Publicité

Liens rapides

AMG, AFG
Mixers and flowmakers
Notice d'installation et de fonctionnement
AMG, AFG
Installation and operating instructions
http://net.grundfos.com/qr/i/96498078
GRUNDFOS INSTRUCTIONS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grundfos AMG.15.55.342.Ex

  • Page 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS AMG, AFG Mixers and flowmakers Notice d'installation et de fonctionnement AMG, AFG Installation and operating instructions http://net.grundfos.com/qr/i/96498078...
  • Page 3 AMG, AFG English (GB) Installation and operating instructions ........5 Български...
  • Page 4 Português (PT) Instruções de instalação e funcionamento ......528 Română (RO) Instrucţiuni de instalare şi utilizare ........560 Srpski (RS) Uputstvo za instalaciju i rad .
  • Page 5: Table Des Matières

    Inspection du produit ... et les instructions de maintenance Grundfos. Installation mécanique ..DANGER Fondation .
  • Page 6: Remarques

    2.1 Description La présente notice décrit l'installation, le fonctionnement et la maintenance des agitateurs Accélérateur de courant AFG Grundfos AMG et les accélérateurs de courant Grundfos AFG. Les agitateurs et accélérateurs de courant sont conçus pour des applications telles que Pos.
  • Page 7: Usage Prévu

    * La plage de température du liquide est indiquée sur la plaque signalétique. 2.5 Environnements potentiellement Pour le mélange de liquides dépassant les valeurs explosifs spécifiées ci-dessus, contacter Grundfos. Utiliser des agitateurs ou accélérateurs de courant 2.3.1 Agitateurs antidéflagrants dans des environnements potentiellement explosifs.
  • Page 8: Identification

    Fixer la plaque signalétique supplémentaire fournie confirmation de commande et les documents fournis avec le produit sur le site d'installation ou la garder à avec les agitateurs et accélérateurs de courant. proximité de cette notice. Exemple : AMG.15.55.342.Ex.5.1A. Code Explication Désignation For converter operation...
  • Page 9: Sécurité

    Capteur de fuite Avec le relais Grundfos de type ALR-20/A-Ex, le capteur de fuite est l'élément central de la protection Ex. Le relais doit toujours être installé avec des agitateurs et accélérateurs de courant...
  • Page 10: Accessoires

    Le démontage d’un agitateur, d’un accélé- rateur de courant ou d’une entrée de câble doit être effectué par un atelier de dépan- nage Grundfos. N’utiliser que les composants d’origine ou approuvés. Pour l'inspection et la maintenance, se conformer à la norme EN 60079-17.
  • Page 11: Installation Mécanique

    5. Installation mécanique Vis F-Classe 70 Vis F-Classe 80 [Nm] [Nm] 5.1 Fondation 11.8 Ne soulever l'agitateur ou l'accélérateur de courant 21.4 28.7 que par les points de levage. Voir fig. Montage du câble de levage sur le support moteur. 5.2.1 Boulons d'ancrage Les boulons d'ancrage utilisés pour les composants de montage en béton doivent résister à...
  • Page 12 Schéma de positionnement des agitateurs Positionnement des accélérateurs de courant Pos. Description Pos. Description ABOVE ABOVE LIQUID 5.3.2 Accélérateurs de courant Immerger l'accélérateur de courant aussi profondément que possible. Voir fig. Positionnement des accélérateurs de courant pour les distances de référence.
  • Page 13: Installation D'un Agitateur

    5.3.3 Installation d'un agitateur Pos. Description Les agitateurs peuvent être installés de différentes Câble de levage avec anneau et attache- façons en fonction des accessoires. câble Support moteur pour montage sur barre de guidage Presse-étoupe profilée. Voir fig. Installation d'un agitateur AMG. Cosse de câble avec maillon d'attache Support de fixation intermédiaire Serre-câble...
  • Page 14 7. Retirer l'isolant et la partie métallique tournante en 9. Insérer la barre de guidage profilée dans le retirant la vis centrale (pos. A, fig. Installation d'un support de fixation inférieure et monter l'extrémité agitateur) et les deux vis de fixation (pos. B, fig. supérieure à...
  • Page 15 16. Fixer le câble d'alimentation au câble de levage Laisser au moins trois tours de câble au moyen d'un presse-étoupe à environ 0,8 m au- sur le tambour du treuil. sinon le câble dessus de l'agitateur. Cela empêche le câble de risquerait de se détacher de la fixation tomber et de s'entremêler dans l'hélice pendant le du tambour.
  • Page 16: Installation D'un Accélérateur De Courant

    20. Démonter le câble de levage du treuil et le fixer 5.3.4 Installation d'un accélérateur de courant sur le serre-câble (pos. 20, fig. Installation d'un agitateur) sur le support de fixation supérieure. Le câble de levage doit être utilisé pour soulager le câble d'alimentation.
  • Page 17 5.3.5 Montage des pales de l'hélice de Pos. Description l'AFG.xx.180/230 Câble de levage avec anneau et attache- câble Presse-étoupe Serre-câble Orifice pour la fixation d’un câble de sécu- rité Procédure Les écrous et vis doivent être serrés selon les couples de serrage standard décrits au paragraphe Montage, sauf indication contraire du couple de serrage.
  • Page 18 7. Serrer les deux écrous (pos. 5) avec une clé 9. Appliquer du silicone dans le joint entre la pale et dynamométrique à 100 Nm (A4-80). le moyeu et entre le couvercle (pos. 3) et le moyeu. 8. S'assurer que les pales sont correctement positionnées.
  • Page 19: Tous Les Accélérateurs De Courant Afg

    6. Placer et visser les trois vis (3). Serrer les vis avec un couple de 74 Nm. α 7. Desserrer la vis d'arrêt (2) si nécessaire. 8. Serrer à nouveau les vis (3). 9. Serrer légèrement la vis d'arrêt (2) pour l'empêcher de tomber au cours du fonctionnement du produit.
  • Page 20 2. AFG.xx.150/260 Placer la fixation de fond (3), le pied de support arrière (3b) et les pieds de support avant (3a) dans la bonne position et les souder sur la barre de guidage profilée en atelier. Voir numéros de position sur Fig.
  • Page 21 Pos. Description Pos. Description 1 450 mm A, B Boulons α 45° Isolant β min. 89,7° - max. 90° Orifice pour la fixation d’un câble de sé- curité pied de support avant 7. Raccourcir la barre de guidage profilée (pos. 2, fig.
  • Page 22 16. Monter le câble de levage sur le support moteur dans l'hélice pendant le fonctionnement. en utilisant l'anneau. Voir fig. Montage du câble Raccorder le presse-étoupe au câble de levage de levage sur le support moteur. au-dessus de l'attache-câble à l’aide d'un crochet. Voir fig.
  • Page 23 19. Positionner la potence dans le pied et monter le câble de levage dans le tambour du treuil. Voir fig. Montage du câble de levage sur le tambour. Support de fixation supérieure avec câbles de levage et de sécurité et cosse de câble Pos.
  • Page 24 26. Brancher le câble d'alimentation aux bornes du coffret de commande.
  • Page 25: Connexion Électrique

    6. Connexion électrique Pos. Description Les branchements électriques doivent être réalisés Triangle par un électricien agréé conformément aux Étoile réglementations locales. AVERTISSEMENT 6.1 Schémas de câblage Choc électrique Mort ou blessures graves ‐ Avant d'effectuer le branchement élec- trique, s'assurer que les fusibles ont été...
  • Page 26: Protection De La Boîte De Transmission

    Les agitateurs et accélérateurs de courant antidéflagrants doivent être raccordés au Vérifier le sens de rotation. Vue du moteur, l'hélice de relais Grundfos ALR-20/A-Ex. Classifica- l'agitateur ou de l'accélérateur de courant tourne dans tion : II (2)G [Ex ib Gb] IIC.
  • Page 27: Protection Contre La Corrosion Électro- Chimique

    6.7 Protection contre la corrosion électro- 6.8 Fonctionnement avec convertisseur de chimique fréquence Deux métaux ou alliages différents entraînent une Tous les agitateurs et accélérateurs de courant sont corrosion électro-chimique s'ils sont connectés par un conçus pour un fonctionnement avec convertisseur électrolyte.
  • Page 28: Démarrage

    à T3. Pour plus d'informations sur les agitateurs et accélérateurs de courant actionnés par convertisseur de fréquence, consulter le Grundfos Product Center sur https:// product-selection.grundfos.com. Pour plus d'informations sur le convertisseur de fréquence, consulter la fiche technique et la notice d'installation et de fonctionnement.
  • Page 29: Maintenance

    8. Maintenance Avant tout retour pour maintenance, prendre contact avec Grundfos en donnant des détails sur le liquide. Faute de quoi, Grundfos peut refuser de réparer 8.1 Maintenance l'appareil. Avant toute intervention sur l'agitateur ou Toute demande de maintenance doit mentionner les l'accélérateur de courant :...
  • Page 30: Tableau De Maintenance

    Moteur ventilation. Le carter moteur électrique Les remplacer s'ils deviennent ne peut être démonté que par bruyants. Grundfos. Vérifier deux fois par an que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Câble d'ali- mentation En cas de détérioration, le câ- ble doit être remplacé...
  • Page 31: Huile

    8.4 Huile 2. Retirer le bouchon de vidange (1) pour permettre à l'huile de s'écouler depuis la chambre jusqu'au 8.4.1 Qualité de l'huile, boîte de transmission bac de récupération. Laisser l'huile dans le bac pendant environ 10 minutes et vérifier si elle L'huile de transmission pour les agitateurs (AMG) est contient de l'eau.
  • Page 32: Grille De Dépannage

    Nettoyer les pales et s’assurer que l'hélice L'hélice ne peut pas tourner librement. tourne librement. L'agitateur ou accé- Les enroulements du stator sont endom- Contacter Grundfos. lérateur de courant magés. ne démarre pas. Attendre que le moteur ait refroidi et es- Le moteur s'est arrêté...
  • Page 33 Nettoyer les pales et vérifier leur état d'usu- Pales sales ou endommagées. re. Si les pales sont usées ou endomma- gées, contacter Grundfos. Les pièces internes sont usées. Contacter Grundfos. Nettoyer les pales et vérifier leur état d'usu- L'agitateur ou l'accé-...
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    11. Caractéristiques techniques 11.3 Garnitures mécaniques 11.1 Moteur Etanchéité contre les fuites 2 joints à lèvre et 1 garniture mécanique en carbure Système de de tungstène/carbure de tungstène ou SIC/SIC IP68 à 20 m protection Classe d'iso- 11.4 Conditions de fonctionnement lation Fonctionnement continu Bague d'étanchéité...
  • Page 35: Mise Au Rebut

    être mis au rebut dans le respect de l'environnement : 1. Utiliser le service de collecte des déchets public ou privé. 2. Si ce n'est pas possible, contacter Grundfos ou le réparateur agréé le plus proche. Voir également les informations relatives à la fin de vie du produit sur www.grundfos.com/product-...
  • Page 36: Dimensions And Weights

    Appendix A A.1. Dimensions and weights AMG Ex S propeller design Rated Propeller power Type Net Weight [kg] Design [kW] AMG.15.55.342.Ex AMG.22.64.338.Ex AMG.30.64.340.Ex AMG.40.71.335.Ex AMG.55.73.345.Ex AMG.75.73.343.Ex AMG.110.84.343.Ex 1010 AMG.150.90.357.Ex 1160 AMG.185.91.357.Ex 18.5 1180 With motor bracket and 10 m cable. Weight of cable: 0.5 kg/m.
  • Page 37 AMG Ex H propeller design Rated Propeller power Type Net Weight [kg] Design [kW] AMG.55.50.344.Ex 1010 AMG.75.58.343.Ex AMG.90.85.199.Ex 1040 AMG.110.68.342.Ex 1040 AMG.160.100.187.Ex 1220 1020 With motor bracket and 10 m cable. Weight of cable: 0.5 kg/m.
  • Page 38 AFG.xx.130/180/230.xx AFG.xx.130.xx AFG.xx.180.xx-2 blade, AFG.xx.230.xx-2 blade and AFG.xx.230.xx-3 blade Rated Propeller Type power Net Weight [kg] version [kW] AFG.15.130.79.Ex 1340 AFG.22.130.78.Ex 1340 AFG.30.130.95.Ex 1340 AFG.40.130.94.Ex 1340 AFG.13.180.30.Ex 2-blade 1200 1800 AFG.18.180.34.Ex 2-blade 1200 1800 AFG.24.180.39.Ex 2-blade 1200 1800 AFG.37.180.46.Ex 2-blade 1200 1800 AFG.15.230.23.Ex...
  • Page 39 AFG.xx.260.xx AFG.xx.260.xx-2 blade and 3 blade versions AFG.xx.260.xx.Ex, Ex version Rated Propeller power Type Net Weight [kg] version [kW] AFG.30.260.34.Ex 2-blade 1500 2600 AFG.34.260.35.Ex 2-blade 1500 2600 AFG.40.260.38.Ex 2-blade 1500 2600 AFG.46.260.39Ex 2-blade 1500 2600 AFG.55.260.42.Ex 2-blade 1500 2600 AFG.48.260.35.Ex 3-blade 1500 2660...
  • Page 40 AFG.xx.150.xx.Ex AFG.xx.150-2 blade and 3 blade There are three possible propeller angles: • 18° • 22° • 26° Thrust values vary for each angle. Rated Propeller Type power Net Weight [kg] version [kW] AFG.110.150.83.Ex 3-blade 1300 1500 AFG.110.150.90.Ex 2-blade 1300 1500 With motor bracket and 10 m cable.
  • Page 41: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity GB: EC/EU declaration of conformity BG: Декларация за съответствие на EC/EO We, Grundfos, declare under our sole responsibility Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна that the products AMG, AFG, to which the отговорност, че продуктите AMG, AFG, за които...
  • Page 42 60079-11:2012 AL 05 Ex sensor Notified body: Eurofins No. 1258. Luppmenstrasse 3, CH-8320 Fehraltorf, Switzerland. Manufacturer: Grundfos Holding A/S, Poul Due Jensens Vej 7, DK-8850 Bjerringbro, Denmark. This EU declaration of conformity is only valid when operating instructions (publication number published as part of the Grundfos installation and 96498078).
  • Page 43 Székesfehérvár, 3 March 2021 Róbert Kis Technical Product Owner Person authorised to compile technical file and empowered to sign the EC/EU declaration of conformity.
  • Page 44 60079-11:2012 AL 05 Ex sensor Notified body: Eurofins No. 1258. Luppmenstrasse 3, CH-8320 Fehraltorf, Switzerland. Manufacturer: Grundfos Holding A/S, Poul Due Jensens Vej 7, DK-8850 Bjerringbro, Denmark. This UK declaration of conformity is only valid when accompanying Grundfos instructions. UK Importer: Grundfos Pumps ltd. Grovebury Road, Leighton Buzzard, LU7 4TL.
  • Page 45 Declaration of conformity GB: Moroccan declaration of conformity FR: Déclaration de conformité marocaine We, Grundfos, declare under our sole responsibility Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule that the products to which the declaration below responsabilité que les produits auxquels se réfère relates, are in conformity with Moroccan laws, cette déclaration, sont conformes aux lois,...
  • Page 46 Operating manual EAC AMG, AFG Руководство по эксплуатации Руководство по эксплуатации на данное изделие является составным и включает в себя несколько частей: Часть 1: настоящее «Руководство по эксплуатации». Часть 2: электронная часть «Паспорт. Руководство по монтажу и эксплуатации» размещенная на сайте...
  • Page 47 Էլեկտրական շարժիչները և հոսքի հեղուկները, տեսակները. AMG, AFG վկայագրված են Մաքսային միության Տեխնիկական կանոնակարգերի պահանջներին համապատասխանելու համար. TR CU 004/2011 «voltageածր լարման սարքավորումների անվտանգության մասին»; TR CU 010/2011 «Մեքենաների և սարքավորումների անվտանգության մասին»; TR CU 020/2011 «Տեխնիկական սարքավորումների էլեկտրամագնիսական համատեղելիություն» http://net.grundfos.com/qr/i/98939731 10000096952 01.2021 ECM: 1305502...
  • Page 48 Argentina China Greece Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. Ruta Panamericana km. 37.500industin 10F The Hub, No. 33 Suhong Road 20th km. Athinon-Markopoulou Av. 1619 - Garín Pcia. de B.A. Minhang District P.O. Box 71 Tel.: +54-3327 414 444...
  • Page 49 Fax: +66-2-725 8998 Fax: + 370 52 395 431 Москва, RU-109544, Russia Turkey Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00 Malaysia GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Факс (+7) 495 564 8811 GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Sti. E-mail grundfos.moscow@grundfos.com 7 Jalan Peguam U1/25 Gebze Organize Sanayi Bölgesi...
  • Page 50 96498078 11.2021 ECM: 1328523...

Table des Matières