INHALT | BEDIENUNG Allgemeine Hinweise BEDIENUNG BEDIENUNG Allgemeine Hinweise ________________________________________2 Sicherheitshinweise _____________________________________________ 2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation __________ 3 Allgemeine Hinweise Maßeinheiten _____________________________________________________ 3 Sicherheit _____________________________________________________3 Das Kapitel „Bedienung“ richtet sich an den Gerätebenutzer und Bestimmungsgemäße Verwendung _________________________ 3 den Fachhandwerker.
BEDIENUNG Sicherheit Andere Markierungen in dieser Dokumentation CE-Kennzeichnung Die CE-Kennzeichnung belegt, dass das Gerät alle grundlegenden Hinweis Anforderungen erfüllt: Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehenden - Niederspannungsrichtlinie. Symbol gekennzeichnet. - Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit. f Lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch. Die maximal zulässige Netzimpedanz ist im Kapitel „Technische Daten / Datentabelle“...
BEDIENUNG Bedienung Bedienung Problembehebung Störung Ursache f Behebung Sobald Sie das Warmwasserventil an der Armatur öffnen, schaltet Das Gerät schaltet trotz Es liegt keine Spannung Überprüfen Sie die automatisch das Heizsystem des Gerätes ein und das Wasser wird voll geöffnetem Warm- Sicherungen in der Haus- erwärmt.
INSTALLATION Sicherheit INSTALLATION Zubehör Armaturen - MEKD - Küchen-Druckarmatur Sicherheit - MEBD - Badewannen-Druckarmatur Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur Wasserstopfen G ½ A des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt Diese Wasserstopfen sind notwendig, wenn Sie andere als von uns werden.
INSTALLATION Vorbereitungen Volumenstrom Untertischmontage f Stellen Sie sicher, dass der Volumenstrom (siehe Kapitel „Technische Daten / Datentabelle“, Ein) zum Einschalten des Gerätes erreicht wird. f Erhöhen Sie den Wasserleitungsdruck, falls der benötigte Volumenstrom bei voll geöffnetem Entnahmeventil nicht er- reicht wird. Fließdruck Wird die min.
INSTALLATION Montage 10. Montage Hinweis Bei einer Montage mit flexiblen Wasseranschlüssen In diesem Kapitel wird die Montage entsprechend der Werksein- müssen Sie die Rückwand zusätzlich mit einer Schraube stellungen beschrieben. befestigen. Weitere Montagemöglichkeiten siehe Kapitel „Montage-Alter- nativen“. f Montieren Sie die Aufhängeleiste. ...
Page 8
INSTALLATION Montage f Führen Sie das Elektroanschlusskabel von hinten durch die Kabeltülle, bis dieses am Kabelmantel anliegt. Richten Sie das Elektroanschlusskabel aus. Bei einem Querschnitt > 6 mm² vergrößern Sie das Loch in der Kabeltülle. f Drücken Sie das Gerät über den Gewindebolzen der Auf- hängeleiste, sodass die Weichdichtung durchstoßen wird.
INSTALLATION Montage 10.1 Montage abschließen Große Leiterquerschnitte beim Elektroanschluss unten Bei Verwendung von großen Leiterquerschnitten können Sie die Kabeltülle nach der Montage des Gerätes montieren. f Montieren Sie das Rückwandunterteil. Achten Sie darauf, dass das Rückwandunterteil einrastet. f Richten Sie das montierte Gerät aus. Lösen Sie den Be- festigungsknebel, richten Sie den Elektroanschluss und die Rückwand aus.
Page 10
INSTALLATION Montage f Montieren Sie die Wasserstopfen mit Dichtungen, um den Montage Rückwand-Unterteil Unterputzanschluss zu verschließen. Bei unseren Zweigriff- Bei Verwendung von AP-Schraubanschlüssen kann das Rück- Druckarmaturen gehören die Wasserstopfen und Dichtungen wand-Unterteil auch nach der Armaturenmontage montiert zum Lieferumfang. Für andere als von uns empfohlene werden.
INSTALLATION Inbetriebnahme Installation bei Fliesenversatz f Montieren Sie die Gerätekappe und befestigen Sie diese mit der Schraube. f Schalten Sie die Netzspannung ein. f Prüfen Sie die Arbeitsweise des Gerätes. f Ziehen Sie die Schutzfolie von der Blende Gerätekappe ab. Übergabe des Gerätes f Erklären Sie dem Benutzer die Funktion des Gerätes und machen Sie ihn mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut.
INSTALLATION Störungsbehebung 13. Störungsbehebung WARNUNG Stromschlag Zur Kontrolle des Gerätes muss die Netzspannung am Gerät anliegen. 13.1 Anzeigemöglichkeiten LED-Diagnoseampel Anzeigemöglichkeiten leuchtet bei Störung gelb leuchtet bei Heizbetrieb grün blinkt: Gerät am Netzanschluss 13.2 Störungstabelle Störung / Anzeige LED-Diagnoseampel Ursache f Behebung Das Gerät schaltet nicht ein.
INSTALLATION Wartung 14. Wartung 15.2 Elektroschaltplan 3/PE ~ 380 - 400 V WARNUNG Stromschlag Trennen Sie bei allen Arbeiten das Gerät allpolig vom Netzanschluss. Gerät entleeren Das Gerät können Sie für Wartungsarbeiten oder zum Schutz vor Frost entleeren. VORSICHT Verbrühung Beim Entleeren des Gerätes kann heißes Wasser aus- treten.
INSTALLATION Technische Daten Auslauftemperatur ca. 55 °C für die Küchenspüle und bei Einsatz von Thermostatarmaturen. X Kaltwasser Zulauftemperatur in °C Y Mischwassermenge / Auslaufmenge in l/min 1 HDB-E 12 2 HDB-E 18 3 HDB-E 21 4 HDB-E 24 15.4 Einsatzbereiche Spezifischer elektrischer Widerstand und spezifische elektrische Leitfähigkeit Normangabe bei 15 °C...
GARANTIE | UMWELT UND RECYCLING Garantie Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gelten nicht die Garantiebedingungen unserer deutschen Gesellschaften. Vielmehr kann in Ländern, in denen eine unserer Tochterge- sellschaften unsere Produkte vertreibt, eine Garantie nur von dieser Tochtergesellschaft erteilt werden. Eine solche Garantie ist nur dann erteilt, wenn die Tochtergesellschaft eigene Ga- rantiebedingungen herausgegeben hat.
Page 17
NOTIZEN www.stiebel-eltron.com HDB-E Si |...
CONTENTS | OPERATION General information Operation OPERATION General information _______________________________________ 18 Safety instructions ______________________________________________ 18 Other symbols in this documentation ______________________ 19 General information Units of measurement _________________________________________ 19 Safety ________________________________________________________ 19 The chapter “Operation” is intended for appliance users and heat- Intended use _____________________________________________________ 19 ing contractors.
OPERATION Safety Other symbols in this documentation CE designation The CE designation shows that the appliance meets all essential Note requirements according to the: General information is identified by the symbol shown - Low Voltage Directive on the left. - Electromagnetic Compatibility Directive f Read these texts carefully.
OPERATION Operation Operation The heating system of the appliance starts automatically and heats the water as soon as you open the DHW valve at the tap. Setting the DHW temperature Should the outlet temperature fail to reach the required level with the draw-off valve fully open.
INSTALLATION Safety INSTALLATION Plug G ½ A These plugs are required if you use pressure-tested taps for fin- ished walls other than the ones recommended by us. Installation sets for installation on finished walls Safety - Solder fitting - copper pipe for solder connection Ø 12 mm. Only a qualified contractor should carry out installation.
INSTALLATION Installation Flow pressure Oversink installation If the minimum flow rate required for the appliance to switch on is not achieved even with the tap fully open. remove the flow limiter. Replace it with the plastic profile washer supplied. If required the pressure in the water installation can also be raised.
Page 23
INSTALLATION Installation f Press the two locking hooks and remove the lower part of the back panel towards the front. 1 DHW tee 2 Cross-piece f Secure the tee and cross-piece, with a flat gasket each, to the twin nipples. Fitting the strainer Material damage The strainer must be fitted for the appliance to function.
Page 24
INSTALLATION Installation Installing the appliance f Fit the pipes with flat gaskets onto the twin nipples. Connecting the power supply WARNING Electrocution Carry out all electrical connection and installation work in accordance with relevant regulations. WARNING Electrocution Connection to the power supply is only permissible in the form of a permanent connection in conjunction with the removable cable grommet.
INSTALLATION Installation 10.1 Completing the installation Conductor cross-sections for power supply from below If cables with a large cross-section are used. the cable grommet can be fitted after the appliance has been installed. f Fit the lower part of the back panel. Ensure that it clicks into place.
Page 26
INSTALLATION Installation f Fit the water plugs with gaskets to seal the connection below f Insert the connection pieces from behind into the lower part the plaster. With twin-lever pressure-tested taps. the plugs of the back panel. and gaskets are part of the standard delivery. For pressure- f Click the lower part of the back panel into place.
INSTALLATION Commissioning 11.2 Recommissioning f Adjust the wall clearance and lock the back panel with the fixing toggle by turning it clockwise through 90°. Material damage 11. Commissioning Following an interruption of the water supply. recommis- sion the appliance by carrying out the following steps. in order to prevent the destruction of the bare wire heating WARNING Electrocution system.
INSTALLATION Troubleshooting 13. Troubleshooting WARNING Electrocution In order to check the appliance. it must be supplied with power. 13.1 Display options for LED diagnostic traffic light Possible indications Illuminates in case of faults Yellow Illuminates in heating mode Green Flashing: appliance is supplied with mains power 13.2 Fault table Fault / diagnostic traffic light LED display Cause...
2 High limit safety cut-out X Cold water inlet temperature in °C 3 Safety pressure limiter Y Mixed water volume / outlet volume in l/min 1 HDB-E 12 Si 2 HDB-E 18 Si 3 HDB-E 21 Si 4 HDB-E 24 Si www.stiebel-eltron.com...
15.6 Fault conditions In case of faults. loads up to a maximum of 95 °C at a pressure of 1.2 MPa can occur temporarily in the installation. 15.7 Data table HDB-E 12 Si HDB-E 18 Si HDB-E 21 Si HDB-E 24 Si...
Page 31
WARRANTY | ENVIRONMENT AND RECYCLING Warranty The warranty conditions of our German companies do not apply to appliances acquired outside of Germany. In countries where our subsidiaries sell our products, it is increasingly the case that warranties can only be issued by those subsidiaries. Such warranties are only granted if the subsidiary has issued its own terms of warranty.
Page 32
TABLE DES MATIÈRES | UTILISATION Remarques générales Utilisation UTILISATION Remarques générales _____________________________________ 32 Consignes de sécurité __________________________________________ 32 Autres repérages utilisés dans cette documentation ____ 33 Remarques générales Unités de mesure _______________________________________________ 33 Sécurité _____________________________________________________ 33 Le chapitre « Utilisation « s’adresse aux utilisateurs de l’appareil Utilisation conforme ___________________________________________ 33 et aux installateurs.
UTILISATION Sécurité Autres repérages utilisés dans cette Marquage CE documentation Le marquage CE certifie que l’appareil répond à toutes les exi- gences fondamentales : Remarque. - Directive basse tension Le symbole ci-contre caractérise des remarques géné- - directive sur la compatibilité électromagnétique. rales.
UTILISATION Utilisation Utilisation Aide au dépannage Panne Cause f Solution Dès que vous ouvrez le robinet d’eau chaude sur la robinetterie, L’appareil ne démarre Pas de tension. Contrôlez les disjonc- le système de chauffe de l’appareil s’active et l’eau est chauffée. pas malgré...
INSTALLATION Sécurité INSTALLATION Accessoires Robinetterie - MEKD - robinetterie à pression pour cuisine Sécurité - MEBD - robinetterie à pression pour baignoire Le montage, la mise en service, la maintenance et les réparations Bouchons à eau G ½ A de cet équipement ne doivent être effectués que par un installa- Ces bouchons à...
INSTALLATION Travaux préparatoires Débit volumique Montage en dessous du lavabo f Assurez-vous que le débit volumique (voir chapitre Données techniques / Tableau de données, Marche) nécessaire pour la mise en marche de l’appareil est atteint. f Si le débit volumique nécessaire n’est pas atteint lorsque le robinet de soutirage est entièrement ouvert, augmentez la pression de la conduite d’eau.
INSTALLATION Montage 10. Montage Remarque. Lors d’un montage avec des raccordements hydrauliques, Ce chapitre décrit le montage conformément aux réglages usine. vous devez en plus fixer la paroi arrière avec une vis. Pour les autres possibilités de montage, voir le chapitre Variantes de montage.
Page 38
INSTALLATION Montage f Introduisez le câble de raccordement électrique par l’arrière dans le passe-câble jusqu’à ce que ce dernier adhère à la gaine du câble. Ajustez le câble de raccordement électrique. Avec une section de > 6 mm², agrandissez le trou dans le passe-câble.
INSTALLATION Montage 10.1 Fin du montage f Déplacez du bas vers le haut le bornier de raccordement au secteur dans l’appareil. Fixez le bornier de raccordement au secteur en le poussant sous le crochet d’arrêt. Grosses sections de conducteur avec raccordement électrique en bas Le passe-câble peut être installé...
Page 40
(voir le chapitre Données techniques / Schéma électrique). Support d’accrochage en cas de remplacement d’appareil Un support d’accrochage existant de Stiebel Eltron peut éven- tuellement être réutilisé lors du remplacement d’un appareil (à l’exception du chauffe-eau instantané DHF).
INSTALLATION Mise en service Installation avec déport de carrelage f Contrôlez le fonctionnement de l’appareil. f Retirez le film de protection du panneau de commande. Remise de l’appareil f Expliquez les différentes fonctions à l’utilisateur puis familia- risez-le avec l’emploi de l’appareil. f Indiquez à...
INSTALLATION Aide au dépannage 13. Aide au dépannage AVERTISSEMENT Électrocution Pour contrôler l’appareil, il doit être sous tension. 13.1 Possibilités d’affichage des DEL de diagnostic Possibilités d’affichage rouge allumée en présence d’une panne jaune allumée en mode chauffage vert clignote : Appareil sur le raccordement secteur 13.2 Tableau des pannes Perturbation / Affichage des DEL de dia- Cause...
INSTALLATION Maintenance 14. Maintenance 15.2 Schéma électrique 3/PE ~ 380 - 415 V AVERTISSEMENT Électrocution Déconnectez tous les pôles d’alimentation secteur de l’appareil avant toute intervention. Vidange de l’appareil Vous pouvez vidanger l’appareil pour les opérations de mainte- nance ou pour le protéger du gel. ATTENTION Brûlure À...
Température de sortie 55 °C env. pour l’évier et en cas d’utilisation de robinetteries thermostatiques. X Température d’arrivée de l’eau froide en °C Y Quantité d’eau mélangée / débit de sortie en l/mn 1 HDB-E 12 Si 2 HDB-E 18 Si 3 HDB-E 21 Si 4 HDB-E 24 Si 15.4 Plages d’utilisation...
INSTALLATION Caractéristiques techniques 15.7 Tableau de données HDB-E 12 Si HDB-E 18 Si HDB-E 21 Si HDB-E 24 Si 232003 232004 232005 232006 Données électriques Tension nominale Puissance nominale 10,7 11,5 16,2 19,4 22,6 21,7 25,8 Courant nominal 14,4 15,5...
Page 46
GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE Garantie Les conditions de garantie de nos filiales allemandes ne s’appli- quent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au contraire, c’est la filiale chargée de la distribution de nos produits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garantie. Une telle garantie ne pourra cependant être accordée que si la filiale a publié...
Page 47
NOTES www.stiebel-eltron.com HDB-E Si |...
OBSAH | OBSLUHA Všeobecné pokyny Obsluha OBSLUHA Všeobecné pokyny _________________________________________ 48 Bezpečnostní pokyny __________________________________________ 48 Jiné symboly použité v této dokumentaci __________________ 49 Všeobecné pokyny Měrné jednotky _________________________________________________ 49 Bezpečnost __________________________________________________ 49 Kapitola „Obsluha“ je určena uživatelům přístroje a instalačním Použití v souladu s účelem____________________________________ 49 technikům.
OBSLUHA ¼ ¼ Jiné symboly použité v této dokumentaci Označení CE Označení CE dokládá, že přístroj splňuje všechny základní pod- Upozornění mínky: Obecné pokyny jsou označeny symbolem zobrazeným - Směrnice o elektrických zařízeních nízkého napětí. vedle. - Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě. f Texty upozornění čtěte pečlivě. Maximální...
OBSLUHA Obsluha Obsluha Odstranění problémů Závada T ë ê | f H® | ¿ ë Jakmile otevřete ventil teplé vody na armatuře, topný systém pří- I když je ventil teplé vody Došlo k výpadku elektric- Zkontrolujte jištění vnitř- stroje se automaticky zapne a voda se ohřívá. zcela otevřen, přístroj se kého napájení.
INSTALACE ¼ ¼ INSTALACE Vodovodní zátka G ½ A Tyto vodovodní zátky jsou nezbytné, pokud použijete jiné tlakové armatury kohoutky na omítku, než jaké doporučujeme. Montážní sada k instalaci na omítku Bezpečnost - Pájené šroubení - měděná trubka pro pájenou přípojku Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí pro- Ø...
INSTALACE Hydraulický tlak Montáž nad umyvadlo Pokud není dosaženo průtoku k zapnutí přístroje ani při zcela ote- vřené armatuře, musíte demontovat omezovač průtoku. Vyměňte jej za dodanou plastovou tvarovku. Případně ovšem také můžete zvýšit tlak ve vodovodní instalaci. 1 Omezovač průtoku 1 Přítok studené...
Page 53
INSTALACE f Zatlačte na obě háčkové pojistky a zatáhněte spodní díl zadní stěny dopředu. 1 Tvarovka T 2 Křížový prvek f Našroubujte na kroužkovou vložku tvarovku T a křížový prvek, přitom použijte těsnění. Instalace sítka Věcné škody Z důvodu funkce přístroje musíte instalovat sítko. f Při výměně...
INSTALACE Montáž přístroje Připojení přívodu elektrické energie VÝSTRAHA - Elektrický proud Veškerá elektrická zapojení a instalace provádějte podle předpisů. VÝSTRAHA - Elektrický proud Přípojka k elektrické síti smí být provedena pouze jako pevná přípojka v kombinaci se snímatelnou kabelovou vsuvkou. Přístroj musí být možné odpojit od síťové pří- pojky na všech pólech na vzdálenost minimálně...
Page 55
INSTALACE Připojení zátěžového relé - Vodovodní instalace provedená na stěnu, montáž krytu přístroje Zátěžové relé používejte v kombinaci s jinými elektrickými pří- - Montáž spodního dílu zadní stěny stroji, například s topnými elektrickými akumulačními zásobníky, - Použití stávajících závěsných lišt při výměně přístroje v elektrickém rozvodu. K sepnutí relé dojde za provozu průto- kového ohřívače.
Page 56
INSTALACE Vodovodní instalace provedená na stěnu, montáž krytu Závěsná lišta při výměně přístroje přístroje Stávající závěsnou lištu výrobce Stiebel Eltron můžete případně použít při výměně přístroje (výjimkou je průtokový ohřívač DHF). f Prorazte zadní stěnu přístroje pro závitový svorník na již na- montované...
INSTALACE e ¼®¼ ë ® 11. Uvedení do provozu 12. Uvedení mimo provoz f Odpojte přístroj na všech pólech od sítě. VÝSTRAHA - Elektrický proud f Vypusťte obsah přístroje (viz kapitola „Údržba“). Uvedení do provozu smí provádět pouze specializovaný odborník při dodržení bezpečnostních předpisů. 11.1 První...
INSTALACE H® } ë ä 13. Odstraňování poruch VÝSTRAHA - Elektrický proud Z důvodu kontroly přístroje musí být k přístroji připo- jeno síťové napětí. 13.1 Varianty hlášení na diagnostických kontrolkách p| ê| äù} ¼ ë červená svítí při poruše žlutá svítí v topném režimu zelená...
INSTALACE f® | 14. Údržba 15.2 Schéma elektrického zapojení 3/PE ~ 380 - 415 V VÝSTRAHA - Elektrický proud Při všech činnostech odpojte přístroj na všech pólech od sítě. Vyprázdnění přístroje Přístroj můžete vypustit z důvodu údržby nebo z důvodu ochrany před mrazem. POZOR opaření...
Výstupní teplota v kuchyňském dřezu a při použití armatur s ter- mostatem cca 55 °C. X Teplota studené vody na přítoku ve °C Y Množství smíšené vody/množství na výtoku v l/min 1 HDB-E 12 Si 2 HDB-E 18 Si 3 HDB-E 21 Si 4 HDB-E 24 Si 15.4 Oblasti použití...
INSTALACE Technické údaje 15.7 Tabulka údajů HDB-E 12 Si HDB-E 18 Si HDB-E 21 Si HDB-E 24 Si 232003 232004 232005 232006 Elektrotechnické údaje Jmenovité napětí Jmenovitý výkon 10,7 11,5 16,2 19,4 22,6 21,7 25,8 Jmenovitý proud 14,4 15,5 24,7...
Page 62
x Ve: z.pH`C0 TVHZ`X0 Vt:< Záruka Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční podmínky poskytované našimi firmami v Německu. V zemích, ve kterých některá z našich dceřiných společností distribuuje naše výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceřiná společnost. Takovou záruku lze poskytnout pouze tehdy, pokud dceřiná společnost vydala vlastní...
Page 63
POZNÁMKY www.stiebel-eltron.com HDB-E Si |...
Page 64
СОДЕРЖАНИЕ | ЭКСПЛУАТАЦИЯ Общ е указан я Управлен е УПРАВЛЕНИЕ Общие указания ___________________________ 64 Указан я по техн ке безопасност ____________ 64 Друг е обозначен я в данной документац ___ 65 1. Общие указания Ед н цы змерен я ________________________ 65 Техника...
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Техн ка безопасност 1.2 Другие обозначения в данной Материальный ущерб документации Пользователь должен обеспеч ть защ ту водопро- вода арматуры от замерзан я. Указание Общ е указан я обозначены пр веденным рядом 2.3 Знак CE с н м с мволом. f Вн...
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Эксплуатац я 6. Устранение неисправностей Указание Пр бор оснащен с стемой обнаружен я воздуха, Не справность Пр ч на f Способ устранен я которая предотвращает поврежден е с стемы Пр бор, несмотря на Отсутствует напря- Провер ть предохра- полностью открытый жен...
МОНТАЖ Техн ка безопасност МОНТАЖ 8.2 Принадлежности Арматура - MEKD – напорная арматура с для кухн MEBD – напорная арматура с для ванной Техника безопасности Заглушки G ½ A Монтаж, запуск, а также техобслуж ван е ремонт пр - бора должны про звод ться только квал ф ц рованным Эт...
МОНТАЖ Подготов тельные меропр ят я Материальный ущерб Указание Пр спользован пластмассовых труб нужно Пр бор следует монт ровать на стене, которая об- уч тывать макс мальную температуру макс - ладает достаточной несущей способностью. мально допуст мое давлен е (см. главу «Техн че- ск...
МОНТАЖ Монтаж 10. Монтаж Указание Пр подключен пр бора с помощью г бк х со- В данной главе оп саны способы монтажа, соответствую- ед н тельных л н й для подвода воды следует щ е заводск м настройкам пр бора. дополн...
Page 70
МОНТАЖ Монтаж f Протяг вать соед н тельный кабель п тан я сзад через втулку до тех пор, пока втулка не будет пр ле- гать к оболочке кабеля. Выровняйте соед н тельный кабель п тан я. Есл сечен е кабеля превышает 6 мм² , необход мо расш...
Page 71
МОНТАЖ Монтаж Электроподключение скрытое, сверху f Подключ ть соед н тельный кабель п тан я к соед - н тельной клемме сет (см. главу «Техн ческ е харак- тер ст к / Электр ческая схема»). Напряжен е сет должно совпадать с указанным на табл чке. 10.1 Завершить...
Page 72
МОНТАЖ Монтаж f Перемест те н жнюю часть задней панел под со- Подлключение реле сброса нагрузки ед н тельные трубы заф кс руйте н жнюю часть в Использовать реле сброса нагрузк в комб нац с друг - задней панел . м...
МОНТАЖ Ввод в эксплуатац ю f Отрегул руйте расстоян е до стены заф кс руйте панель с помощью крепежного воротка путем правого вращен я на 90°. 11. Ввод в эксплуатацию ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим током Ввод прибора в эксплуатацию может осущест- вляться...
МОНТАЖ Вывод з эксплуатац 11.2 Повторный ввод в эксплуатацию Материальный ущерб После отключен я водоснабжен я необход мо снова включ ть пр бор, соблюдая следующ е шаг , во збежан е поврежден я с стемы нагрева не зол рованным проводом. f Обесточ...
МОНТАЖ Устранен е не справностей 13.1 Возможные варианты индикации светодиодной диагностической лампы Возможные вар анты нд кац красный гор т пр не справност желтый гор т в реж ме нагреван я зеленый м гает: Пр бор подключен к сет 13.2 Таблица неисправностей Не...
МОНТАЖ Техобслуж ван е 14. Техобслуживание 15.2 Электрическая схема 3 фазн./защ.пров. ~ 380 - 415 В ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражение электрическим током При любых работах необходимо полное отклю- чение прибора от сети! Опорожнение прибора Для проведен я работ по техобслуж ван ю л для за- щ...
Page 77
для спользован я арматуры с термостатом. X Температура холодной воды на подаче, °C Y Кол чество смешанной воды / объем на выходе, л/м н 1 HDB-E 12 Si 2 HDB-E 18 Si 3 HDB-E 21 Si 4 HDB-E 24 Si 15.4 Рабочие...
Page 78
МОНТАЖ Техн ческ е характер ст к 15.7 Таблица параметров HDB-E 12 Si HDB-E 18 Si HDB-E 21 Si HDB-E 24 Si 232003 232004 232005 232006 Электр ческ е параметры Ном нальное напряжен е В Ном нальная мощность кВт 10,7...
Page 79
ГАРАНТИЯ | ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И УТИЛИЗАЦИЯ Гарантия Приборы, приобретенные за пределами Германии, не под- падают под условия гарантии немецких компаний. К тому же в странах, где продажу нашей продукции осуществляет одна из наших дочерних компаний, гарантия предоставля- ется исключительно этой дочерней компанией. Такая га- рантия...