Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Lange Haare nicht offen tragen. Benutzen Sie ein Haarnetz. Tragen Sie keine Handschuhe. Achtung: Laserstrahlung DE | 7 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ihres Landes sind die für den Betrieb von auf Transportschäden. baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis nischen Regeln zu beachten. zum Ablauf der Garantiezeit auf. DE | 9 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Tätigkeiten einge- - Bei Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuh- setzt wird. werk empfehlenswert. - Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz. 10 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 11
19. Seien Sie aufmerksam - Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Elekt- rowerkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind. DE | 11 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Arbeiten nicht an, bevor es abgekühlt ist. Das Angaben des Typenschildes übereinstimmt. Einsatzwerkzeug wird beim Arbeiten sehr heiß. 12 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Maschine in Betrieb ist. heits- und Arbeitsanweisungen gelesen und verstan- • Bevor Sie Einstell- oder Wartungsarbeiten vornehmen, den haben. schalten Sie das Gerät ab und ziehen den Netzstecker. DE | 13 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Setzen Sie einen Schraubendreher in die vordere Schrauben Sie die Griffe (9) fest in die Gewinde untere Nut (28) und halten diese an Ort und Stelle. der Spindelnabe. 14 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Hand das Futter, wenn es von der Stellen Sie den gewünschten Winkel mit der Spindel (33) gleitet. Winkelskala (19) ein. Ziehen Sie die Klammschraube (22) wieder fest. DE | 15 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 16
Ziehen Sie die Flügelschraube (37) wieder an. Der Antriebsriemen (36) sollte etwa 13 mm Spiel ha- ben, wenn man ihn in der Mitte zusammendrückt. 16 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Feuchtigkeit zu schützen. Fachwerkstatt durchführen. Verwenden Sie nur Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei dem Originalteile. Lassen Sie das Gerät vor allen War- Elektrowerkzeug auf. tungs- und Reinigungsarbeiten abkühlen. DE | 17 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
„Werkzeug in Zahnbohrfutter ein- setzen“ 4. Zahnbohrfutter ist nicht richtig befes- 4. Befestigen Sie das Zahnbohrfutter tigt. richtig. Siehe auch „Montage des Zahn- bohrfutters“, DE | 19 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Do not let children play with plastic bags, films or safety instructions. small parts! There is a danger of choking or suffo- cating! GB | 23 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
14. Take care of your tools ence. - Keep cutting tools sharp and clean in order to be able to work better and more safely. 24 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
If you hold the workpiece in your hand, you cannot stop it turning and therefore prevent yourself getting in- jured. GB | 25 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Before performing setting or maintenance work, Ensure that the mains voltage corresponds to the switch the device off and unplug the mains plug. specifications on the type plate. 26 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
8.1 Column (5) and base plate (1) (Fig. 2) Set the base plate foot (1) down on the floor or the workbench. GB | 27 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
We recommend setting the table height so that the tip you can press the groove (28) into the hub (32). of the drill bit is just above the workpiece. 28 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 29
If you wish to set the speed, you must open the cov- er. In order to prevent the danger of injury, the safety switch switches the drill off automatically. GB | 29 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Move the axle up and down a few times. To lubricate the toothed rack (4), move the axle down and grease the axle’s outer surface. 30 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
VDE and DIN provisions. Only use con- and electronic devices or your waste collection ser- nection cables with the marking “H 07 RN”. vice. GB | 31 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
4. The sprocket chuck is not fastened 4. Fasten the sprocket chuck correctly. correctly. Also see “Installing the sprocket chuck”. 32 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
En cas de génération de poussières, porter une protection respiratoire ! Ne portez pas vos cheveux longs détachés. Utilisez un filet. Ne pas porter de protection des mains. Attention : Rayonnement laser FR | 33 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 34
Mise en service ................. 41 Transport ................... 43 Nettoyage et maintenance ............43 Stockage ................... 43 Raccordement électrique ............43 Élimination et recyclage ............44 Dépannage ................45 34 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
éga- • Conservez si possible l‘emballage jusqu‘à la fin de lement les règles techniques générales concernant la période de garantie. l‘utilisation des machines similaires. FR | 35 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Porter des vêtements adaptés trielles, ou dans le cadre d‘activités comparables. - Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux qui risqueraient d‘être entraînés par les pièces mobiles. 36 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ne pas utiliser l‘outil électrique de glisser ou d’osciller, l’outil auxiliaire ne peut pas lorsque l‘on n‘est pas concentré. être guidé de manière régulière et sûre. FR | 37 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 38
électrique ne soit endommagé pendant le une plaque de sol ou un établi. stockage ou qu’il soit utilisé par des personnes inexpérimentées. Protection contre les chocs électriques ! 38 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Avant d’entreprendre une intervention de réglage vectorielle des 3 directions) ont été calculées confor- ou de maintenance, désactivez l’appareil et retirez mément à la norme EN 61029. le connecteur. FR | 39 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Placer la protection de mandrin de perceuse Retirer l’écrou extérieur (29) au moyen d’une clé (16) sur le tube fileté et serrer la vis fendue (17). plate (SW14) 40 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(33). 10.3 Réglage de la hauteur de table (fig. 11+12) Desserrer la poignée de serrage de réglage de la hauteur (21). FR | 41 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Fermer le capot de protection de courroie (14) et En cas de perçage sur du métal, il peut être néces- serrer la vis d’arrêt (15). saire de refroidir le foret avec un liquide adapté. 42 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Après un temps de refroidissement (d‘une l’appareil avec une brosse douce, un pinceau ou durée variable), le moteur peut être remis en marche. un chiffon. FR | 43 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Cet emballage est une matière première. En tant que telle, il est réutili- sable ou peut rejoindre le cycle de revalorisation des matières premières. 44 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Lapset eivät saa leikkiä muovipussien, kalvojen tai Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, pienosien kanssa! Vaarana osien joutuminen nieluun jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- ja tukehtuminen! jeiden laiminlyönnistä. 48 | FI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Lue kaikki nämä ohjeet ennen kuin käytät tätä säh- leen paikallaan pitämiseen. Sillä lailla se pysyy kötyökalua, ja säilytä turvallisuusohjeet varmassa paikallaan tukevammin kuin jos sitä pideltäisiin paikassa. vain käsin. FI | 49 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 50
• Murra pitkät porauslastut keskeyttämällä po- raamisen kiertämällä säätöpyörää lyhyesti ta- kaisinpäin. Pitkät porauslastut aiheuttavat louk- kaantumisvaaran. 50 | FI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Vältä koneen käynnistymistä vahingossa: liitettäes- • Lasein korjaukset saa teettää vain laserin valmista- sä pistoketta pistorasiaan ei käyttöpainiketta saa jalla tai sen valtuuttamalla edustajalla. painaa. FI | 51 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(27) asennossa. Kun kara (33) liikkuu ylös poranistukka-avaimella (26). ja alas halutulla tavalla, kiristä kuusiomutteri (30) Vedä poranistukka-avain (26) uudelleen irti. uudelleen. Varmista, että kiristetyt työkalut ovat lujasti kiinni. FI | 53 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 54
2600 2170 joittamisen. Säädä sitä varten haluttu poraussyvyys 2400 2000 ja kiinnitä pyällettyjen mutterien (11) avulla alempaa 2200 1840 vastetta (12) vasten. 2000 1700 1800 1500 54 | FI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Älä koskaan kuljeta nostamalla suo- se on lasten ulottumattomissa. Optimaalinen varas- jalaitteista tai säätökahvoista. tointilämpötila on 5 - 30 ˚C. FI | 55 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Verkkoliitäntä on suojattu 16 A sulakkeella. Sähkövarusteiden liitännät ja korjaukset saa tehdä vain sähköalan ammattilainen. Ilmoita tiedusteluissa seuraavat tiedot: • Moottorin virtatyyppi • Koneen tyyppikilven tiedot • Moottorin tyyppikilven tiedot 56 | FI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
3. Tarkasta keskitys. Katso myös ”Työka- masporaistukkaan täysin keskelle. lun asettaminen hammasporaistukkaan” 4. Hammasporaistukkaa ei ole kiinnitetty 4. Kiinnitä hammasporaistukka oikein. oikein. Katso myös ”Hammasporaistukan asen- nus”, FI | 57 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 58
Før igangsetting må bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksjonene leses og følges! Bruk vernebriller! Bruk hørselsvern! Bruk åndedrettsvern ved støvutvikling! Ikke ha langt hår åpent. Bruk et hårnett. Ikke bruk hansker. OBS: Laserstråling 58 | NO www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 59
Idriftsetting ................. 65 Transport ................... 67 Rengjøring og vedlikehold ............67 Lagring ..................67 Elektrisk tilkobling ..............68 Kassering og gjenvinning ............68 Feilhjelp ..................69 NO | 59 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Apparatet og emballasjemateriale er ikke et leketøy! oppstår grunnet ignorering av denne anvisningen og Barn skal ikke leke med plastposer, folier og småde- sikkerhetsinstruksjonene. ler! Det er fare for svelging og kvelning! 60 | NO www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
- Bruk strammeinnretninger eller en skrustikke til tøyet og ta godt vare på sikkerhetsanvisningene. å holde fast arbeidsstykket. Det holdes på den måten tryggere enn med egne hender. NO | 61 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Sørg for riktig nettspenning! • Slå av apparatet og trekk ut strømpluggen før du Påse at nettspenningen stemmer overens med opp- foretar justerings- eller vedlikeholdsarbeider. lysningene på typeskiltet. NO | 63 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Dersom det koniske hullet i til søylen (5) er symmetriske med hullene i bunn- tannkrans-chucken (23) er veldig skittent skal du platen (1). benytte et rengjøringsmiddel på en ren klut. 64 | NO www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(30) med en fastnøkkel. Pass på at de fastspente verktøyene sitter fast. 10. HENVISNING: Ikke drei for mye og ikke begrens bevegelsen til spindelen (33)! NO | 65 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 66
For å unngå at underlaget roterer med på ukontrollert vis skal det lenes mot søylens venstre side av søylen (5), slik det er avbildet. 66 | NO www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Du skal fuktighet. bare transportere maskinen liggende, og sikret på en Oppbevar brukerveiledningen sammen med el-verk- egnet innretning. tøyet. NO | 67 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Apparatet befinner seg i en emballasje for å hin- dre transportskader. Denne pakningen er i råstoff, og er dermed gjenbrukbar og kan føres tilbake til råstoffkretsløpet. 68 | NO www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
3. Kontroller sentreringen. Se også ”Set- krans-chuck. te inn verktøy i tannkrans-chuck” 4. Tannkrans-chuck er ikke festet riktig. 4. Fest tannkrans-chuck riktig. Se også ”Montering av tannkrans-chuck”, NO | 69 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• W miarę możliwości zachować opakowanie do za- przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie kończenia okresu gwarancyjnego. uznanych zasad technicznych dotyczących eksplo- atacji maszyn o tej samej budowie. 72 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
- Podczas pracy nie nosić luźnej odzieży ani bi- nych, rzemieślniczych i przemysłowych oraz do po- żuterii, mogłoby dojść do ich pochwycenia przez dobnych działalności. ruchome części. PL | 73 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 74
5.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla - Na zewnątrz używać wyłącznie dopuszczonych wiertarek stołowych • Nigdy nie zasłaniać znaków ostrzegawczych do tego i odpowiednio oznaczonych kabli prze- dłużających. na elektronarzędziach. 74 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 75
Przestrzegać prawidłowego napięcia sieciowego! zakończeniu pracy, dopóki nie ostygnie. Narzę- Zwracać uwagę, by napięcie sieciowe było zgodne z dzie robocze rozgrzewa się podczas pracy. danymi na tabliczce znamionowej. PL | 75 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
L i całej instrukcji obsługi. Niepewność K 3 dB • Unikać przypadkowego uruchamiania maszyny: podczas wkładania wtyczki do gniazda przycisk uruchamiający nie może być wciśnięty. 76 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(2) i zabezpieczyć go śrubą bez łba dobnym miejscu 9. Ustawienia Ostrzeżenie: Wszystkie wymagane ustawienia wstępne służące prawidłowej pracy wiertarki zostały wykonane w fa- bryce. Proszę niczego nie modyfikować. PL | 77 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
ży skorzystać z porady specjalisty. Koniecznie przeczytać łych wierteł uważać, by szczęki nie zetknęły się i zrozumieć informacje dotyczące użytkowania i bezpie- ze spiralą wiertła). czeństwa przed rozpoczęciem pracy z tym produktem. 78 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 79
Aby uniknąć niekontrolowanego przekręcania się podkładki, oprzeć ją po lewej stronie kolumny (5) jak pokazano na ilustracji. PL | 79 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Części zużywalne*: Szczotki węglowe; pasek klino- ochronnych lub uchwytów nastawczych. wy, baterie, wiertło Do transportu maszyny odłączyć ją od zasilania. * opcjonalnie w zakresie dostawy! 80 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Läs och följ anvisningarna i bruksanvisningen innan du börjar använda maskinen! Använd skyddsglasögon! Använd hörselskydd! Använd andningsskydd vid dammutveckling! Bär inte långt hår löst. Använd hårnät. Använd inga handskar. Obs: Laserstrålning SE | 83 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 84
Idrifttagning ................90 Transport ................... 92 Rengöring och underhåll ............92 Lagring ..................92 Elektrisk anslutning ..............92 Kassering och återvinning ............93 Felsökning ................. 94 84 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Barn får inte leka med plastpåsar, folie och små- säkerhetsinstruktionerna . delar! Risk för kvävning eller andra skador! SE | 85 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
14. Sköt dina verktyg med omsorg ställe. - Håll skärverktygen vassa och rena för att kunna arbeta bättre och säkrare. 86 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 87
Insättningsverktyget block- olyckor. erar när: - elverktyget överbelastas eller - det snedställs i arbetsstycket som ska bearbetas. SE | 87 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Se till att nätspänningen motsvarar den som anges stänger man av apparaten och drar ut nätstickkon- på märkskylten. takten. Använd jordat uttag! Apparaten får bara drivas från ett uttag med korrekt installerad jordning. 88 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ställ pelaren (5) på bottenplattan (1) så att hålen Skjut kuggchucken (23) så långt som möjligt på på pelaren (5) överensstämmer med hålen i bot- spindelnosen. tenplattan (1). SE | 89 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Märker du ett för stort spel gör du enligt föl- formade eller skadade på annat sätt. Använd bara jande: tillbehör och extrautrustning som anges i bruksanvis- Lossa låsmuttern (34). ningen, eller har godkänts av tillverkaren. 90 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 91
(14) genom att lossa säkringsskruven stycken eller skruvstäd liksom att verktyget förstörs. (15). På maskinens remskyddshuv (14) anges spin- delhastighetens samtliga inställningsmöjligheter SE | 91 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Batterier ska samlas, återvinnas eller avfallshanteras miljövänligt. Bort- skaffa defekta komponenter som farligt avfall. Fråga i fackhandeln eller hos lokala myndigheter! SE | 93 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
3. Kontrollera centreringen. Se även kuggchucken. ”Sätt in verktyg i kuggchucken” 4. Kuggchucken är inte riktigt fastsatt. 4. Sätt fast kuggchucken riktigt. Se även ”Montering av kuggchucken”. 94 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 99
és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 100
Defekta delar ersätts utan omkostningar, men kunden står för installationen. Vår garanti garantikrav endast ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part. täcker endast orginal-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin täcker ej, transportska- www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...