Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation
Pièces à main
HP-44 M / HP-44 T
Contre-angles
WP-64 M / WP-64 MU / WP-64 TU / WP-66 M

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour W&H Proxeo HP-44 M

  • Page 1 Notice d’utilisation Pièces à main HP-44 M / HP-44 T Contre-angles WP-64 M / WP-64 MU / WP-64 TU / WP-66 M...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommaire Symboles ..................................4 – 5 de la notice d’utilisation, sur la pièce à main/le contre-angle/l’emballage 1. Introduction ................................6 – 8 2. Consignes de sécurité ............................. 9 – 10 3. Description du produit ..............................11 Pièce à main/Contre-angle 4. Mise en service – Connexion/Déconnexion .........................12 Pièce à...
  • Page 3 Sommaire 6. Hygiène et entretien ..............................22 – 31 Généralités, prédésinfection, nettoyage manuel, désinfection manuelle, nettoyage mécanique, lubrification, stérilisation et stockage 7. Accessoires et pièces détachées W&H .........................32 8. Caractéristiques techniques ..........................33 – 34 9. Recyclage et élimination ..............................35 Conditions de garantie ................................36 Partenaires agréés Service Technique W&H ........................37...
  • Page 4: Symboles

    Symboles de la notice d’utilisation AVERTISSEMENT ! ATTENTION ! Indications générales, Ne pas éliminer avec les (au cas où des personnes (au cas où des objets sans danger, déchets ménagers pourraient être blessées) pourraient être ni pour les êtres humains, endommagés) ni pour les objets Ne pas réutiliser...
  • Page 5: Symboles Sur La Pièce À Main/Le Contre-Angle/L'emballage

    Symboles sur la pièce à main/le contre-angle/l’emballage CE 0297 Référence Data Matrix Code du fabricant d’identification des produits, par ex. pendant les tâches d’hygiène et d’entretien Thermodésinfectable Numéro de série Stérilisable jusqu’à la Date de fabrication Homologation UL pour les température indiquée composants reconnus au Canada et aux États-Unis...
  • Page 6: Introduction

    1. Introduction La satisfaction du client est l’objectif prioritaire de la politique qualité de W&H. Ce produit W&H a été développé, fabriqué et contrôlé selon les normes et lois en vigueur. Pour votre sécurité et celle de vos patients Veuillez lire attentivement cette notice avant la première utilisation. Elle vous permettra de vous familiariser avec la manipulation de votre produit et vous garantira un traitement sûr, efficace et sans incident.
  • Page 7 Qualification de l’utilisateur La pièce à main/le contre-angle dentaire a été développé(e) et conçu(e) pour les dentistes, hygiénistes dentaires, employé(e)s spécialisé(e)s dans la médecine dentaire (prophylaxie) et assistant(e)s spécialisé(e)s dans la médecine dentaire. Fabrication conforme aux directives européennes Cette pièce à main/ce contre-angle est un équipement médical conforme à la directive UE 93/42/CEE. Responsabilité...
  • Page 8 Domaine d’application La pièce à main/le contre-angle est exclusivement destiné(e) à une utilisation professionnelle dans le domaine de la médecine dentaire, en respectant les dispositions sur la sécurité au travail, les mesures de prévention contre les accidents et les instructions de cette notice d’utilisation. La préparation et la maintenance de cette pièce à main/ce contre-angle doivent être effectuées exclusivement par des personnes ayant fait l’objet d’une formation dans le domaine de la prévention contre les infections, de l’autoprotection et de la protection des patients.
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    2. Première utilisation – Consignes de sécurité > L’utilisation de la pièce à main/du contre-angle est autorisée uniquement avec des units dentaires conformes aux normes CEI 60601-1 (EN 60601-1) et CEI 60601-1-2 (EN 60601-1-2). > Utilisez uniquement comme air d’entraînement de l’air traité par le compresseur dentaire et filtré, exempt d’huile et refroidi.
  • Page 10 Hygiène et entretien avant la première utilisation La pièce à main/le contre-angle est livré(e) nettoyé(e) et sous sachet plastique. > Lubrifiez la pièce à main/le contre-angle. > Stérilisez la pièce à main/le contre-angle. > Lubrification Pages 28 – 29 > Stérilisation Pages 30 –...
  • Page 11: Description Du Produit

    3. Description du produit Système Young  HP-44 M (HP-44 M / HP-44 T / WP-64 M) HP-44 T Système Universal (WP-64 MU / WP-64 TU)  Ergot  Filetage   Entraînement WP-64 MU  WP-64 M  WP-64 TU Clé...
  • Page 12: Pièce À Main/Contre-Angle

    4. Mise en service – Connexion/Déconnexion Pièce à main/Contre-angle Ne connectez, ni ne déconnectez pas la pièce à main/le contre-angle pendant qu’elle/il est en service ! Connectez la pièce à main/le contre-angle sur le  moteur. Vérifiez la bonne connexion des deux pièces. ...
  • Page 13: Mise En Service - Remplacement De L'instrument Rotatif

    5. Mise en service – Remplacement de l’instrument rotatif Instruments rotatifs : > Tête de contre-angle à usage unique Prophy > Cupule/brossette Prophy > Adaptateur Snap-on pour cupule/brossette Prophy > Ces instruments rotatifs ne peuvent être utilisés qu’une seule fois et doivent être remplacés après chaque utilisation.
  • Page 14 > Utilisez la pièce à main/le contre-angle uniquement dans le sens de rotation droite. L’instrument rotatif peut se détacher dans le sens de rotation gauche (risque de blessure). > N’actionnez jamais le bouton-poussoir du contre-angle (WP-66 M) pendant l’utilisation. Ceci entraînerait le détachement de l’instrument rotatif ou l’échauffement du bouton-poussoir (risque de blessure).
  • Page 15 Contre-angle WP-64 M (Système Young) > La tête du contre-angle est équipée d’un triple joint (Triple Seal) de Young Dental. > Utilisez le système Screw-in uniquement pour les cupules/brossettes de Young Dental (efficacité prouvée avec le joint Triple-Seal). Contre-angle WP-64 MU / WP-64 TU (Système Universal) >...
  • Page 16 Pièce à main HP-44 M / HP-44 T > Tête de contre-angle à usage unique Prophy Branchez le contre-angle à usage unique dans  l’axe sur la pièce à main. Positionnez la rainure du contre-angle à usage unique sur l’ergot de la pièce à...
  • Page 17 Contre-angle WP-64 M > Cupule/brossette Prophy Bloquer l’entraînement du contre-angle : Connectez la clé à l’entraîneur. Bloquez l’entraînement du contre-angle.  a) Enfoncez la cupule/brossette jusqu’en butée.  b) Vérifiez la bonne tenue. c) Dévissez la cupule/brossette.
  • Page 18 Contre-angle WP-64 MU / WP-64 TU > Adaptateur Snap-on > Cupule/brossette Prophy Bloquer l’entraînement du contre-angle : Connectez la clé à l’entraîneur. Bloquez l’entraînement du contre-angle.  Enfoncez l’adaptateur jusqu’en butée.  Insérez la cupule/brossette sur l’adaptateur.  Vérifiez la bonne tenue. ...
  • Page 19 Bloquez l’entraînement du contre-angle.  Retirez la cupule/brossette de l’adaptateur.  Retirez l’adaptateur. ...
  • Page 20 Contre-angle WP-66 M > Cupule/brossette Prophy > Diamètre du mandrin de l’instrument : 2,35 mm Insérez la cupule/brossette jusqu’en butée (a).  Appuyez sur le bouton-poussoir (b) et tournez la cupule/brossette jusqu’à ce qu’elle s’enclenche (c). Vérifiez la bonne tenue par une traction axiale. ...
  • Page 21 Test de fonctionnement Ne maintenez pas la pièce à main/le contre-angle à hauteur des yeux ! > Insérez l’instrument rotatif. > Actionnez la pièce à main/le contre-angle. En cas de dysfonctionnement (par ex. vibrations, bruits inhabituels ou échauffement), mettez immédiatement la pièce à main/le contre-angle hors tension et adressez-vous à un Service Technique Agréé...
  • Page 22: Hygiène Et Entretien

    6. Hygiène et entretien Respectez les directives, normes et prescriptions nationales relatives au nettoyage, à la désinfection et à la stérilisation. > L’entretien de la pièce à main/du contre-angle peut être effectué soit manuellement soit mécaniquement. > Portez des vêtements de protection. >...
  • Page 23 > Nettoyez et désinfectez la pièce à main/le contre-angle immédiatement après chaque traitement, afin d’éliminer les éventuels résidus de liquides (par ex. sang, salive etc.), et d’empêcher leur incrustation dans les pièces internes. > Après le nettoyage, la désinfection et la lubrification manuels, effectuez une désinfection thermique (hors emballage) ou une stérilisation (sous emballage) dans le stérilisateur à...
  • Page 24 Prédésinfection > Nettoyez au préalable à l’aide de lingettes désinfectantes en cas d’encrassement important. Utilisez uniquement des produits désinfectants qui ne fixent pas les protéines.
  • Page 25 Nettoyage manuel interne et externe Rincez et brossez à l’eau déminéralisée (< 38 °C).  Enlevez les résidus de liquide éventuels (chiffon  absorbant, séchage à l’air comprimé). N’immergez pas la pièce à main/le contre- angle dans le désinfectant ou le bac à ultrasons !
  • Page 26 Désinfection manuelle W&H recommande la désinfection avec des lingettes. > Utilisez uniquement des désinfectants sans chlore fabriqués par des organismes certifiés et reconnus. > Respectez les recommandations d’utilisation du fabricant du désinfectant.
  • Page 27 Nettoyage mécanique interne et externe et lubrification Pour la pièce à main / le contre-angle, W&H recommande de procéder à un nettoyage manuel et une lubrification avec l’Assistina 3x3 W&H. > Respectez les instructions de la notice d’utilisation de l’Assistina. Pièce à...
  • Page 28 Lubrification quotidienne Avec la bombe d’huile W&H Service Oil F1, MD-400  > Suivez les instructions figurant sur la notice d’utilisation et l’emballage de la bombe de spray. Avec W&H Assistina  > Consultez la notice d’utilisation de l’Assistina. Rythme d’entretien recommandé >...
  • Page 29 Test de fonctionnement après la lubrification Orientez vers le bas la pièce à main munie de sa  pointe/le contre-angle muni de sa tête. Faites fonctionner le moteur de la pièce à main/du  contre-angle pendant 30 secondes afin d’éliminer l’excédent d’huile.
  • Page 30 Stérilisation et stockage W&H recommande la stérilisation conforme à la norme EN 13060, classe B. > Respectez les consignes du fabricant de l’appareil. > Nettoyez, désinfectez et lubrifiez la pièce à main/le contre-angle avant la stérilisation. > Mettez la pièce à main/le contre-angle et les accessoires sous sachets de stérilisation hermétiques conformes à la norme EN 868-5.
  • Page 31 Procédés de stérilisation validés Respectez les directives, normes et prescriptions nationales. > Stérilisation en stérilisateur effectuant des cycles à vapeur d’eau de classe B, selon EN 13060. Palier de stérilisation 3 minutes minimum à 134 °C > Stérilisation en stérilisateur effectuant des cycles à vapeur d’eau de classe S, selon EN 13060. Doit être expressément approuvé...
  • Page 32: Accessoires Et Pièces Détachées W&H

    7. Accessoires et pièces détachées W&H N’utilisez que des accessoires et pièces détachées d’origine W&H ou des accessoires autorisés par W&H Fournisseur : partenaire W&H Vous trouverez une sélection de contre-angles, cupules Assistina et brossettes Prophy sur le site Internet de Young 19922000 Assistina 3x2 (MB-200) Dental : 19923000 Assistina 3x3 (MB-300)
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    8. Caractéristiques techniques WP-64 M / WP-64 MU / Pièces à main / contre-angles HP-44 M / HP-44 T WP-64 TU WP-66 M Rapport de transmission Diamètre extérieur du manchon de préhension (mm) 20 / 18 Connexion moteur selon la norme ISO 3964 ISO 3964 (min -1 )
  • Page 34 Indications de température Température de la pièce à main/du contre-angle côté utilisateur : maximum 55 °C Température de la pièce à main/du contre-angle côté patient : maximum 50 °C Température de la pièce de travail (instrument rotatif) : maximum 41 °C Propriétés physiques Température de stockage et de transport : -40 °C à...
  • Page 35: Recyclage Et Élimination

    9. Recyclage et élimination Recyclage W&H se sent particulièrement responsable en matière de protection de l’environnement. La pièce à main/le contre- angle et son emballage ont été conçus dans un souci d’écologie. Élimination de la pièce à main/du contre-angle, instruments rotatifs >...
  • Page 36: Conditions De Garantie

    C on di ti ons de garantie Ce produit W&H a été soigneusement élaboré par des spécialistes hautement qualifiés. Des tests et des contrôles variés garantissent un fonctionnement impeccable. Nous attirons votre attention sur le fait que le maintien de notre obligation de garantie est directement lié...
  • Page 37: Partenaires Agréés Service Technique W&H

    Partenaires agréés Service Technique W&H Visitez le site W&H sur Internet http://wh.com. Sous la rubrique « Service Après-Vente », vous trouverez les coordonnées des partenaires agréés Service Technique W&H. Si vous n’avez pas accès à Internet, contactez : W&H FRANCE S.A.R.L., 4 rue Ettore Bugatti, 67201 Eckbolsheim t + 33 388773610, f + 33 388774799, E-Mail: savwh.fr@wh.com W&H CH-AG, Industriepark 9, 8610 Uster ZH t + 41 434978484, f + 41 434978488, E-Mail: service.ch@wh.com...
  • Page 38 Fabricant W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria Form-Nr. 50815 AFR t + 43 6274 6236-0, f + 43 6274 6236-55 Rev. 001 / 10.02.2015 office@wh.com wh.com Sous réserve de modifications...

Ce manuel est également adapté pour:

Proxeo hp-44 tProxeo wp-64 mProxeo wp-64 muProxeo wp-64 tuProxeo wp-66 mProxeo wp-66 w

Table des Matières