INHALT | BESONDERE HINWEISE BESONDERE HINWEISE BESONDERE HINWEISE BEDIENUNG Allgemeine Hinweise ����������������������������������������3 - Das Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren sowie Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 3 von Personen mit verringerten physischen, Andere Markierungen in dieser Dokumentation ���������� 3 Maßeinheiten ����������������������������������������������������� 3 sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt Sicherheit �����������������������������������������������������3 Bestimmungsgemäße Verwendung �������������������������...
BEDIENUNG Allgemeine Hinweise BEDIENUNG f Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben. Maßeinheiten Allgemeine Hinweise Hinweis Das Kapitel „Bedienung“ richtet sich an den Gerätebenutzer und Wenn nicht anders angegeben, sind alle Maße in Milli- den Fachhandwerker.
BEDIENUNG Gerätebeschreibung Gerätebeschreibung Problembehebung Problem Ursache Behebung Das Gerät erwärmt Trinkwasser, das durch das Gerät strömt. So- Das Gerät schaltet trotz Es liegt keine Spannung Prüfen Sie die Sicherun- bald ein Warmwasserventil öffnet wird und die Einschaltmenge voll geöffnetem Warm- gen in der Hausinstal- erreicht, schaltet die Heizleistung automatisch ein.
INSTALLATION Sicherheit INSTALLATION Zubehör Armaturen - MEKD-Küchen-Druckarmatur Sicherheit - MEBD-Badewannen-Druckarmatur Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur Wasserstopfen G ½ A des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt Wenn Sie andere als von uns empfohlene Aufputz Zweigriff-Druck- werden. armaturen einsetzen, sind die Wasserstopfen notwendig. Allgemeine Sicherheitshinweise Montagesets Aufputz-Installation Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicher-...
INSTALLATION Vorbereitungen Montageort Zugelassene Werkstoffe der Wasserleitungen - Kaltwasser-Zuleitung: feuerverzinktes Stahlrohr, Edelstahlrohr, Kupferrohr oder Sachschaden Kunststoffrohr Die Installation des Gerätes darf nur im frostfreien Raum erfolgen. - Warmwasser-Auslaufleitung: Edelstahlrohr, Kupferrohr oder Kunststoffrohr f Montieren Sie das Gerät senkrecht und in der Nähe der Entnahmestelle.
INSTALLATION Montage 10. Montage f Montieren Sie die Aufhängeleiste. In diesem Kapitel wird die Montage entsprechend der Werksein- stellungen beschrieben. ≥ 30 Weitere Montagemöglichkeiten siehe Kapitel „Installation / Mon- tagealternativen“. f Richten Sie das Netzanschlusskabel her. Wasseranschluss herstellen Sachschaden Führen Sie alle Wasseranschluss- und Installationsarbei- ten nach Vorschrift aus.
Page 8
INSTALLATION Montage Einbau Durchflussmengen-Begrenzer DMB f Montieren Sie den mitgelieferten Durchflussmengen-Begren- zer in den Kaltwasserzulauf des Gerätes. Gerät montieren f Schrauben Sie die Rohre mit den Flachdichtungen auf die Doppelnippel. Elektroanschluss herstellen WARNUNG Stromschlag Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installati- onsarbeiten nach Vorschrift aus.
INSTALLATION Montage 10.1 Montage abschließen Große Leiterquerschnitte beim Elektroanschluss unten Wenn Sie große Leiterquerschnitte verwenden, können Sie die Kabeltülle nach der Montage des Gerätes montieren. f Montieren Sie das Rückwandunterteil. Achten Sie darauf, dass das Rückwandunterteil einrastet. f Richten Sie das montierte Gerät aus. Lösen Sie den Befes- tigungsknebel, richten Sie den Elektroanschluss und die Rückwand aus.
Page 10
INSTALLATION Montage Wasserinstallation Aufputz Wasserinstallation Aufputz, Gerätekappe montieren Hinweis Bei dieser Anschlussart ändert sich die Schutzart des Gerätes. f Ändern Sie das Typenschild. Streichen Sie die Anga- be IP 25 durch und kreuzen Sie das Kästchen IP 24 an. Verwenden Sie dafür einen Kugelschreiber. 5 Nm 18 Nm 1 Kappen-Führungsstücke...
INSTALLATION Inbetriebnahme 11. Inbetriebnahme Wandaufhängung bei Geräteaustausch Eine vorhandene Wandaufhängung von STIEBEL ELTRON kann bei Geräteaustausch verwendet werden (Ausnahme Durchlauferhitzer WARNUNG Stromschlag DHF), falls sich die Befestigungsschraube in der unteren rechten Die Inbetriebnahme darf nur durch einen Fachhandwer- Position befindet. ker unter der Beachtung der Sicherheitsvorschriften er- folgen.
INSTALLATION Außerbetriebnahme 11.2 Wiederinbetriebnahme 12. Außerbetriebnahme f Trennen Sie das Gerät allpolig vom Netzanschluss. Sachschaden f Entleeren Sie das Gerät (siehe Kapitel „Installation / War- Damit das Blankdraht-Heizsystem nach Unterbrechung tung / Gerät entleeren“). der Wasserversorgung nicht zerstört wird, muss das Gerät mit folgenden Schritten wieder in Betrieb genom- 13.
INSTALLATION Technische Daten f Lagern Sie ein demontiertes Gerät frostfrei, da sich Restwas- Vorrangschaltung mit Lastabwurfrelais (LR 1-A) ser im Gerät befindet, das gefrieren und Schäden verursa- siehe auch Kapitel „Installation / Gerätebeschreibung / Zubehör“ chen kann. 15. Technische Daten 15.1 Maße und Anschlüsse 1 Steuerleitung zum Schaltschütz des 2.
Im Störfall können in der Installation kurzfristig Belastungen von maximal 95 °C bei einem Druck von 1,2 MPa auftreten. 15.7 Angaben zum Energieverbrauch Produktdatenblatt: Konventionelle Warmwasserbereiter nach Verordnung (EU) Nr. 812/2013 | 814/2013 HDB-E 12 Si HDB-E 18 Si HDB-E 21 Si HDB-E 24 Si...
CONTENTS | SPECIAL INFORMATION SPECIAL INFORMATION SPECIAL INFORMATION OPERATION General information ��������������������������������������� 17 - The appliance may be used by children aged 3 Safety instructions ���������������������������������������������� 17 and up and persons with reduced physical, Other symbols in this documentation ���������������������� 17 Units of measurement �����������������������������������������...
OPERATION General information OPERATION f This symbol indicates that you have to do something. The ac- tion you need to take is described step by step. Units of measurement General information Note All measurements are given in mm unless stated oth- The chapter "Operation"...
OPERATION Appliance description Appliance description Troubleshooting Problem Cause Remedy The appliance heats potable water that flows through it. When The appliance will not There is no power. Check the fuses/MCBs in a DHW valve is opened, the heater starts automatically as soon start despite the DHW your fuse box/distribu- as the start-up volume has been reached.
INSTALLATION Safety INSTALLATION Accessories Taps - MEKD kitchen pressure tap Safety - MEBD bath pressure tap Only a qualified contractor should carry out installation, commis- Plugs G ½ A sioning, maintenance and repair of the appliance. The following water plugs are required if you use twin-lever pres- sure taps for finished walls other than those recommended by us.
INSTALLATION Preparation Undersink installation Material losses If using plastic pipework, please note the maximum inlet temperature and maximum permissible pressure (see chapter "Installation / Specification / Data table"). Flow rate f Ensure that the flow rate required to switch on the appliance is achieved (see chapter "Installation / Specification / Data table", On).
INSTALLATION Installation 10. Installation f Fit the mounting bracket. This chapter describes installation in accordance with the factory settings. ≥ 30 For further installation options, see chapter "Installation / Instal- lation alternatives". f Prepare the power cable. Making the water connection Material losses Carry out all water connection and installation work in accordance with regulations.
Page 22
INSTALLATION Installation Fitting the DMB flow limiter f Fit the flow limiter supplied in the appliance cold water inlet. Installing the appliance f Fit the pipes with flat gaskets onto the twin connectors. Making the electrical connection WARNING Electrocution Carry out all electrical connection and installation work in accordance with relevant regulations.
INSTALLATION Installation 10.1 Completing the installation Large conductor cross-section for electrical connection from below If you use cables with a large cross-section, you can fit the cable grommet after the appliance has been installed. f Fit the lower part of the back panel. Ensure the lower back panel clicks into place.
Page 24
INSTALLATION Installation f If you use flexible water connection pipes, prevent pipe bends from twisting (bayonet connections in the appliance). 5 Nm Fitting the base part of the back panel with threaded fittings on finished walls 18 Nm If using threaded connections for finished walls, the base part of the back panel can also be installed after fitting the taps.
INSTALLATION Commissioning f Switch the power supply ON. Installation with offset tiles f Check the appliance function. f Remove the protective foil from the appliance cover fascia. Appliance handover f Explain the appliance function to users and familiarise them with how it works. f Make the user aware of potential dangers, especially the risk of scalding.
INSTALLATION Troubleshooting 13. Troubleshooting Indicator options for diagnostic traffic light (LED) Illuminates in the event of a fault Yellow Illuminates during heating operation WARNING Electrocution Green Flashing: Appliance connected to To test the appliance, it must be supplied with power. power supply 13.1 Fault table Fault / LED diagnostic traffic light signal Cause...
INSTALLATION Specification 15. Specification Priority control with load shedding relay (LR 1-A) See also chapter "Installation / Appliance description / Accesso- 15.1 Dimensions and connections ries" 1 Control cable to the contactor of the second appliance (elec- tric storage heater, for example). 2 Control contact drops out when switching the instantaneous water heater on.
0.03 - 0.15 sure of 1.2 MPa can occur temporarily in the installation. 15.7 Energy consumption data Product datasheet: Conventional water heaters to regulation (EU) no. 812/2013 and 814/2013 HDB-E 12 Si HDB-E 18 Si HDB-E 21 Si HDB-E 24 Si...
INSTALLATION | GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING Specification HDB-E 12 Si HDB-E 18 Si HDB-E 21 Si HDB-E 24 Si Dimensions Height Width Depth Weights Weight Guarantee Note The appliance conforms to IEC 61000-3-12. The guarantee conditions of our German companies do not apply to appliances acquired outside of Germany.
TABLE DES MATIÈRES | REMARQUES PARTICULIÈRES REMARQUES REMARQUES PARTICULIÈRES UTILISATION PARTICULIÈRES Remarques générales ������������������������������������� 31 Consignes de sécurité ������������������������������������������ 31 Autres repérages utilisés dans cette documentation ���� 31 Unités de mesure ����������������������������������������������� 31 - L’appareil peut être utilisé par des enfants de 3 ans et plus ainsi que par des personnes at- Sécurité...
UTILISATION Remarques générales UTILISATION Symbole Signification Dommages matériels (dégâts induits, dommages causés à l’appareil, pollution de l’environnement) Recyclage de l’appareil Remarques générales Le chapitre « Utilisation » s’adresse à l’utilisateur de l’appareil et à l’installateur qualifié. f Ce symbole signale une action à entreprendre. Les actions nécessaires sont décrites étape par étape.
UTILISATION Description de l’appareil Label de conformité Nettoyage, entretien et maintenance Voir la plaque signalétique sur l’appareil. f N’utilisez aucun produit de nettoyage abrasif ou corrosif. Description de l’appareil Un chiffon humide suffit pour le nettoyage et l’entretien de l’appareil. L’appareil chauffe l’eau sanitaire qui traverse l’appareil.
INSTALLATION Sécurité INSTALLATION - Pièce de raccordement plastique - Guides de capot Accessoires Sécurité Robinetteries L’installation, la mise en service, la maintenance et les répara- - Robinetterie d’évier sous pression MEKD tions de cet appareil doivent exclusivement être confiées à un - Robinetterie de baignoire sous pression MEBD installateur.
INSTALLATION Travaux préparatoires Lieu d’installation Matériaux autorisés pour les conduites d’eau - Conduite d’arrivée d’eau froide : tube en acier galvanisé, en inox, en cuivre ou en matière Dommages matériels synthétique L’appareil doit impérativement être installé dans un local hors gel. - Conduite de sortie d’eau chaude : tube en inox, en cuivre ou en matière synthétique f Posez l’appareil verticalement à...
INSTALLATION Montage 10. Montage f Posez le support d’accrochage. Ce chapitre décrit la pose de l’appareil conformément aux réglages usine. ≥ 30 Pour d’autres solutions de montage, voir le chapitre « Installation / Variantes de pose ». f Ajustez le câble d’alimentation. Réalisation du raccordement hydraulique Dommages matériels Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installa- tion hydrauliques suivant les prescriptions.
Page 36
INSTALLATION Montage Montage du limiteur de débit DMB f Appuyez fermement sur la paroi arrière. Verrouillez la manette de fixation en tournant d’un quart de tour vers la droite. f Montez le limiteur de débit fourni dans l’arrivée d’eau froide de l’appareil.
INSTALLATION Montage 10.1 Fin de la pose f Poussez le crochet d’arrêt de fixation du bornier de raccor- dement au secteur vers le bas. Sortez le bornier de raccorde- ment au secteur. f Déplacez du bas vers le haut le bornier de raccordement au secteur dans l’appareil.
Page 38
INSTALLATION Montage Installation hydraulique en saillie Installation hydraulique apparente, montage du capot de l’appareil Remarque Ce type de raccordement modifie l’indice de protection de l’appareil. f Modifiez la plaque signalétique. Rayez l’indication IP 25 et cochez la case IP 24 Utilisez un stylo à bille. 5 Nm 18 Nm f Placez des bouchons avec des joints d’étanchéité...
INSTALLATION Mise en service 11. Mise en service Support mural si remplacement de l’appareil Il est possible de réutiliser un support mural STIEBEL ELTRON en place lors du remplacement d’un appareil (à l’exception du AVERTISSEMENT Électrocution chauffe-eau instantané DHF) si la vis de fixation se trouve dans la La mise en service doit exclusivement être réalisée par position en bas à...
INSTALLATION Mise hors service 11.2 Remise en marche f Vidangez l’appareil (voir chapitre « Installation / Maintenance / Vidange de l’appareil »). Dommages matériels 13. Aide au dépannage Afin d’éviter une panne du système de chauffe à fil nu après une coupure d’eau, procédez selon les étapes sui- vantes pour remettre l’appareil en service.
INSTALLATION Maintenance 14. Maintenance 15.2 Schéma électrique 3/PE ~ 380 - 400 V AVERTISSEMENT Électrocution Avant toute intervention, débranchez l’appareil sur tous les pôles. Vidange de l’appareil Vous pouvez vidanger l’appareil pour les travaux de maintenance. AVERTISSEMENT Brûlure Lors de la vidange de l’appareil, de l’eau brûlante peut s’écouler.
HDB-E 24 Si 232003 232004 232005 232006 Fabricant STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Profil de soutirage Classe d’efficacité énergétique Efficacité énergétique pour le chauffage de l’eau par conditions climatiques moyennes Consommation annuelle d’électricité Réglage d’usine de la température °C...
INHOUD | BIJZONDERE INFO BIJZONDERE INFO BIJZONDERE INFO BEDIENING Algemene aanwijzingen ����������������������������������� 45 - Het toestel kan door kinderen vanaf 3 jaar, Veiligheidsaanwijzingen �������������������������������������� 45 alsmede door personen met verminderde fy- Andere aandachtspunten in deze documentatie ��������� 45 Meeteenheden �������������������������������������������������� 45 sieke, sensorische of geestelijke vermogens of met een gebrek aan ervaring en kennis Veiligheid ���������������������������������������������������...
BEDIENING Algemene aanwijzingen BEDIENING Symbool Betekenis Materiële schade (toestel-, gevolg-, milieuschade) Het toestel afdanken Algemene aanwijzingen Het hoofdstuk "Bediening" is bedoeld voor de gebruiker van het f Dit symbool geeft aan dat u iets doen moet. De vereiste han- toestel en voor de installateur. delingen worden stap voor stap beschreven.
BEDIENING Toestelbeschrijving Toestelbeschrijving Problemen verhelpen Probleem Oorzaak Oplossing Het toestel verwarmt drinkwater dat door het toestel stroomt. Toestel schakelt niet Er is geen spanning. Controleer de zekeringen Zodra een warmwaterkraan wordt geopend en de inschakelhoe- maar de kraan staat van de huisinstallatie. veelheid wordt bereikt, wordt het verwarmingsvermogen auto- open.
INSTALLATIE Veiligheid INSTALLATIE Toebehoren Kranen - MEKD-keukendrukkraan Veiligheid - MEBD-baddrukkraan Installatie, ingebruikname, onderhoud en reparatie van het toestel Waterstoppen G ½ A mogen alleen door een gekwalificeerde installateur uitgevoerd Wanneer u andere dan de door ons aanbevolen opbouwtweeg- worden. reepsdrukkranen gebruikt, zijn deze waterstoppen noodzakelijk. Algemene veiligheidsaanwijzingen Montagesets opbouwinstallatie Wij waarborgen de goede werking en de bedrijfszekerheid uitslui-...
INSTALLATIE Voorbereidingen Montageplaats Toegestaan materiaal waterleidingen - Koudwatertoevoerleiding: thermisch gegalvaniseerde stalen buis, roestvaststalen buis, Materiële schade koperbuis of kunststofbuis Het toestel mag alleen in een vorstvrije ruimte geïnstal- leerd worden. - Warmwateruitloopleiding: roestvaststalen buis, koperbuis of kunststofbuis f Monteer het toestel verticaal en in de buurt van het tappunt. Materiële schade Het toestel is geschikt voor onder- en bovenbouwmontage.
INSTALLATIE Montage 10. Montage f Monteer de ophangbeugel. In dit hoofdstuk wordt de montage overeenkomstig de fabrieksin- stellingen beschreven. ≥ 30 Zie voor verdere montagemogelijkheden hoofdstuk "Installatie / Montagealternatieven". f Lijn de netaansluitkabel uit. Wateraansluiting tot stand brengen Materiële schade Voer alle werkzaamheden voor wateraansluiting en in- stallatie uit conform de voorschriften.
Page 50
INSTALLATIE Montage Inbouw doorstroomvolumebegrenzer DMB f Monteer de bijgeleverde doorstroomvolumebegrenzer in de koudwatertoevoer van het toestel. Toestel monteren f Schroef de buizen met de vlakke afdichtingen op de nippels. Elektriciteit aansluiten WAARSCHUWING elektrische schok Voer alle werkzaamheden voor elektriciteitsaansluitin- gen en montage uit conform de voorschriften. WAARSCHUWING elektrische schok Aansluiting op het stroomnet is alleen toegestaan als vaste aansluiting in combinatie met de uitneembare ka-...
INSTALLATIE Montage 10.1 Montage afsluiten Grote geleiderdoorsneden bij elektro-aansluiting onder Als u een kabel met een grote diameter gebruikt, kan de kabeltulle na de montage van het toestel gemonteerd worden. f Monteer het onderstuk van de achterwand. Let erop dat het onderstuk van de achterwand vergrendelt.
Page 52
INSTALLATIE Montage Waterinstallatie opbouw Waterinstallatie opbouw, bovenkap monteren Aanwijzing Bij dit aansluittype wijzigt de beschermingsgraad van het toestel. f Wijzig het typeplaatje. Streep de vermelding IP 25 door en kruis het vakje IP 24 aan. Doe dat met een balpen. 5 Nm 18 Nm 1 Kapgeleidingstukken...
INSTALLATIE Ingebruikname 11. Ingebruikname Wandbevestiging bij vervanging van het toestel Een aanwezige wandbevestiging van STIEBEL ELTRON kan gebruikt worden bij vervanging van het toestel (uitzondering doorstromer WAARSCHUWING elektrische schok DHF), indien de bevestigingsschroef zich rechtsonder bevindt. Ingebruikname mag alleen uitgevoerd worden door een installateur die rekening houdt met alle veiligheidsvoor- Vervanging van de doorstromer DHF schriften.
INSTALLATIE Buitendienststelling 11.2 Nieuwe ingebruikname 12. Buitendienststelling f Koppel het toestel op alle polen los van het stroomnet. Materiële schade f Tap het toestel af (zie hoofdstuk "Installatie/onderhoud/toe- Om te vermijden dat het blankdraadelement na onder- stel aftappen"). breking van de watervoorziening beschadigd raakt, moet het toestel met behulp van de volgende procedure weer 13.
INSTALLATIE Technische gegevens f Sluit de afsluitklep in de koudwatertoevoerleiding. 3 Veiligheidsdrukbegrenzer f Open alle aftappunten. Voorrangschakeling met lastafwerprelais (LR 1-A) f Maak de wateraansluitingen van het toestel los. zie ook hoofdstuk "Installatie / Toestelbeschrijving / Toebehoren" f Een gedemonteerd toestel moet vorstvrij bewaard worden, want er kan restwater in het toestel zitten dat kan bevriezen en daardoor schade kan veroorzaken.
In geval van storing kunnen in de installatie kortstondige belas- tingen van maximaal 95 °C bij een druk van 1,2 MPa optreden. 15.7 Gegevens over het energieverbruik Productgegevensblad: Conventionele warmwaterbereider volgens verordening (EU) nr. 812/2013 | 814/2013 HDB-E 12 Si HDB-E 18 Si HDB-E 21 Si HDB-E 24 Si...
OBSAH | ZVLÁŠTNÍ POKYNY ZVLÁŠTNÍ POKYNY ZVLÁŠTNÍ POKYNY OBSLUHA Obecné pokyny ��������������������������������������������� 59 - Přístroj smějí používat děti od 3 let a osoby Bezpečnostní pokyny ������������������������������������������ 59 se sníženými fyzickými, senzorickými nebo Jiné symboly použité v této dokumentaci ������������������ 59 Měrné jednotky ������������������������������������������������� 59 mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností...
OBSLUHA Obecné pokyny OBSLUHA Symbol Význam Věcné škody (poškození přístroje, následné škody, škody na životním prostředí) Likvidace přístroje Obecné pokyny Kapitola „Obsluha“ je určena uživatelům přístroje a instalačním f Tento symbol vás vyzývá k určitému jednání. Potřebné úkony technikům. jsou popsány po jednotlivých krocích. Kapitola „Instalace“...
OBSLUHA Popis přístroje Popis přístroje Odstranění problémů Problém Příčina Odstranění Přístroj slouží k ohřevu pitné vody, která jím protéká. Jakmile I když je ventil teplé vody Došlo k výpadku elektric- Zkontrolujte pojistky dojde k otevření ventilu na teplou vodu a je dosaženo množství zcela otevřen, přístroj se kého napájení.
INSTALACE Zabezpečení INSTALACE Příslušenství Armatury - MEKD – kuchyňská tlaková armatura Zabezpečení - MEBD – vanová tlaková armatura Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí pro- Vodovodní zátka G ½ A vádět pouze odborník. Pokud použijete jiné tlakové armatury se dvěma kohoutky na omít- ku, než...
INSTALACE Příprava Montáž pod umyvadlo Věcné škody V případě použití plastových potrubních systémů dodr- žujte maximální dovolenou vstupní teplotu a maximální dovolený tlak (viz kapitola „Instalace / Technické údaje / Tabulka údajů“). Objemový proud f Zkontrolujte, zda je dosaženo objemového průtoku (viz ka- pitolu „Instalace / Technické...
INSTALACE Montáž 10. Montáž V této kapitole je uveden popis montáže v souladu s výrobním ≥ 30 nastavením. Další možnosti montáže viz kapitolu „Instalace / Alternativy mon- táže“: f Upravte přívodní kabel. Instalace vodovodní přípojky Věcné škody Veškeré vodovodní přípojky a instalace provádějte podle předpisů.
Page 64
INSTALACE Montáž Montáž omezovače průtoku (DMB) f Namontujte na přítoku studené vody do přístroje dodaný omezovač průtoku. Montáž přístroje f Přišroubujte potrubí s plochým těsněním na dvojité vsuvky. Připojení přívodu elektrické energie VÝSTRAHA elektrický proud Veškerá elektrická zapojení a instalace provádějte podle předpisů.
INSTALACE Montáž 10.1 Dokončení montáže Velké průřezy vodičů pro elektrickou přípojku dole V případě použití velkých průřezů vodičů můžete instalovat kabe- lovou průchodku po namontování přístroje. f Namontujte spodní díl zadní stěny. Dbejte na to, aby spodní díl zadní stěny dobře zapadl. f Upravte polohu namontovaného přístroje.
Page 66
Zavěšení na zeď při výměně přístroje Vodovodní instalace na zdi, montáž víka přístroje Stávající zavěšení na stěnu od společnosti STIEBEL ELTRON se smí používat při výměně přístroje (výjimkou je průtokový ohřívač DHF), pokud se upevňovací šroub nachází v pravé dolní poloze.
INSTALACE Uvedení do provozu f Zkontrolujte funkci přístroje. Instalace na předsazených obkladech f Z krytu víka přístroje odstraňte ochrannou fólii. Předání přístroje f Vysvětlete uživateli funkci přístroje a seznamte ho se způso- bem jeho užívání. f Upozorněte uživatele na možná rizika, především na nebez- pečí...
INSTALACE Odstraňování poruch 13. Odstraňování poruch Možnosti zobrazení informací na diagnostické liště (LED) červená svítí při poruše žlutá svítí při ohřívání VÝSTRAHA elektrický proud zelená bliká: Přístroj připojený k síti Pokud chcete provést kontrolu přístroje, musí být přístroj připojen k síťovému napětí. 13.1 Tabulka poruch Porucha/stav diagnostické...
INSTALACE Technické údaje 15. Technické údaje 15.1 Rozměry a přípojky 1 Řídicí vodič ke stykači 2.přístroje (např. elektrické zařízení k ohřevu zásobníku). 2 Řídicí kontakt, který se otevře po zapnutí průtokového ohřívače. 15.3 Výkon teplé vody Výkon teplé vody závisí na napětí sítě, příkonu přístroje a tep- lotě...
95 °C při tlaku 1,2 MPa. 15.7 Údaje ke spotřebě energie List technických údajů k výrobku: Běžné zařízení k přípravě teplé vody v souladu s nařízením (EU) č. 812/2013 | 814/2013 HDB-E 12 Si HDB-E 18 Si HDB-E 21 Si HDB-E 24 Si...
INSTALACE | ZÁRUKA | ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE 15.8 Tabulka údajů HDB-E 12 Si HDB-E 18 Si HDB-E 21 Si HDB-E 24 Si 232003 232004 232005 232006 Elektrotechnické údaje Jmenovité napětí Jmenovitý výkon 10,7 16,2 21,7 Jmenovitý proud 14,4 15,5...