Télécharger Imprimer la page
Scheppach DP19Vario Traduction Des Instructions D'origine
Scheppach DP19Vario Traduction Des Instructions D'origine

Scheppach DP19Vario Traduction Des Instructions D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour DP19Vario:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37

Liens rapides

Art.Nr.
5906820901
AusgabeNr.
5906820901_0101
Rev.Nr.
05/01/2022
DP19Vario
Ständerbohrmaschine
DE
Originalbedienungsanleitung
Bench drill
GB
Translation of original instruction manual
Perceuse à colonne
FR
Traduction des instructions d'origine
Trapano a piano
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Staande boormachine
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Taladradora de columna
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Berbequim de coluna
PT
Tradução do manual de operação original
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
6
23
37
52
67
81
96

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Scheppach DP19Vario

  • Page 1 Art.Nr. 5906820901 AusgabeNr. 5906820901_0101 Rev.Nr. 05/01/2022 DP19Vario Ständerbohrmaschine Originalbedienungsanleitung Bench drill Translation of original instruction manual Perceuse à colonne Traduction des instructions d’origine Trapano a piano La traduzione dal manuale di istruzioni originale Staande boormachine Vertaling van de originele gebruikshandleiding Taladradora de columna Traducción del manual de instrucciones original...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 14.1 www.scheppach.com...
  • Page 5 www.scheppach.com...
  • Page 6 Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werkzeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und be- achten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Lange Haare nicht offen tragen. Benutzen Sie ein Haarnetz. Tragen Sie keine Handschuhe. Achtung! Laserstrahlung 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7 Allgemeine Sicherheitshinweise ............... 9 Technische Daten ....................13 Vor Inbetriebnahme ................... 13 Montage ......................13 Bedienung ......................15 Elektrischer Anschluss ..................17 Reinigung und Wartung ..................17 Lagerung ......................18 Entsorgung und Wiederverwertung ..............18 Störungsabhilfe ....................19 www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8 Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Page 9 Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau- Sie sich, dass diese angeschlossen sind und ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge richtig verwendet werden. Verwendung einer mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub weniger und sind leichter zu führen. verringern. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 Sie die Ursache für das Blockieren. • Reparaturen am Laser dürfen nur vom Hersteller Blockieren kann zu einer unerwarteten Bewegung des Lasers oder einem autorisierten Vertreter vor- des Werkstücks und zu Verletzungen führen. genommen werden. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12 Sie die Haut in diesem Bereich so- fort unter laufendem Wasser abspülen. Verhindern Sie in jedem Fall, dass Augen und Mund mit der Flüssigkeit in Berührung kommen. Suchen Sie in einem solchen Fall bitte umgehend einen Arzt auf. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 Sie diese mit einem Sechskantschlüssel fest. Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14 Teile eingefettet. Vor dem Aufsetzen des Bohrfutters digkeitseinstellung. Nehmen Sie hierzu einen (12) auf die Spindel müssen beide Teile mit einem um- Sechskantschlüssel zur Hilfe. weltfreundlichen Lösungsmittel vollkommen fettfrei ge- macht werden, damit eine optimale Kraftübertragung gewährleistet ist. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15 • Bohrtisch (4) auf das gewünschte Winkelmaß ein- Sie die Maschine aus und gehen mit dem Bohrer in die stellen. Ausgangsstellung zurück. • Schlossschraube (20) wieder fest anziehen um den Bohrtisch (4) in dieser Position zu fixieren. www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16 1200 Drehen Sie die Schraube (22) im Uhrzeigersinn, 1300 1100 um das Spiel auszugleichen, ohne die Auf- und 1150 Abwärtsbewegung der Spindel zu beeinträchtigen (ein geringes Spiel ist normal). Ziehen Sie die Kontermutter (21) wieder fest. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17 Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschlä- • Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen und die Ober- gigen VDE- und DIN-Bestimmungen entsprechen. fläche des Gerätes mit einer weichen Bürste, ei- Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit Kenn- nem Pinsel oder einem Tuch. zeichnung H05VV-F. www.scheppach.com DE | 17...
  • Page 18 Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst- stoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllent- sorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! 18 | DE www.scheppach.com...
  • Page 19 Erhöhen Sie den Vorschub. Der Bohrer verläuft oder das Loch Harte Stellen im Holz oder Schärfen Sie den Bohrer. ist unrund die Länge und der Winkel der Bohrspitze ist unterschiedlich. Der Bohrer ist verbogen. Tauschen Sie den Bohrer. www.scheppach.com DE | 19...
  • Page 20 Tauschen Sie die Spindellager. Spindellager. Bohrer ist nicht zentriert im Überprüfen Sie die Zentrierung. Bohrfutter eingespannt. Siehe auch "Einsetzen des Bohrers", Bohrfutter ist nicht richtig befestigt. Befestigen Sie das Bohrfutter richtig. Siehe auch „Montage des Bohrfutters“ 20 | DE www.scheppach.com...
  • Page 21 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 21...
  • Page 22 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 23 Read the operating and safety instructions before start-up and follow them! Wear eye protection! Wear hearing protection! If dust builds up, wear respiratory protection! Do not leave long hair loose. Use a hair net. Do not wear gloves. Attention! Laser radiation www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 24 General safety information ................26 Technical data ....................29 Before commissioning ..................29 Assembly ......................30 Operation ......................31 Electrical connection ..................33 Cleaning and maintenance ................33 Storage ......................34 Disposal and recycling ..................34 Troubleshooting ....................35 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25 In addition to the safety instructions in this operating Manufacturer: manual and the separate regulations of your country, the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such machines must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
  • Page 26 Distractions can cause you to power source and/or battery pack, picking to lose control. up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27 Many accidents are caused by Investigate and rectify the cause of the jam- poorly maintained power tools. ming. Jamming can result in an unexpected move- ment of the workpiece and can result in serious injuries. www.scheppach.com GB | 27...
  • Page 28 (+ and –), as indicated on plants consult with their physician and the manufactur- the battery. er of the medical implant prior to operating the power Do not short-circuit batteries. tool. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29 In the event of complaints the carrier must Column diameter 59.5 mm be informed immediately. Later claims will not be recognised. Height 870 mm • If possible, keep the packaging until the expiry of the Weight 27 kg warranty period. www.scheppach.com GB | 29...
  • Page 30 Insert or remove the battery compartment cover sure that the toothed rack guide on the ring (E) is (14.1). Remove batteries and replace with new pointing downwards. Tighten the integrated Allen ones (2 AA batteries). screw to affix the ring (E). 30 | GB www.scheppach.com...
  • Page 31 Do not stress the device to the extent that engine is Attention! When setting the drilling depth of a cylindri- brought to a stop. Always stand in front of the machine cal hole, you must add the length of the drill tip. during operation. www.scheppach.com GB | 31...
  • Page 32 Please note that countersinking should and downwards movement for the spindle (a small be carried out at the lowest speed, while a high speed amount of play is normal). is required for pilot drilling. Re-tighten the counternut (21). 32 | GB www.scheppach.com...
  • Page 33 If the mains connection cable of this device is dam- Wearing parts*: V-belt, drill, battery aged, it must be replaced by the manufacturer, their * may not be included in the scope of supply! service department or a similarly qualified person to avoid dangers. www.scheppach.com GB | 33...
  • Page 34 You can obtain information on collection points for waste equipment from your municipal admin- istration, public waste disposal authority, an authorised body for the disposal of waste electrical and electronic equipment or your waste disposal company. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Page 35 The drill is running or the hole is out Hard areas in the wood or the Sharpen the drill. of centre length and angle of the drill bit is different. Drill is bent. Exchange the drill. www.scheppach.com GB | 35...
  • Page 36 Replace the spindle bearing. bearings. The drill is not centred in the chuck. Check the centering. See also “Setting the drill” Chuck is not firmly fixed. Correctly fix the chuck. See also “Installing the drill chuck” 36 | GB www.scheppach.com...
  • Page 37 Porter une protection auditive ! En cas de génération de poussières, porter une protection respiratoire ! Ne portez pas vos cheveux longs détachés. Utilisez un filet. Ne pas porter de protection des mains. Attention ! Rayonnement laser www.scheppach.com FR | 37...
  • Page 38 Caractéristiques techniques ................44 Avant la mise en service ..................44 Montage ......................44 Commande ......................46 Raccordement électrique .................. 48 Nettoyage et maintenance ................. 48 Stockage ......................49 Élimination et recyclage ..................49 Dépannage ......................50 38 | FR www.scheppach.com...
  • Page 39 Respecter la limite d’âge minimum requis. Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Fabricant : sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- Scheppach GmbH lières en vigueur dans votre pays, respecter également Günzburger Straße 69 les règles techniques générales concernant l’utilisation D-89335 Ichenhausen des machines similaires.
  • Page 40 Si l’outil électrique doit impérativement être utilisé en milieu humide, utiliser un disjoncteur de protection à courant de fuite. Le recours à un disjoncteur de protection à courant de fuite réduit le risque de choc électrique. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Page 41 électriques dans des buts autres que ceux sion de sécurité et négliger de respecter les prévus peut entraîner des situations de danger. règles de sécurité applicables aux outils élec- triques, même une fois parfaitement familia- risé avec l’utilisation de cet outil électrique. www.scheppach.com FR | 41...
  • Page 42 Des copeaux métalliques tranchants risquent de type. se coincer et de provoquer des blessures. • Les réparations sur le laser ne doivent être réali- sées que par le fabricant du laser ou un représen- tant agréé. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Page 43 Éviter tout contact de ce liquide avec les yeux et la bouche. Consulter immédiatement un médecin. 18. Nettoyer les contacts des piles, ainsi que les contacts de l’appareil avant de mettre en place les piles. www.scheppach.com FR | 43...
  • Page 44 à six pans. électrique est utilisé. 44 | FR www.scheppach.com...
  • Page 45 Avant de placer le mandrin de perceuse (12) sur la broche, les deux parties doivent être entièrement dégraissées à l’aide d’un solvant écologique afin de garantir une transmission optimale de la force. www.scheppach.com FR | 45...
  • Page 46 à colonne se bloque, arrêtez la machine et revenez à la position initiale avec le foret. • Desserrez la vis à six pans (20) sous la table de per- çage (4). • Réglez la table de perçage (4) sur la dimension d’angle souhaitée. 46 | FR www.scheppach.com...
  • Page 47 Faites tourner la vis (22) dans le sens des aiguilles 1300 1100 d’une montre pour compenser le jeu sans affecter 1150 le mouvement vers le haut et vers le bas de la bro- che (un faible jeu est normal). Resserrez le contre-écrou (21). www.scheppach.com FR | 47...
  • Page 48 électriques ne sont pas endommagées. Assurez-vous chimiques sont susceptibles d’attaquer les pièces en que la ligne de raccordement ne soit pas raccordée au plastique de l’appareil. Ne jamais nettoyer l’appareil réseau lors de la vérification. sous l’eau courante. 48 | FR www.scheppach.com...
  • Page 49 L’appareil et ses accessoires sont fabriqués en différents matériaux, par exemple, métal et matières plastiques. Éliminez les éléments défectueux en les plaçant dans les déchets spéciaux. www.scheppach.com FR | 49...
  • Page 50 Le foret tourne de manière Les points durs dans le bois ou la Meuler le foret. incorrecte ou le trou n’est pas rond longueur et l’angle de la pointe de perçage sont différents. Le foret est tordu. Remplacer le foret. 50 | FR www.scheppach.com...
  • Page 51 Vérifier le centrage. Voir aussi mandrin de perceuse. « Mise en place du foret «. Le mandrin de perceuse n’est pas Fixer correctement le mandrin de correctement fixé. perceuse. Voir aussi « Montage du mandrin de perceuse «. www.scheppach.com FR | 51...
  • Page 52 Indossare occhiali protettivi! Usare gli otoprotettori! In caso di produzione di polvere indossare la maschera a protezione delle vie respiratorie! Non portare sciolti i capelli lunghi. Utilizzare una retina per capelli. Non indossare guanti Attenzione! Raggio laser 52 | IT www.scheppach.com...
  • Page 53 Dati tecnici ......................58 Prima della messa in funzione ................59 Montaggio ......................59 Funzionamento ....................61 Allacciamento elettrico ..................63 Pulizia e manutenzione..................63 Stoccaggio ......................64 Smaltimento e riciclaggio .................. 64 Risoluzione dei guasti ..................65 www.scheppach.com IT | 53...
  • Page 54 L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere as- solutamente rispettata. Produttore: Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- Scheppach GmbH senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in Günzburger Straße 69 vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le 89335 Ichenhausen, Germania regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz-...
  • Page 55 L‘uso di un interruttore Sicurezza sul posto di lavoro differenziale riduce il rischio di scossa elettrica. Tenere la zona di lavoro pulita e ben illuminata. Zone di lavoro disordinate e non illuminate potreb- bero provocare infortuni. www.scheppach.com IT | 55...
  • Page 56 Maneggia- re l’attrezzo senza fare attenzione può causare gravi lesioni nel giro di pochi secondi. 56 | IT www.scheppach.com...
  • Page 57 Non scaricare eccessivamente la batteria! provocare lesioni. Non mischiare batterie vecchie e nuove né batte- rie di tipo diverso o di diversi produttori! Sostituire tutte le batterie di un set contemporaneamente. www.scheppach.com IT | 57...
  • Page 58 1,5 - 13 mm consultare il proprio medico e il fabbricante dell‘impian- to medico prima di utilizzare l‘attrezzo elettrico. Grandezza banco di 190 x 190 mm perforazione Regolazione angolare 45° - 0° - 45° Profondità di perforazione 60 mm 58 | IT www.scheppach.com...
  • Page 59 (4). recchio. Allineare la cremagliera (D) al centro rispetto al • Rimuovere il materiale di imballaggio nonché le sostegno della tavola per trapanatrice (4). staffe di sicurezza per il trasporto e l‘imballaggio (se presenti). www.scheppach.com IT | 59...
  • Page 60 In caso di sollecitazioni troppo elevate, una tenuta corretta. Ciò può causare l‘urto della sussiste il pericolo di rottura. punta da trapano. Se il foro conico nel mandrino portapunta è estremamente sporco, utilizzare una soluzione detergente su un panno pulito. 60 | IT www.scheppach.com...
  • Page 61 • Portare il banco di perforazione con l‘ausilio di una Attenzione! manovella (16) nella posizione desiderata. • È possibile modificare il numero di giri solo con mo- • Serrare nuovamente la vite di serraggio (3). tore in funzione. www.scheppach.com IT | 61...
  • Page 62 Fissare assolutamente il pezzo da la- vorare per evitare che si storca. Questo può essere ga- rantito in particolare appoggiando il pezzi da lavorare o la morsa a vite su una battuta di arresto solida. 62 | IT www.scheppach.com...
  • Page 63 La stampa della denominazione del modello sul cavo dell‘apparecchio con una spazzola morbida, un di alimentazione è obbligatoria. pennello o un panno. • Rimuovere eventualmente i trucioli, la polvere e lo sporco con un aspirapolvere. • Lubrificare regolarmente le parti mobili. www.scheppach.com IT | 63...
  • Page 64 Non smaltire i dispositivi usati insieme ai rifiuti domestici! Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici come da direttiva per gli strumenti elettrici ed elettronici usati (2012/19/UE) e in base alle leggi naziona- 64 | IT www.scheppach.com...
  • Page 65 Punti duri nel legno o la lunghezza Affilare la punta da trapano. non è rotondo e l‘angolo della cima della punta da trapano sono diversi. La punta da trapano è piegata. Sostituire la punta da trapano. www.scheppach.com IT | 65...
  • Page 66 La punta da trapano non è centrata Verificare il centraggio. Vedere nel mandrino portapunta. anche “Utilizzo della punta da trapano”, Il mandrino portapunta non è fissato Fissare correttamente il mandrino correttamente. portapunta. Vedi anche “Montaggio del mandrino portapunta”, 66 | IT www.scheppach.com...
  • Page 67 Lees voorafgaand aan de inbedrijfstelling de gebruikshandleiding en de veiligheidsvoorschriften! Draag een veiligheidsbril! Draag gehoorbescherming! Bescherm de luchtwegen bij stofontwikkeling! Draag lang haar niet los. Gebruik een haarnetje. Draag geen handschoenen. Let op! Laserstraling www.scheppach.com NL | 67...
  • Page 68 Technische gegevens ..................73 Voor de ingebruikname..................74 Montage ......................74 Bediening ......................75 Elektrische aansluiting ..................77 Reiniging en onderhoud ..................78 Opslag ........................ 78 Afvalverwerking en hergebruik ................78 Verhelpen van storingen ..................79 68 | NL www.scheppach.com...
  • Page 69 De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden worden. Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- Fabrikant: ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Scheppach GmbH van uw land moet u de algemeen erkende technische Günzburger Straße 69 voorschriften in acht nemen voor de werking van ma- D-89335 Ichenhausen chines van hetzelfde type.
  • Page 70 Een moment van Elektrisch gereedschap kan vonken veroorzaken, onachtzaamheid bij gebruik van het elektrisch ge- die het stof of de dampen kunnen ontsteken. reedschap kan leiden tot ernstig letsel. 70 | NL www.scheppach.com...
  • Page 71 Met het juiste elektrisch repareren met uitsluitend originele reserve- gereedschap werkt u beter en veiliger in het aange- onderdelen. Hiermee blijft veilig gebruik van het geven vermogensbereik. elektrisch gereedschap gewaarborgd. www.scheppach.com NL | 71...
  • Page 72 Lever accu’s en/of het appa- soires die sneller draaien dan toegestaan, kunnen raat in bij de hiertoe bestemde afvalverwerkings- afbreken en weggeslingerd worden. stations. U kunt bij uw gemeente of plaatselijke overheidsinstantie informatie krijgen over afval- verwijdering. 72 | NL www.scheppach.com...
  • Page 73 Vermogen laser • Gevaar voor de gezondheid, veroorzaakt door elek- triciteit bij gebruik van onjuiste snoeren. Technische wijzigingen voorbehouden! • Daarnaast kan er, ondanks alle voorzorgsmaatre- gelen, sprake zijn van niet-zichtbare restrisico’s. www.scheppach.com NL | 73...
  • Page 74 (4) en borg deze met de inbusbout. handleiding. Gebruik hiertoe de inbussleutel (B) • Gebruik bij accessoires alsook slijtage- en reserve- Schroef de klemgreep (3) in de boortafelhouder onderdelen uitsluitend originele onderdelen. Reser- (4). veonderdelen zijn verkrijgbaar bij de leverancier. 74 | NL www.scheppach.com...
  • Page 75 “I” om de laser in te schakelen. Op het te stand komt. Blijf tijdens het bedrijf altijd voor de ma- bewerken werkstuk worden twee laserlijnen ge- chine staan. projecteerd, waarbij het snijpunt het centrum van de boorpunt aangeeft. www.scheppach.com NL | 75...
  • Page 76 Mocht u een te grote speling consta- naar voren draaien tot de aanslag. teren, gaat u als volgt te werk: • Schaalring (19) met de gewenste boordiepte terug- De contramoer (21) losdraaien. draaien en met de klemschroef (18) vastzetten. 76 | NL www.scheppach.com...
  • Page 77 Let erop dat bij het controleren het netsnoer 2000 1700 niet op het stroomnet is aangesloten. Elektrische aansluitkabels moeten aan de relevante 1800 1500 VDE- en DIN-voorschriften voldoen. Gebruik uitslui- 1600 1300 tend aansluitkabels met de aanduiding H05VV-F. 1400 1200 www.scheppach.com NL | 77...
  • Page 78 Reinig de ventilatieopeningen en het oppervlak van de richtlijn inzake verbruikte elektrische en het apparaat met een zachte borstel, een kwast elektronische apparatuur (2012/19/EU) en nati- of een doek. onale wettelijke bepalingen niet bij het huishou- delijk vuil mag worden gegooid. 78 | NL www.scheppach.com...
  • Page 79 Gebruik een huishoudelijk van de spil, ondanks het feit dat binnenkant van de boorkop. reinigingsmiddel om het oppervlak deze weer opnieuw is bevestigd van de spil en de boorkop te reinigen. Zie ook “Montage van de boorkop”. www.scheppach.com NL | 79...
  • Page 80 De boor is niet gecentreerd in de Controleer de centrering. Zie ook boorkop gespannen. “Plaatsen van de boor”, De boorkop is niet goed bevestigd. Bevestig de boorkop op de juiste wijze. Zie ook “Montage van de boorkop” 80 | NL www.scheppach.com...
  • Page 81 ¡Use gafas protectoras! ¡Llevar protección auditiva! En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria. No llevar el pelo largo suelto. Utilice una redecilla para el pelo. No use guantes. ¡Atención! Radiación por láser www.scheppach.com ES | 81...
  • Page 82 Antes de la puesta en marcha ................88 Montaje ......................88 Manejo ....................... 90 Conexión eléctrica ..................... 92 Limpieza y mantenimiento ................. 92 Almacenamiento ....................93 Eliminación y reciclaje ..................93 Solución de averías ................... 94 82 | ES www.scheppach.com...
  • Page 83 En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este Fabricante: conlleva. Scheppach GmbH Debe respetarse la edad laboral mínima. Günzburger Straße 69 Además de las indicaciones de seguridad incluidas en D-89335 Ichenhausen (Alemania) el presente manual de instrucciones y las prescripcio- nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
  • Page 84 El que funcionan por batería (sin línea de alimentación). uso de un interruptor de protección de corriente re- sidual reduce el riesgo de una descarga eléctrica. 84 | ES www.scheppach.com...
  • Page 85 Un ladizas no permiten realizar un manejo y control manejo poco atento puede causar lesiones de ex- seguro de la herramienta eléctrica en situaciones trema gravedad en fracciones de segundo. imprevistas. www.scheppach.com ES | 85...
  • Page 86 No mezclar baterías antiguas con nuevas, ni bate- to con piezas giratorias o virutas de taladro puede rías de diferentes tipos o fabricantes. Sustituir a la causar lesiones. vez todas las baterías de un mismo juego. 86 | ES www.scheppach.com...
  • Page 87 190 x 190 mm taladrado mos a las personas con implantes médicos que consul- ten tanto a su médico como al fabricante del implante Regulación del ángulo 45° - 0° - 45° médico antes de manejar la herramienta eléctrica. www.scheppach.com ES | 87...
  • Page 88 Para poder montar el taladro, primero se debe des- montar la barra dentada (D). Desmonte el anillo (E) con una llave Allen (SW3) y sáquelo de la columna (2). Ahora extraiga la barra dentada (D). 88 | ES www.scheppach.com...
  • Page 89 Para ello, use los dos orificios de montaje en la placa lo con un destornillador para tornillos de cabeza base. Asegúrese de que se pueda acceder libremente ranurada en cruz. a la máquina para su funcionamiento y para los traba- jos de ajuste y mantenimiento. www.scheppach.com ES | 89...
  • Page 90 • Ajuste el tornillo tensor (3). sujeción rápida y sujetándola manualmente. • Coloque la mesa de taladrado a la posición deseada con la manivela (16). • Apriete de nuevo el tornillo tensor (3). 90 | ES www.scheppach.com...
  • Page 91 ¡Nunca sujete las piezas de trabajo con la locidad alta. mano! Durante el taladrado, la pieza de trabajo debe poder desplazarse sobre la mesa de taladrado (4) para que se pueda realizar el autocentrado. Procure que la pieza de trabajo no se retuerza. www.scheppach.com ES | 91...
  • Page 92 Si el cable de conexión a la red de este equipo estu- rruptores, correas trapezoidales, poleas de trans- viera dañado, el fabricante o su personal del servicio al misión y brazos de perforación. cliente, o una persona cualificada similar deberá susti- • tuirlo para evitar cualquier peligro. 92 | ES www.scheppach.com...
  • Page 93 Este símbolo indica que el producto, según la directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (2012/19/UE) y las leyes nacio- nales, no puede eliminarse junto con la basura doméstica. En su lugar, este producto deberá llevarse hasta un punto de recogida adecuado. www.scheppach.com ES | 93...
  • Page 94 La broca se desliza o el orificio no Los puntos duros en la madera o la Afile la broca. es circular longitud y el ángulo de la broca son diferentes. La broca está doblada. Cambie la broca. 94 | ES www.scheppach.com...
  • Page 95 Cambie los rodamientos del husillo. rodamientos del husillo. La broca no está centrada en el Compruebe el centrado. Véase portabrocas. también “Colocación de la broca”. El portabrocas no está bien fijado. Fije el portabrocas correctamente. Véase también “Montaje del portabrocas” www.scheppach.com ES | 95...
  • Page 96 Use óculos de proteção! Use proteção auditiva! Use uma proteção respiratória, em caso de formação de pó! Não use cabelos compridos soltos. Utilize uma rede para o cabelo. Não utilize luvas. Atenção! radiação laser 96 | PT www.scheppach.com...
  • Page 97 Dados técnicos ....................102 Antes da colocação em funcionamento ............103 Montagem ......................103 Operação ......................105 Ligação elétrica ....................106 Limpeza e manutenção ..................107 Armazenamento ....................107 Eliminação e reciclagem..................108 Resolução de problemas ................... 109 www.scheppach.com PT | 97...
  • Page 98 Para além das indicações de segurança incluídas nes- Fabricante: te manual de instruções e dos regulamentos especiais do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
  • Page 99 Um instante de descuido durante a estejam presentes líquidos inflamáveis, gases utilização da ferramenta elétrica pode provocar ou poeiras. As ferramentas elétricas geram faís- lesões graves. cas, que podem inflamar a poeira ou os vapores. www.scheppach.com PT | 99...
  • Page 100 é mantida. Não utilize qualquer ferramenta elétrica cujo interruptor esteja defeituoso. Uma ferramenta Indicações de segurança para perfuradoras elétrica que já não possa ser ligada ou desliga- da é perigosa e tem de ser reparada. 100 | PT www.scheppach.com...
  • Page 101 2006/66/CE. Entregue as pilhas e / ou o aparelho usando os meios de recolha dispo- nibilizados. Poderá informar-se relativamente às possibilidades de reciclagem junto da sua comu- nidade ou câmara municipal. www.scheppach.com PT | 101...
  • Page 102 • Para além disso, poderão existir riscos residuais Potência do laser não evidentes, apesar de terem sido tomadas todas as medidas relevantes. Reservados os direitos a alterações técnicas! 102 | PT www.scheppach.com...
  • Page 103 Fixe a cremalheira (D) com o anel (E). Ao fazer recorrendo ao manual de instruções. isto, certifique-se de que a guia da cremalheira no anel (E) aponta para baixo. Fixe o anel (E) aper- tando o parafuso de sextavado interior integrado. www.scheppach.com PT | 103...
  • Page 104 à peça de madeira. zero, que protege os operadores contra um arranque Pressione fortemente, para que o mandril assente renovado inadvertido após uma falha de tensão. Neste com precisão. caso, deve-se voltar a ligar a máquina. 104 | PT www.scheppach.com...
  • Page 105 A velocidade ajustada é saperte a porca interior (4) até que o entalhe se indicada em revoluções por minuto no visor digital (8). solte do cubo (6). ATENÇÃO A mola encontra-se sob tensão! www.scheppach.com PT | 105...
  • Page 106 O motor desliga-se automaticamente em caso de so- brecarga. Após um período de arrefecimento (diver- As velocidades indicadas representam apenas va- gente no tempo), o motor volta a poder ser ligado. lores de referência. 106 | PT www.scheppach.com...
  • Page 107 Tape a ferramenta elétrica para proteção contra pó Antes de cada ajuste, tarefa de conservação ou ou humidade. reparação, retire a ficha de rede da tomada. Guarde o manual de instruções junto à ferramenta elé- trica. www.scheppach.com PT | 107...
  • Page 108 * identificadas com: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo • Retire as pilhas do laser, antes de eliminar o equi- pamento e as pilhas. 108 | PT www.scheppach.com...
  • Page 109 A broca sofre um deslocamento ou Pontos duros na madeira ou o Afiar a broca. o furo não é redondo comprimento e o ângulo da ponta da broca são diferentes. A broca está deformada. Substituir a broca. www.scheppach.com PT | 109...
  • Page 110 Substituir os rolamentos do fuso. do fuso. A broca não está fixada no porta- Verificar a centragem. Vide brocas de modo centrado. igualmente “Colocação da broca”, Porta-brocas incorretamente Fixar corretamente o porta-brocas. fixado. Vide igualmente “Montagem do porta-brocas” 110 | PT www.scheppach.com...
  • Page 111 www.scheppach.com...
  • Page 112 www.scheppach.com...
  • Page 113 U < white blue blue black white white www.scheppach.com...
  • Page 114 www.scheppach.com...
  • Page 115 CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Page 116 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

Ce manuel est également adapté pour:

5906820901