INHALT | BESONDERE HINWEISE BESONDERE HINWEISE BESONDERE HINWEISE BEDIENUNG Allgemeine Hinweise ����������������������������������������3 - Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 3 von Personen mit verringerten physischen, sen- Andere Markierungen in dieser Dokumentation ���������� 3 sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man- Maßeinheiten �����������������������������������������������������...
BEDIENUNG Allgemeine Hinweise BEDIENUNG Symbol Bedeutung Sachschaden (Geräte-, Folge-, Umweltschaden) Geräteentsorgung Allgemeine Hinweise Das Kapitel „Bedienung“ richtet sich an den Gerätebenutzer und f Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. den Fachhandwerker. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt Das Kapitel „Installation“...
BEDIENUNG Gerätebeschreibung Prüfzeichen Bedienung Siehe Typenschild am Gerät. Sobald Sie das Warmwasserventil an der Armatur öffnen, schaltet automatisch das Heizsystem des Gerätes ein und das Wasser wird Landesspezifische Zulassungen und Zeugnisse: Deutschland erwärmt. Für das Gerät ist auf Grund der Landesbauordnungen ein all- Warmwasser-Temperatur einstellen gemeines bauaufsichtliches Prüfzeugnis zum Nachweis der Ver- wendbarkeit hinsichtlich des Geräuschverhaltens erteilt.
INSTALLATION Sicherheit INSTALLATION Zubehör Armaturen - MEKD-Küchen-Druckarmatur Sicherheit - MEBD-Badewannen-Druckarmatur Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur Wasserstopfen G ½ A des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt Wenn Sie andere als von uns empfohlene Aufputz Zweigriff-Druck- werden. armaturen einsetzen, sind die Wasserstopfen notwendig. Allgemeine Sicherheitshinweise Montagesets Aufputz-Installation Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicher-...
INSTALLATION Vorbereitungen Volumenstrom Untertischmontage f Stellen Sie sicher, dass der Volumenstrom (siehe Kapitel „Installation / Technische Daten / Datentabelle“, Ein) zum Einschalten des Gerätes erreicht wird. f Falls der benötigte Volumenstrom bei voll geöffnetem Ent- nahmeventil nicht erreicht wird, erhöhen Sie den Wasserlei- tungsdruck.
INSTALLATION Montage 10. Montage Hinweis Bei einer Montage mit flexiblen Wasseranschlüssen In diesem Kapitel wird die Montage entsprechend der Werksein- müssen Sie die Rückwand zusätzlich mit einer Schraube stellungen beschrieben. befestigen. Weitere Montagemöglichkeiten siehe Kapitel „Installation / Mon- tagealternativen“. f Montieren Sie die Aufhängeleiste. ≥...
Page 8
INSTALLATION Montage f Führen Sie das Netzanschlusskabel von hinten durch die Ka- beltülle, bis das Netzanschlusskabel am Kabelmantel anliegt. Richten Sie das Netzanschlusskabel aus. Wenn der Querschnitt des Netzanschlusskabels > 6 mm², ver- größern Sie das Loch in der Kabeltülle. f Drücken Sie das Gerät über den Gewindebolzen der Wand- aufhängung, sodass die Weichdichtung durchstoßen wird.
INSTALLATION Montage 10.1 Montage abschließen Große Leiterquerschnitte beim Elektroanschluss unten Wenn Sie große Leiterquerschnitte verwenden, können Sie die Kabeltülle nach der Montage des Gerätes montieren. f Montieren Sie das Rückwandunterteil. Achten Sie darauf, dass das Rückwandunterteil einrastet. f Richten Sie das montierte Gerät aus. Lösen Sie den Befes- tigungsknebel, richten Sie den Elektroanschluss und die Rückwand aus.
Page 10
INSTALLATION Montage f Brechen Sie die Durchführungsöffnungen in der Gerätekappe sauber heraus. Benutzen Sie bei Bedarf eine Feile. f Schieben Sie die beiliegenden Kappen-Führungsstücke in die Durchführungsöffnungen. f Befestigen Sie die Rückwand unten mit einer Schraube. f Wenn Sie flexible Wasser-Anschlussleitungen verwenden, verhindern Sie das Verdrehen der Rohrbögen (Bajonett-Ver- bindungen im Gerät).
INSTALLATION Inbetriebnahme f Schalten Sie die Netzspannung ein. Installation bei Fliesenversatz f Prüfen Sie die Arbeitsweise des Gerätes. f Ziehen Sie die Schutzfolie von der Blende Gerätekappe ab. Übergabe des Gerätes f Erklären Sie dem Benutzer die Funktion des Gerätes und ma- chen Sie ihn mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut.
INSTALLATION Störungsbehebung 13. Störungsbehebung WARNUNG Stromschlag Um das Gerät prüfen zu können, muss die Netzspannung am Gerät anliegen. Anzeigemöglichkeiten der Diagnoseampel (LED) leuchtet bei Störung gelb leuchtet bei Heizbetrieb grün blinkt: Gerät am Netzanschluss 13.1 Störungstabelle Störung / Anzeige LED-Diagnoseampel Ursache Behebung Das Gerät schaltet nicht ein.
INSTALLATION Wartung 14. Wartung 15.2 Elektroschaltplan 3/PE ~ 380 - 415 V WARNUNG Stromschlag Trennen Sie bei allen Arbeiten das Gerät allpolig vom Netzanschluss. Gerät entleeren Das Gerät können Sie für Wartungsarbeiten entleeren. WARNUNG Verbrennung Wenn Sie das Gerät entleeren, kann heißes Wasser aus- treten.
INSTALLATION Technische Daten 15.3 Warmwasserleistung 15.4 Einsatzbereiche / Umrechnungstabelle Die Warmwasserleistung ist abhängig von der anliegenden Netz- Spezifischer elektrischer Widerstand und spezifische elektrische spannung, der Anschlussleistung des Gerätes und der Kaltwas- Leitfähigkeit (siehe Kapitel „Installation / Technische Daten / Da- ser-Zulauftemperatur. Die Nennspannung und die Nennleistung tentabelle“).
INSTALLATION Technische Daten 15.7 Angaben zum Energieverbrauch Die Produktdaten entsprechen den EU-Verordnungen zur Richtli- nie für umweltgerechte Gestaltung energieverbrauchsrelevanter Produkte (ErP). HDB-E 12 Si HDB-E 18 Si HDB-E 21 Si HDB-E 24 Si 232003 232004 232005 232006 Hersteller STIEBEL ELTRON...
Schäden oder Folgeschäden, die durch das Gerät ver- oder schreiben Sie uns: ursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des Gerätes Stiebel Eltron GmbH & Co. KG entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche Ansprüche - Kundendienst - des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben un- Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden...
UMWELT UND RECYCLING Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach- gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um- weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
Page 18
CONTENTS | SPECIAL INFORMATION SPECIAL INFORMATION SPECIAL INFORMATION OPERATION General information ��������������������������������������� 19 - The appliance may be used by children aged 8 Safety instructions ���������������������������������������������� 19 and up and persons with reduced physical, sen- Other symbols in this documentation ���������������������� 19 sory or mental capabilities or a lack of experience Units of measurement �����������������������������������������...
OPERATION General information OPERATION Other symbols in this documentation Note General information is identified by the symbol shown on the left. General information f Read these texts carefully. The chapter “Operation” is intended for appliance users and heat- ing contractors. Symbol Meaning The chapter “Installation”...
OPERATION Appliance description Test symbols Operation See type plate on the appliance. The heating system of the appliance starts automatically and heats the water as soon as you open the DHW valve at the tap. Country-specific approvals and certifications: Germany Setting the DHW temperature A general test certificate [Germany] as verification of suitability regarding noise emissions has been issued for this appliance.
INSTALLATION Safety INSTALLATION Plug G ½ A These plugs are required if you use pressure-tested taps for fin- ished walls other than the ones recommended by us. Installation sets for installation on finished walls Safety - Solder fitting - copper pipe for solder connection Ø 12 mm. Only a qualified contractor should carry out installation.
INSTALLATION Installation Flow pressure Oversink installation If the minimum flow rate required for the appliance to switch on is not achieved even with the tap fully open. remove the flow limiter. Replace it with the plastic profile washer supplied. If required the pressure in the water installation can also be raised.
Page 23
INSTALLATION Installation f Press the two locking hooks and remove the lower part of the back panel towards the front. 1 DHW tee 2 Cross-piece f Secure the tee and cross-piece, with a flat gasket each, to the twin nipples. Fitting the strainer Material damage The strainer must be fitted for the appliance to function.
Page 24
INSTALLATION Installation Installing the appliance f Fit the pipes with flat gaskets onto the twin nipples. Connecting the power supply WARNING Electrocution Carry out all electrical connection and installation work in accordance with relevant regulations. WARNING Electrocution Connection to the power supply is only permissible in the form of a permanent connection in conjunction with the removable cable grommet.
INSTALLATION Installation 10.1 Completing the installation Conductor cross-sections for power supply from below If cables with a large cross-section are used. the cable grommet can be fitted after the appliance has been installed. f Fit the lower part of the back panel. Ensure that it clicks into place.
Page 26
INSTALLATION Installation f Fit the water plugs with gaskets to seal the connection below f Insert the connection pieces from behind into the lower part the plaster. With twin-lever pressure-tested taps. the plugs of the back panel. and gaskets are part of the standard delivery. For pressure- f Click the lower part of the back panel into place.
INSTALLATION Commissioning f Adjust the wall clearance and lock the back panel with the 11.2 Recommissioning fixing toggle by turning it clockwise through 90°. Material damage 11. Commissioning Following an interruption of the water supply. recommis- sion the appliance by carrying out the following steps. in order to prevent the destruction of the bare wire heating WARNING Electrocution system.
INSTALLATION Troubleshooting 13. Troubleshooting WARNING Electrocution In order to check the appliance. it must be supplied with power. 13.1 Display options for LED diagnostic traffic light Possible indications Illuminates in case of faults Yellow Illuminates in heating mode Green Flashing: appliance is supplied with mains power 13.2 Fault table Fault / diagnostic traffic light LED display Cause...
INSTALLATION Maintenance 14. Maintenance 15.2 Wiring diagram 3/PE ~ 380 - 415 V WARNING Electrocution Before any work on the appliance. disconnect all poles from the power supply. Draining the appliance You can drain the appliance for maintenance work or to protect it from frost.
INSTALLATION Specification 15.3 DHW output 15.4 Application areas / conversion table The DHW output is subject to the mains voltage, the appliance’s Specific electrical resistance and specific electrical conductivity connected load and the cold water inlet temperature. The rated (see chapter “Installation / Specification / Data table”). voltage and rated output can be found on the type plate (see Standard specification chapter “Operation / Troubleshooting”).
INSTALLATION Specification 15.7 Details on energy consumption Product data complies with EU regulations relating to the Directive on the ecodesign of energy related products (ErP). HDB-E 12 Si HDB-E 18 Si HDB-E 21 Si HDB-E 24 Si 232003 232004 232005...
GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING Guarantee The guarantee conditions of our German companies do not apply to appliances acquired outside of Germany. In countries where our subsidiaries sell our products a guarantee can only be issued by those subsidiaries. Such guarantee is only grant- ed if the subsidiary has issued its own terms of guarantee.
Page 33
TABLE DES MATIÈRES | REMARQUES PARTICULIÈRES REMARQUES PARTICU- REMARQUES PARTICULIÈRES UTILISATION LIÈRES Remarques générales ������������������������������������� 34 Consignes de sécurité ������������������������������������������ 34 Autres repérages utilisés dans cette documentation ���� 34 Unités de mesure ����������������������������������������������� 34 - En cas d’utilisation de l’appareil par des enfants ou des personnes atteintes d’un handicap phy- Sécurité...
UTILISATION Remarques générales UTILISATION Autres repérages utilisés dans cette documentation Remarque. Remarques générales Le symbole ci-contre caractérise des remarques géné- rales. f Lisez attentivement les remarques. Le chapitre « Utilisation « s’adresse aux utilisateurs de l’appareil et aux installateurs. Le chapitre « Installation « s’adresse aux installateurs. Symbole Signification Dommage matériel (dégâts consécutifs, sur les appareils...
UTILISATION Description de l’appareil. Description de l’appareil. AVERTISSEMENT Blessure L’appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et L’appareil chauffe l’eau sanitaire qui traverse l’appareil. Dès qu’un plus ainsi que par les personnes aux facultés physiques, robinet d’eau chaude est ouvert et que le débit d’enclenchement sensorielles ou mentales limitées ou manquant d’expé- est atteint, la puissance chauffage est automatiquement activée.
UTILISATION Aide au dépannage Aide au dépannage Panne Cause Solution L’appareil ne démarre Pas de tension. Contrôlez les disjonc- pas malgré un robinet teurs dans votre armoire d’eau chaude sanitaire électrique. entièrement ouvert. Impossible d’atteindre le Procédez au nettoyage débit d’enclenchement. et/ou au détartrage du Le régulateur de jet placé...
INSTALLATION Sécurité INSTALLATION Accessoires Robinetterie - MEKD - robinetterie à pression pour cuisine Sécurité - MEBD - robinetterie à pression pour baignoire Le montage, la mise en service, la maintenance et les réparations Bouchons à eau G ½ A de cet équipement ne doivent être effectués que par un installa- Ces bouchons à...
INSTALLATION Travaux préparatoires Débit volumique Montage en dessous du lavabo f Assurez-vous que le débit volumique (voir chapitre Données techniques / Tableau de données, Marche) nécessaire pour la mise en marche de l’appareil est atteint. f Si le débit volumique nécessaire n’est pas atteint lorsque le robinet de soutirage est entièrement ouvert, augmentez la pression de la conduite d’eau.
INSTALLATION Montage 10. Montage Remarque. Lors d’un montage avec des raccordements hydrauliques, Ce chapitre décrit le montage conformément aux réglages usine. vous devez en plus fixer la paroi arrière avec une vis. Pour les autres possibilités de montage, voir le chapitre Variantes de montage.
Page 40
INSTALLATION Montage f Montez le filtre fourni dans l’arrivée d’eau froide de f Insérez la manette de fixation sur le goujon fileté du support l’appareil. d’accrochage. f Appuyez bien la paroi arrière et bloquez la manette de fixa- Montage du limiteur de débit DMB tion en tournant vers la droite sur 90°.
INSTALLATION Montage 10.1 Fin du montage f Déplacez du bas vers le haut le bornier de raccordement au secteur dans l’appareil. Fixez le bornier de raccordement au secteur en le poussant sous le crochet d’arrêt. Grosses sections de conducteur avec raccordement électrique en bas Le passe-câble peut être installé...
Page 42
(voir le chapitre Données techniques / Schéma électrique). Support d’accrochage en cas de remplacement d’appareil Un support d’accrochage existant de Stiebel Eltron peut éven- tuellement être réutilisé lors du remplacement d’un appareil (à l’exception du chauffe-eau instantané DHF).
INSTALLATION Mise en service Installation avec déport de carrelage f Mettez sous tension secteur. f Contrôlez le fonctionnement de l’appareil. f Retirez le film de protection du panneau de commande. Remise de l’appareil f Expliquez les différentes fonctions à l’utilisateur puis familia- risez-le avec l’emploi de l’appareil.
INSTALLATION Aide au dépannage 13. Aide au dépannage AVERTISSEMENT Électrocution Pour contrôler l’appareil, il doit être sous tension. 13.1 Possibilités d’affichage des DEL de diagnostic Possibilités d’affichage rouge allumée en présence d’une panne jaune allumée en mode chauffage vert clignote : Appareil sur le raccordement secteur 13.2 Tableau des pannes Perturbation / Affichage des DEL de dia- Cause...
INSTALLATION Maintenance 14. Maintenance 15.2 Schéma électrique 3/PE ~ 380 - 415 V AVERTISSEMENT Électrocution Déconnectez tous les pôles d’alimentation secteur de l’appareil avant toute intervention. Vidange de l’appareil Vous pouvez vidanger l’appareil pour les opérations de mainte- nance ou pour le protéger du gel. ATTENTION Brûlure À...
INSTALLATION Caractéristiques techniques 15.3 Capacité en eau chaude sanitaire 15.4 Domaines d’utilisation / Tableau de conversion La capacité en eau chaude sanitaire dépend de la tension secteur, Résistance électrique spécifique et conductivité électrique spéci- de la puissance raccordée de l’appareil et de la température d’arri- fique (voir chapitre « Installation / Données techniques / Tableau vée d’eau froide.
15.7 Indications relatives à la consommation énergétique Les caractéristiques produit correspondent aux prescriptions de la directive UE sur l’éco-conception applicable aux produits liés à l’énergie (EuP). HDB-E 12 Si HDB-E 18 Si HDB-E 21 Si HDB-E 24 Si 232003 232004...
GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE Garantie Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au contraire, c’est la filiale chargée de la distribution de nos pro- duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan- tie.
Page 49
INHOUD | BIJZONDERE INFO BIJZONDERE INFO BIJZONDERE INFO BEDIENING Algemene aanwijzingen ����������������������������������� 50 - Het toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar, als- Veiligheidsaanwijzingen �������������������������������������� 50 mede door personen met verminderde fysieke, Andere aandachtspunten in deze documentatie ��������� 50 sensorische of geestelijke vermogens of met een Maateenheden ��������������������������������������������������...
BEDIENING Algemene aanwijzingen BEDIENING Symbool Betekenis Materiële schade (toestel-, gevolg-, milieuschade) Het toestel afdanken Algemene aanwijzingen Het hoofdstuk "Bediening" is bedoeld voor de gebruiker van het f Dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste han- toestel en voor de installateur. delingen worden stapsgewijs beschreven.
BEDIENING Toestelbeschrijving Bediening Keurmerk Zie het typeplaatje op het toestel Zodra u het warmwaterventiel aan de kraan opendraait, wordt automatisch het verwarmingssysteem van het toestel ingeschakeld Landspecifieke vergunningen en certificaten: Duitsland en wordt het water verwarmd. Op basis van de lokale verordeningen heeft het toestel een alge- Warmwatertemperatuur instellen meen bouwkundig testcertificaat ontvangen om de geschiktheid op het vlak van het geluidsniveau aan te tonen.
INSTALLATIE Veiligheid INSTALLATIE Toebehoren Kranen - MEKD-keukendrukkraan Veiligheid - MEBD-baddrukkraan Installatie, ingebruikname, evenals onderhoud en reparatie van Waterstoppen G ½ A het toestel mogen alleen door een gekwalificeerde installateur Deze waterstoppen zijn noodzakelijk, wanneer u andere dan de uitgevoerd worden. door ons aanbevolen opbouw-tweegreeps drukkranen gebruikt. Algemene veiligheidsaanwijzingen Montagesets opbouwinstallatie Wij waarborgen de goede werking en de bedrijfszekerheid uit-...
INSTALLATIE Voorbereidingen Debiet Onderbouwmontage f Controleer of het debiet (zie hoofdstuk "Installatie/technische gegevens/gegevenstabel", Aan) voor het inschakelen van het toestel bereikt wordt. f Verhoog de waterleidingdruk, wanneer het benodigde debiet bij volledig geopende aftapkraan niet gehaald wordt. Stromingsdruk Als het minimale doorstroomvolume voor het inschakelen van het toestel ook bij volledig geopende kraan niet wordt bereikt, dient u de doorstroomvolumebegrenzer te demonteren.
INSTALLATIE Montage 10. Montage Info Bij montage met flexibele wateraansluitingen moet u de In dit hoofdstuk wordt de montage overeenkomstig de fabrieksin- achterwand bovendien met een schroef vastzetten. stellingen beschreven. Zie voor verdere montagemogelijkheden het hoofdstuk "Installa- f Monteer de ophangbeugel. tie/montage/montagealternatieven".
Page 55
INSTALLATIE Montage f Duw het toestel over de schroefbout van de ophangbeugel, zodat de pakkingstof doorboord wordt. Doe dat eventueel met een schroevendraaier. f Steek de bevestigingsknevel op de schroefbout van de ophangbeugel. f Druk de achterwand stevig aan. Vergrendel de bevestigings- knevel door 90°...
INSTALLATIE Montage 10.1 Montage afsluiten Grote geleiderdoorsnedes bij de elektrische aansluiting onderaan Als u kabels met een grote diameter gebruikt, kan de kabeltulle na de montage van het toestel gemonteerd worden. f Monteer het onderstuk van de achterwand. Let erop dat het onderstuk van de achterwand vastklikt.
Page 57
INSTALLATIE Montage f Monteer voor het sluiten van de inbouwaansluiting de wa- Montage onderstuk achterwand terstoppen met dichtingen. Bij onze tweegreeps-drukkranen Bij gebruik van opbouwschroefaansluitingen kan het onderstuk worden stoppen en dichtingen bij geleverd. Voor andere van de achterwand ook na de montage van de kraan gemonteerd drukkranen dan diegene die door ons worden aanbevolen, worden.
INSTALLATIE Ingebruikname Installatie bij betegeling f Controleer het functioneren van het toestel. f Verwijder de beschermfolie van de afdekplaat van de bovenkap. Overdracht van het toestel f Leg aan de gebruiker de werking van het toestel uit en maak hem vertrouwd met het gebruik ervan. f Wijs de gebruiker op mogelijk gevaar, met name het gevaar van brandwonden.
INSTALLATIE Storingen verhelpen 13. Storingen verhelpen WAARSCHUWING elektrische schok Om het toestel te controleren, moet het toestel stroom krijgen. 13.1 Indicatiemogelijkheden led-diagnoselampje Indicatiemogelijkheden rood brandt bij storing geel brandt tijdens de verwarmingsfunctie groen knippert: toestel met netaansluiting 13.2 Storingstabel Storing/weergave led-diagnoselampje Oorzaak Oplossing Het toestel schakelt niet in.
INSTALLATIE Onderhoud 14. Onderhoud 15.2 Elektriciteitsschema 3/PE ~ 380 - 415 V WAARSCHUWING elektrische schok Scheid alle polen van het toestel van het elektriciteitsnet voor aanvang van alle werkzaamheden. Het toestel aftappen U kunt het toestel voor onderhoudswerkzaamheden of ter be- scherming tegen vorst aftappen.
INSTALLATIE Technische gegevens 15.3 Warmwatervermogen 15.4 Toepassingsgebieden / omrekeningstabel De warmwatercapaciteit is afhankelijk van de aanwezige netspan- Voor de specifieke elektrische weerstand en de specifieke elek- ning, het aansluitvermogen van het toestel en de koudwater- trische geleidbaarheid, zie het hoofdstuk “Installatie / Technische toevoertemperatuur.
INSTALLATIE Technische gegevens 15.7 Gegevens over het energieverbruik De productgegevens voldoen aan de EU-verordeningen betreffen- de de richtlijn voor milieuvriendelijke vormgeving van energiege- relateerde producten (ErP). HDB-E 12 Si HDB-E 18 Si HDB-E 21 Si HDB-E 24 Si 232003 232004...
GARANTIE | MILIEU EN RECYCLING Garantie Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet. Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaat- schappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze producten, alleen garantie worden verleend door deze doch- termaatschappij.
Page 64
OBSAH | ZVLÁŠTNÍ POKYNY ZVLÁŠTNÍ POKYNY ZVLÁŠTNÍ POKYNY OBSLUHA Všeobecné pokyny ����������������������������������������� 65 - Přístroj smí používat děti od 8 let a osoby se sní- Bezpečnostní pokyny ������������������������������������������ 65 ženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními Jiné symboly použité v této dokumentaci ������������������ 65 schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi Měrné...
OBSLUHA Všeobecné pokyny OBSLUHA Symbol Význam Věcné škody (poškození přístroje, následné škody, škody na životním prostředí) Likvidace přístroje Všeobecné pokyny Kapitola „Obsluha“ je určena uživatelům přístroje a instalačním f Tento symbol vás vyzývá k určitému jednání. Potřebné úkony technikům. jsou popsány po jednotlivých krocích. Kapitola „Instalace“...
OBSLUHA Popis přístroje Kontrolní symbol Odebírané množství Podle ročního období dochází v závislosti na různé teplotě stu- Viz typový štítek na přístroji. dené vody k odběru odlišného maximálního množství smíšené vody, respektive k různému odtokovému množství (viz kapitola Potvrzení a osvědčení platná v jednotlivých zemích: Německo „Technické...
INSTALACE Bezpečnost INSTALACE Vodovodní zátka G ½ A Tyto vodovodní zátky jsou nezbytné, pokud použijete jiné tlakové armatury kohoutky na omítku, než jaké doporučujeme. Montážní sada k instalaci na omítku Bezpečnost - Pájené šroubení - měděná trubka pro pájenou přípojku Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí pro- Ø...
INSTALACE Montáž Hydraulický tlak Montáž nad umyvadlo Pokud není dosaženo průtoku k zapnutí přístroje ani při zcela ote- vřené armatuře, musíte demontovat omezovač průtoku. Vyměňte jej za dodanou plastovou tvarovku. Případně ovšem také můžete zvýšit tlak ve vodovodní instalaci. 1 Omezovač průtoku 1 Přítok studené...
Page 69
INSTALACE Montáž f Zatlačte na obě háčkové pojistky a zatáhněte spodní díl zadní stěny dopředu. 1 Tvarovka T 2 Křížový prvek f Našroubujte na kroužkovou vložku tvarovku T a křížový prvek, přitom použijte těsnění. Instalace sítka Věcné škody Z důvodu funkce přístroje musíte instalovat sítko. f Při výměně...
INSTALACE Montáž Montáž přístroje Připojení přívodu elektrické energie VÝSTRAHA - Elektrický proud Veškerá elektrická zapojení a instalace provádějte podle předpisů. VÝSTRAHA - Elektrický proud Přípojka k elektrické síti smí být provedena pouze jako pevná přípojka v kombinaci se snímatelnou kabelovou vsuvkou. Přístroj musí být možné odpojit od síťové pří- pojky na všech pólech na vzdálenost minimálně...
Page 71
INSTALACE Montáž - Vodovodní instalace provedená na stěnu, montáž krytu Připojení zátěžového relé přístroje Zátěžové relé používejte v kombinaci s jinými elektrickými pří- - Montáž spodního dílu zadní stěny stroji, například s topnými elektrickými akumulačními zásobníky, - Použití stávajících závěsných lišt při výměně přístroje v elektrickém rozvodu.
Page 72
INSTALACE Montáž Vodovodní instalace provedená na stěnu, montáž krytu Závěsná lišta při výměně přístroje přístroje Stávající závěsnou lištu výrobce Stiebel Eltron můžete případně použít při výměně přístroje (výjimkou je průtokový ohřívač DHF). f Prorazte zadní stěnu přístroje pro závitový svorník na již na- montované...
INSTALACE Uvedení do provozu 11. Uvedení do provozu 12. Uvedení mimo provoz f Odpojte přístroj na všech pólech od sítě. VÝSTRAHA - Elektrický proud f Vypusťte obsah přístroje (viz kapitola „Údržba“). Uvedení do provozu smí provádět pouze specializovaný odborník při dodržení bezpečnostních předpisů. 11.1 První...
INSTALACE Odstraňování poruch 13. Odstraňování poruch VÝSTRAHA - Elektrický proud Z důvodu kontroly přístroje musí být k přístroji připo- jeno síťové napětí. 13.1 Varianty hlášení na diagnostických kontrolkách Varianty hlášení červená svítí při poruše žlutá svítí v topném režimu zelená bliká: Přístroj připojený k síti 13.2 Tabulka poruch Porucha/stav diagnostické...
INSTALACE Údržba 14. Údržba 15.2 Schéma elektrického zapojení 3/PE ~ 380 - 415 V VÝSTRAHA - Elektrický proud Při všech činnostech odpojte přístroj na všech pólech od sítě. Vyprázdnění přístroje Přístroj můžete vypustit z důvodu údržby nebo z důvodu ochrany před mrazem. POZOR opaření Při vypouštění...
INSTALACE Technické údaje 15.3 Výkon teplé vody 15.4 Oblast použití / Převodní tabulka Výkon teplé vody závisí na napětí sítě, příkonu přístroje a tep- Měrný elektrický odpor a měrná elektrická vodivost (viz kapitolu lotě přítoku studené vody. Jmenovité napětí a jmenovitý výkon „Instalace /Technické...
INSTALACE Technické údaje 15.7 Údaje ke spotřebě energie Údaje o výrobku odpovídají nařízením EU ke směrnici o ekodesig- nu výrobků v souvislosti se spotřebou energie (ErP). HDB-E 12 Si HDB-E 18 Si HDB-E 21 Si HDB-E 24 Si 232003 232004...
ZÁRUKA | ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE Záruka Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční podmínky poskytované našimi firmami v Německu. V zemích, ve kterých některá z našich dceřiných společností distribuuje naše výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceřiná společnost. Takovou záruku lze poskytnout pouze tehdy, pokud dceřiná společnost vydala vlastní...
Page 79
POZNÁMKY www.stiebel-eltron.com HDB-E Si |...