taglierine e Tagliacarte • • • • • IDEAL Krug & Priester...