Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Massicots
F Mode d´emploi
IDEAL 4215

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IDEAL 4215

  • Page 1 Massicots F Mode d´emploi IDEAL 4215...
  • Page 2 • • • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè Środki bezpieczeństwa IDEAL 4215 Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein. Please read these operating instructions before putting the machine into operation and observe the safety precautions.
  • Page 3 • • • Sicherheitshinweise Safety precautions • • • Consignes de sécurité Veiligheidsvoorschriften • • • Misure di Sicurezza Normas de Seguridad • • • • Säkerhetsföreskrifter Turvallisuusohjeita Sikkerhetsforskriftene • • • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè Środki bezpieczeństwa Keine Bedienung durch Kinder! GB Children must not operate the machine! Pas d‘utilisation par un enfant! Geen bediening door kinderen!
  • Page 4 Turvallisuusohjeita Sikkerhetsforskriftene • • • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè Środki bezpieczeństwa IDEAL 4215 Messer nie lose liegen lassen! Messer nur mit Messerwechselvorrichtung oder im Messertransportkasten befördern! (siehe Seite 25 und 26). Warnung! Verletzungsgefahr! GB Never leave the blade unattended! Do not extract or transport the blade without protection! (See page 25 and 26).
  • Page 5 • • • Sicherheitshinweise Safety precautions • • • Consignes de sécurité Veiligheidsvoorschriften • • • Misure di Sicurezza Normas de Seguridad • • • • Säkerhetsföreskrifter Turvallisuusohjeita Sikkerhetsforskriftene • • • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè Środki bezpieczeństwa DK Knivbladet må aldrig efterlades uden opsyn. Forsøg ikke at afmontere eller transportere knivbladet uden beskyttelse! (Se side 25 og 26) FARE! Risiko for legemlig beskadigelse.
  • Page 6 • • Consignes de sécurité IDEAL 4215 Ce massicot est destiné à couper des piles de papier á des formats précis. Un seul opérateur à la fois est autorisé à utiliser le massicot ! Attention ! La présence de trombones ou d’objets semblables risque de provoquer...
  • Page 7 • • Consignes de sécurité Tous les éléments du massicot présentant un risque quelconque, sont recouverts de protections, panneaux ou carters (A) ! Utiliser le massicot sans ses dispositifs de sécurité est strictement interdit ! • carter de protection avant pivotant (A) •...
  • Page 8 • • Consignes de sécurité IDEAL 4215 En ce qui concerne les éléments de coupe en mouvement, un carter transparent (A), carter de protection arrière fixe (B) et une commande bi-manuelle temporisée (C) vous en protègent ! Avant tout travail avec la machine et après tout changement de lame, vérifier les systèmes de...
  • Page 9 • • Consignes de sécurité Protéger le câble d´alimentation secteur de toute chaleur et de tout contact avec des produits diluants ou des bords tranchants ! Respecter l‘alimentation électrique indiquée. 230 V / 10A min Le raccordement à un conducteur de 120 V / 15A min protection doit être garanti ! Ménager un accès libre à...
  • Page 10 • • Consignes de sécurité IDEAL 4215 Couper l‘alimentation en cas de non- utilisation prolongée (interrupteur principal sur "0"). Danger! Ne pas basculer l‘interrupteur principal sur "0" lors de la remontée et la baisse de la lame. Risques de blessures ! Danger ! La lame doit toujours être...
  • Page 11 • • Montage Déballer et monter, suivant le cas, le meuble (A) ou le stand métallique (B), selon les instructions se trouvant dans leur emballage respectif. Déballer la machine de son emballage à l‘aide de 2 personnes, et la placer sur le meuble, ou une table de travail, selon le cas.
  • Page 12 • • Montage IDEAL 4215 Montage du stand : Deux personnes sont nécessaires pour sortir la machine de son emballage. • Poser la machine au sol sur un côté (1.). • Enlever la plaque inférieure (2.) • Assembler stand et massicot à l‘aide des rondelles et écrous (4 de chaque)
  • Page 13 • • Montage Fixer la manivelle de butée arrière (A). Fixer la poignée (B) du levier de presse. (ces accessoires, ainsi que les outils nécessaires, se trouvent dans la boîte à outillage (C). Brancher le câble d’alimentation au secteur. - 13 -...
  • Page 14 • • Utilisation IDEAL 4215 Tout travail sur le massicot ne peut commencer que lorque les instructions d‘utilisation et les consignes de sécurité ont été bien comprises. Avant tout travail de coupe, contrôler le bon fonctionnement de tous les systèmes de sécurité...
  • Page 15 • Utilisation • Basculer I’interrupteur principal sur "I" (A). Introduire la clé de contact et la tourner vers la droite (B). Ouvrir le carter avant (C). Le massicot est maintenant prêt à travailler. - 15 -...
  • Page 16 • • Utilisation IDEAL 4215 Le réglage de la dimension s’obtien à l’aide de la manivelle (A). Dans le display (B) s’affiche un symbole de rotation vers la droite (voir image C). La rotation vers la droite de la manivelle (A) s’affiche. Tourner la manivelle vers la droite jusqu’à...
  • Page 17 • • Utilisation Un filet lumineux rouge matérialise la ligne de coupe (A) (la lame coupe le papier sur le bord avant (B) du filet lumineux) ; à n’utiliser que lorsqu’il ne faut pas couper à une dimension bien précise). La manivelle peut être débrayée afin de ne plus fausser la dimension obtenue.
  • Page 18 • • Utilisation IDEAL 4215 Positionner le papier contre la butée arrière (A) et la butée latérale (B). Pour pousser la pile de papier contre les butées, utiliser le dispositif de taquage (C). (Pour tourner la pile, déplacer d´abord la butée arrière vers I´avant).
  • Page 19 • Ut • ilisation Avant chaque coupe positionner le levier vers la gauche et le verrouiller par un léger coup sur la poignée. Déclencher la coupe : Appuyer en même temps sur les deux boutons de la commande bi-manuelle (A), et les maintenir jusqu’à...
  • Page 20 • Utilisation • IDEAL 4215 Eléments et commandes - Carter transparent avant - Commande bi-manuelle - Disjoncteur Moteur lame - Levier de presse - Interrupteur principal - Manivelle pour un réglage manuel de la butée arrière - Interrupteur à clé...
  • Page 21 • U • tilisation Mise en marche du massicot • Basculer l‘interrupteur principal sur "I". Tourner l’interrupteur à clé vers la droite. Soulever le carter de protection avant Attention ! Avant de couper, vérifier que la bonne unité soit utilisée (cm ou pouces). Affichage en centimètres ou en pouces •...
  • Page 22 • • Utilisation IDEAL 4215 Couper à une dimension précise • La dimension de coupe peut maintenant être réglée à l’aide de la manivelle • Introduire le papier et le pousser contre les butées arrière et latérale gauche grâce au dispositif de taquage.
  • Page 23 • • Changement de lame et de réglette Si la qualité de coupe est altérée : • Vérifier la profondeur de coupe (cf page 31). • Vérifier la réglette (cf page 24). • Affûter ou changer la lame (cf pages 23 - 31). Lorsque la hauteur de lame est inférieure ou égale à...
  • Page 24 • • Changement de lame et de réglette IDEAL 4215 Desserrer (tourner vers la gauche) jusqu‘à être en butée, la vis de réglage de la lame (tournevis dans trousse à outils (A). Changement de réglette: • Soulever la réglette et la retirer (1.).
  • Page 25 • C • hangement de lame et de réglette Basculer l‘interrupteur principal sur "0"(1.). Ouvrir le carter avant (2). Dévisser les deux vis de lame des trous oblongs ouverts (3.). Mettre en place le dispositif de changement de lame (R) (4.). Serrer énergiquement. Enlever les 3 vis de lame (1.) restantes.
  • Page 26 • Changement de lame et de réglette • IDEAL 4215 Sortir prudemment la lame de rechange de son étui.Visser les poignées du dispositif de changement de lame sur la lame neuve (A). • La partie coupante de la lame doit être...
  • Page 27 • Changement de lame et de réglette • Introduire, le plus haut possible et puis à la droite, la lame neuve avec le dispositif de changement de lame dans le porte-lame (1.) (voir illustration A). Pour ce faire, pousser les ressorts vers l’arrière.
  • Page 28 • • Changement de lame et de réglette IDEAL 4215 Pousser le dispositif de changement de lame vers le haut avec une main. (1.) Avec I’autre, visser d’abord la vis de lame du milieu et la serrer légèrement (2.), puis les vis de droite et de gauche (3.).
  • Page 29 • • Changement de lame et de réglette Vérifier qu’aucun outil ne se trouve sur le porte- lame ou dans le champ de la course de la lame et poser une feuille de papier sur toute la largeur de I’ouverture (1.) Basculer l‘interrupteur principal sur "I"...
  • Page 30 • • Changement de lame et de réglette IDEAL 4215 Serrer les 5 vis de lame. - 30 -...
  • Page 31 • • Changement de lame et de réglette Couper une pile de papier pour tester la profondeur de coupe. Si la dernière ou plusieurs feuilles ne sont pas totalement coupée, tourner la vis de réglage de la profondeur de coupe (A) vers la droite, graduellement et toujours d`¼...
  • Page 32 • • Maintenance et entretien IDEAL 4215 Les travaux d’entretien ne doivent être exécutés que par un personnel qualifié ayant reçu une formation adéquate. Danger ! Débranchez le massicot avant toute intervention et démontage de panneaux. Vérifications de sécurité Sont en vigueur, les règlements de sécurité du pays où...
  • Page 33 • • Maintenance et entretien = Points de graissage de la machine. Nr. 9003 233 Nr. 9001 828 Le support de la butée arrière (A) nécessite un graissage hebdomadaire (ne pas utiliser de graisse ou d‘huile qui se durcit). Tous les 6 mois, graisser les 14 points de graissage (B) (voir ci-contre).
  • Page 34 • Incidents éventuels • IDEAL 4215 Le massicot ne fonctionne pas ! La prise est-elle branchée au secteur ? L‘interrupteur principal est-il sur "I"? (A.) L‘interrupteur à clé est-il activé ? (B.) (tourner la clé sur la droite) Déclenchement de la coupe. (cf page 19).
  • Page 35 • Incidents éventuels • La machine s‘éteint : • Utilisation trop intensive de la machine. Le disjoncteur (A) saute. (temps de refroidissement d‘environ 1 mn; réenclencher le disjoncteur (A). • La machine est bloquée. • La lame est émoussée. Résoudre l‘incident; réenclencher le disjoncteur (A).
  • Page 36 • • Incidents éventuels IDEAL 4215 La dernière feuille de la pile n‘est pas totalement coupée • Tourner ou retourner la réglette (A). • Si nécessaire, réajuster la profondeur de coupe de la lame (B). (Voir pages 31). La coupe n‘est pas nette ou la lame se bloque dans la pile de papier : •...
  • Page 37 : • Sécurité réducteur activée. En cas de problème autre que ceux énoncés précédemment : Prenez contact via notre site Internet, à l‘adresse • www.ideal.de rubrique "Service" service@krug-priester.com ou contacter le service après-vente. - 37 -...
  • Page 38 Lame de rechange, réf. 9000 121 Réglettes, (le jeu de 6), réf. Nr. 9000 221 Cale de taquage, réf. 9000 520 Dispositif de changement de lame, réf. 9000 517 Meuble, réf. 4215 1100 Stand métallique, réf. 4205 1100 Livré avec la machine - 38 -...
  • Page 39 Longueur Profon- Encombrement mini Poids de coupe deur de (B X T X H) mm table IDEAL 4215 640 x 695 x 355/*/** 78 /*/** * avec stand 1044 mm/90 kg ** avec meuble 1080 mm/112 kg - 39 -...
  • Page 40 • • Données techniques IDEAL 4215 Ces machines ont été approuvées par un organisme indépendant et sont conformes aux directives 98/37/EG, 2006/95//EG et 2004/108/EG. Niveau sonore : il est de < 70 db (A), tel que défini par la norme EN 13023.
  • Page 41 - Hiermede verklaren wij, dat de in de handel gebrachte machine - Si dichiara che il modello della - Por la presente, declaramos que la 4215 - folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht - complies with the following provisons applying to it...
  • Page 42 IDEAL 4215 Notes : - 42 -...
  • Page 43 Notes : - 43 -...
  • Page 44: Destructeurs De Documents

    IDEAL • Made in Germany Destructeurs de Documents Cisailles et Massicots • • • • • IDEAL Krug & Priester 72336 Balingen Germany www.ideal.de...