Sommaire des Matières pour Stiebel Eltron SBP 1000 E
Page 1
Akumulační zásobník | Промежуточный накопитель » SBP 1000 E » SBP 1010 E » SBP 1500 E » SBP 1000 E SOL » SBP 1500 E SOL » SBP 1000 E cool » SBP 1010 E cool » SBP 1500 E cool...
INHALT | BEDIENUNG Allgemeine Hinweise BEDIENUNG BEDIENUNG Allgemeine Hinweise ����������������������������������������2 Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation ���������� 3 Allgemeine Hinweise Maßeinheiten ����������������������������������������������������� 3 Sicherheit �����������������������������������������������������3 Das Kapitel „Bedienung“ richtet sich an den Gerätebenutzer und Bestimmungsgemäße Verwendung ������������������������� 3 den Fachhandwerker.
BEDIENUNG Sicherheit Gerätebeschreibung Andere Markierungen in dieser Dokumentation Das Gerät dient zur Verlängerung der Betriebszeit des Wärmeer- Hinweis zeugers und zur Überbrückung tariflicher Abschaltzeiten. Es dient Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehenden auch zur hydraulischen Entkopplung der Volumenströme vom Symbol gekennzeichnet. Wärme-/Kälteerzeugerkreis und Heizkreis/Kühlkreis.
INSTALLATION Sicherheit INSTALLATION Vorbereitungen Montageort f Montieren Sie das Gerät immer in einem frostfreien Raum. Sicherheit f Achten Sie auf eine ausreichende Tragfähigkeit und Eben- heit des Fußbodens (siehe Kapitel „Technische Daten / Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur Datentabelle“).
INSTALLATION Montage Montage f Positionieren Sie bei liegend transportierten Speichern vor der Aufstellung das Wärmedämmsegment unten innerhalb des Standrings. Kippen Sie stehend transportierte Speicher Hinweis an, um das Wärmedämmsegment unten zu positionieren. Schließen Sie die hydraulischen Anschlüsse flachdichtend f Mit dem Wärmedämmring unten umwickeln Sie den Stand- ring und fixieren ihn mit dem Klebeband.
INSTALLATION Inbetriebnahme Temperaturfühler montieren 10.1 Erstinbetriebnahme f Füllen Sie das Schutzrohr mit Wärmeleitpaste. Sachschaden f Stecken Sie den Fühler bis zum Anschlag in das Schutzrohr. Ein Sicherheitsventil ist erforderlich. Bevor der Anlegefühler in das Schutzrohr gesteckt wird, muss die Anpressklammer nach vorn umgebogen werden. f Füllen und entlüften Sie das Gerät.
INSTALLATION Technische Daten 13. Technische Daten 13.1 Maße und Anschlüsse SBP 1000 E | SBP 1010 E | SBP 1000 E SOL 1010 45° SBP 1000 E SBP 1010 E SBP 1000 E SOL WP Vorlauf Nennweite DN 80 DN 80 DN 80 WP Rücklauf...
Page 8
INSTALLATION Technische Daten SBP 1500 E | SBP 1500 E SOL 1220 1000 45° SBP 1500 E SBP 1500 E SOL WP Vorlauf Nennweite DN 80 DN 80 WP Rücklauf Nennweite DN 80 DN 80 Solar Vorlauf Innengewinde Solar Rücklauf Innengewinde Wärmeerzeuger Vorlauf opt.
INSTALLATION Technische Daten 13.3 Datentabelle SBP 1000 E SBP 1010 E SBP 1500 E SBP 1000 E SBP 1500 E SBP 1000 E SBP 1010 E SBP 1500 E cool cool cool 227564 236569 227565 227566 227567 227588 236570 227589...
Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen. oder schreiben Sie uns: Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausge- Stiebel Eltron GmbH & Co. KG hend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche - Kundendienst - wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden...
UMWELT UND RECYCLING Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach- gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um- weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
CONTENTS | OPERATION General information OPERATION OPERATION General information ��������������������������������������� 14 Safety instructions ���������������������������������������������� 14 Other symbols in this documentation ���������������������� 15 General information Units of measurement ����������������������������������������� 15 Safety �������������������������������������������������������� 15 The chapter “Operation” is intended for appliance users and heat- Intended use �����������������������������������������������������...
OPERATION Safety Appliance description Other symbols in this documentation This appliance is designed to extend the operating time of the Note heat source and to bridge power-OFF periods. It is also designed General information is identified by the symbol shown for the hydraulic separation of the volume flow between the on the left.
INSTALLATION Safety INSTALLATION Preparations Installation site f Always install the appliance in a room free from the risk of Safety frost. f Ensure the floor has sufficient load bearing capacity and Only a qualified contractor should carry out installation, commis- evenness (see chapter “Specification / Data table”).
INSTALLATION Preparing for installation Preparing for installation f On cylinders supplied horizontally, insert the bottom thermal insulation section inside the support ring, prior to position- ing the cylinder. Slightly tip the vertically delivered cylinder Note in order to position the bottom thermal insulation section. Connect the hydraulic connections with flat gaskets.
INSTALLATION Commissioning Fitting the temperature sensor 10.1 Commissioning f Fill the protective pipe with heat conducting paste. Material losses f Insert the sensor into the protective pipe until it bottoms. A safety valve is required. Prior to inserting contact sensor AVF 6 into the protective pipe, bend the bias spring forward.
INSTALLATION Specification 13. Specification 13.1 Dimensions and connections SBP 1000 E | SBP 1010 E | SBP 1000 E SOL 1010 45° SBP 1000 E SBP 1010 E SBP 1000 E SOL Heat pump flow Nominal diameter DN 80 DN 80...
Page 20
INSTALLATION Specification SBP 1500 E | SBP 1500 E SOL 1220 1000 45° SBP 1500 E SBP 1500 E SOL Heat pump flow Nominal diameter DN 80 DN 80 Heat pump return Nominal diameter DN 80 DN 80 Solar flow Female thread Solar return Female thread...
INSTALLATION | GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING Specification 13.3 Data table SBP 1000 E SBP 1010 E SBP 1500 E SBP 1000 E SBP 1500 E SBP 1000 E SBP 1010 E SBP 1500 E cool cool cool 227564 236569...
UTILISATION Sécurité Description de l‘appareil Autres repérages utilisés dans cette documentation Cet appareil sert à prolonger le temps de fonctionnement du géné- rateur de chaleur et à passer les périodes de coupures tarifaires. Remarque. Il sert également au découplage hydraulique des débits volumé- Le symbole ci-contre caractérise des remarques géné- triques dans le circuit du générateur de chaleur/ de froid et dans rales.
INSTALLATION Sécurité INSTALLATION Travaux préparatoires Lieu d‘implantation f Montez toujours l‘appareil dans un local à l‘abri du gel. Sécurité f Veiller à ce que le sol présente une charge maximale admis- sible et une planéité suffisantes (voir le chapitre « Données Le montage, la mise en service, la maintenance et les réparations techniques / Tableau de données «).
INSTALLATION Montage Montage f Pour les ballons transportés à l‘horizontale, placez avant la mise en place le segment isolant dans le bas, sous l‘anneau support. Inclinez les ballons transportés à la verticale pour Remarque. positionner le segment isolant en-dessous. Étanchéifiez les raccordements hydrauliques avec des f Enveloppez l’anneau support avec la bague d’isolation ther- joints plats.
INSTALLATION Mise en service Montage de la sonde thermométrique 10.1 Première mise en service f Remplissez le tube de protection de pâte thermique. Dommage matériel f Placez la sonde dans le tube de protection jusqu’en butée. Un groupe de sécurité est indispensable. Avant de placer la sonde d’applique AVF 6 dans le tube de protec- tion, il faut recourber vers l’avant le crampon de serrage.
INSTALLATION Données techniques 13. Données techniques 13.1 Cotes et raccordements SBP 1000 E | SBP 1010 E | SBP 1000 E SOL 1010 45° SBP 1000 E SBP 1010 E SBP 1000 E SOL PAC départ Diamètre nominal DN 80...
Page 30
INSTALLATION Données techniques SBP 1500 E | SBP 1500 E SOL 1220 1000 45° SBP 1500 E SBP 1500 E SOL PAC départ Diamètre nominal DN 80 DN 80 PAC retour Diamètre nominal DN 80 DN 80 Solaire départ Filetage femelle Solaire retour Filetage femelle Générateur de chaleur départ opt.
Page 31
INSTALLATION Données techniques SBP 1000 E cool | SBP 1010 E cool 1010 45° SBP 1000 E cool SBP 1010 E cool PAC départ Diamètre nominal DN 80 DN 80 PAC retour Diamètre nominal DN 80 DN 80 Générateur de chaleur départ opt.
INSTALLATION | GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE Données techniques 13.3 Tableau de données SBP 1000 E SBP 1010 E SBP 1500 E SBP 1000 E SBP 1500 E SBP 1000 E SBP 1010 E SBP 1500 E cool cool cool...
INHOUD | BEDIENING Algemene aanwijzingen BEDIENING BEDIENING Algemene aanwijzingen ����������������������������������� 34 Veiligheidsaanwijzingen �������������������������������������� 34 Andere aandachtspunten in deze documentatie ��������� 35 Algemene aanwijzingen Meeteenheden �������������������������������������������������� 35 Veiligheid ��������������������������������������������������� 35 Het hoofdstuk “Bediening” is bedoeld voor de gebruiker van het Voorgeschreven gebruik �������������������������������������� 35 toestel en voor de installateur.
BEDIENING Veiligheid Toestelbeschrijving Andere aandachtspunten in deze documentatie Dit toestel dient om de werkingstijd van de warmtegenerator Info te verlengen en om de tariefspecifieke uitschakeltijden te over- Algemene aanwijzingen worden aangeduid met het sym- bruggen. Het dient ook voor de hydraulische ontkoppeling van de bool dat hiernaast staat.
INSTALLATIE Veiligheid INSTALLATIE Voorbereidingen Montageplaats f Monteer het toestel altijd in een vorstvrije ruimte. Veiligheid f Zorg ervoor dat de vloer voldoende draagvermogen heeft en goed genivelleerd is (zie hoofdstuk “Technische gegevens/ Installatie, ingebruikname, evenals onderhoud en reparatie van gegevenstabel”). het toestel mogen alleen door een gekwalificeerde installateur f Houd rekening met de hoogte van de ruimte en de kantel- worden uitgevoerd.
INSTALLATIE Montage Montage f Bij liggend getransporteerde boilers positioneert u het isolatiesegment onder binnen de standring vooraleer de opstelling wordt uitgevoerd. Kantel staand getransporteerde Info boilers om het isolatiesegment onder te positioneren. Sluit de hydraulische aansluitingen met een vlakke af- f Omwikkel de standring met het isolatiering onder en zet het dichting aan.
INSTALLATIE Ingebruikname Temperatuursensor monteren 10.1 Eerste ingebruikname f Vul de schermpijp met warmtegeleidende pasta. Materiële schade f Steek de sensor tot aan de aanslag in de schermpijp. Een veiligheidsklep is verplicht. Voor de aanlegsensor AVF 6 in de schermpijp wordt gestoken, moet de aandrukklem naar voor worden omgebogen.
INSTALLATIE Technische gegevens 13. Technische gegevens 13.1 Afmetingen en aansluitingen SBP 1000 E | SBP 1010 E | SBP 1000 E SOL 1010 45° SBP 1000 E SBP 1010 E SBP 1000 E SOL WP-aanvoer Nominale maat DN 80 DN 80...
Page 40
INSTALLATIE Technische gegevens SBP 1500 E | SBP 1500 E SOL 1220 1000 45° SBP 1500 E SBP 1500 E SOL WP-aanvoer Nominale maat DN 80 DN 80 WP-retour Nominale maat DN 80 DN 80 Zonne-energie aanvoer Binnendraad Zonne-energie retour Binnendraad Warmtegenerator aanvoer opt.
Page 41
INSTALLATIE Technische gegevens SBP 1000 E cool | SBP 1010 E cool 1010 45° SBP 1000 E cool SBP 1010 E cool WP-aanvoer Nominale maat DN 80 DN 80 WP-retour Nominale maat DN 80 DN 80 Warmtegenerator aanvoer opt. Binnendraad...
INSTALLATIE | GARANTIE | MILIEU EN RECYCLING Technische gegevens 13.3 Gegevenstabel SBP 1000 E SBP 1010 E SBP 1500 E SBP 1000 E SBP 1500 E SBP 1000 E SBP 1010 E SBP 1500 E cool cool cool 227564 236569...
OBSAH | OBSLUHA Všeobecné pokyny OBSLUHA OBSLUHA Všeobecné pokyny ����������������������������������������� 44 Bezpečnostní pokyny ������������������������������������������ 44 Jiné symboly použité v této dokumentaci ������������������ 45 Všeobecné pokyny Měrné jednotky ������������������������������������������������� 45 Bezpečnost �������������������������������������������������� 45 Kapitola „Obsluha“ je určena uživatelům přístroje a instalačním Použití v souladu s účelem������������������������������������ 45 technikům.
OBSLUHA Bezpečnost Popis přístroje Jiné symboly použité v této dokumentaci Přístroj slouží k prodloužení provozní doby tepelného zdroje a Upozornění k přemostění dob vypnutí, spojených s příslušným tarifem. Slouží Obecné pokyny jsou označeny symbolem zobrazeným také k hydraulickému odpojení objemových proudů okruhu teplé- vedle.
INSTALACE Bezpečnost INSTALACE Příprava Místo montáže f Přístroj namontujte vždy v prostorách, ve kterých nedochází k Bezpečnost poklesu teploty pod bod mrazu. f Pamatujte na dostatečnou nosnost a rovinatost podlahy (viz Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí pro- kapitola „Technické...
INSTALACE Montáž Montáž f U zásobníků transportovaných v horizontální poloze umístěte před instalací prvek tepelné izolace dolů do prstencového stojanu. Naklopte zásobník transportovaný ve vertikální polo- Upozornění ze tak, abyste umístili prvek tepelné izolace dole. Hydraulické přípojky připojte s plochým těsněním. f Oviňte prstencový stojan prvkem tepelné izolace a zafixujte jej lepicí...
INSTALACE Uvedení do provozu Montáž tepelného čidla 10.1 První uvedení do provozu f Vyplňte jímku pastou, která umožňuje vedení tepla. Věcné škody f Nasaďte čidlo do jímky až na doraz. Je nezbytné použití pojistného ventilu. Dříve, než zasunete čidlo AVF 6 do jímky, musíte překlopit přítlač- nou sponu směrem dopředu.
INSTALACE Technické údaje 13. Technické údaje 13.1 Rozměry a přípojky SBP 1000 E | SBP 1010 E | SBP 1000 E SOL 1010 45° SBP 1000 E SBP 1010 E SBP 1000 E SOL Tep.čerp.vstup.strana Jmenovitá světlost DN 80 DN 80 DN 80 Tep.čerp.vratný...
Page 50
INSTALACE Technické údaje SBP 1500 E | SBP 1500 E SOL 1220 1000 45° SBP 1500 E SBP 1500 E SOL Tep.čerp.vstup.strana Jmenovitá světlost DN 80 DN 80 Tep.čerp.vratný tok Jmenovitá světlost DN 80 DN 80 Solar vst.strana Vnitřní závit Solar.vratný...
Page 51
INSTALACE Technické údaje SBP 1000 E cool | SBP 1010 E cool 1010 45° SBP 1000 E cool SBP 1010 E cool Tep.čerp.vstup.strana Jmenovitá světlost DN 80 DN 80 Tep.čerp.vratný tok Jmenovitá světlost DN 80 DN 80 Zdroj tepla vstup.strana vol.
INSTALACE Technické údaje SBP 1500 E cool 1220 1032 45° SBP 1500 E cool Tep.čerp.vstup.strana Jmenovitá světlost DN 80 Tep.čerp.vratný tok Jmenovitá světlost DN 80 Zdroj tepla vstup.strana vol. Vnitřní závit G 1 1/2 Zdroj tepla vrat.tok vol. Vnitřní závit G 1 1/2 d46 Odvzdušnění...
INSTALACE | ZÁRUKA | ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE Technické údaje 13.3 Tabulka údajů SBP 1000 E SBP 1010 E SBP 1500 E SBP 1000 E SBP 1500 E SBP 1000 E SBP 1010 E SBP 1500 E cool cool cool...
СОДЕРЖАНИЕ | ЭКСПЛУАТАЦИЯ Общие указания ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ Общие указания ��������������������������� 54 Указания по технике безопасности ������������ 54 Другие обозначения в данной документации ��� 54 1. Общие указания Единицы измерения ������������������������ 55 Техника безопасности ���������������������� 55 Глава «Эксплуатация» предназначена для пользователя и Использование...
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Техника безопасности 3. Описание устройства. Символ Значение Материальный ущерб Назначение данного прибора - увеличение времени рабо- (повреждение оборудования, косвенный ущерб и ущерб для окружающей среды) ты теплогенератора, что гарантирует бесперебойное обе- Утилизация устройства спечение теплом при отключении на время действия высо- ких...
МОНТАЖ Техника безопасности МОНТАЖ 8. Подготовительные мероприятия Место монтажа 6. Техника безопасности f Устанавливать прибор только в незамерзающем помещении. Монтаж, запуск, а также техобслуживание и ремонт при- f Обеспечить допустимую нагрузку на пол (см. главу бора должны производиться только квалифицированным „Технические...
МОНТАЖ Монтаж f Удерживать правый и левый сегменты теплоизоля- ции перед монтажом примерно в течение 10 секунд в форме полукруга. Активизированное давлением клеящее вещество будет удерживать сегменты тепло- изоляции в нужной форме, что упростит процесс их монтажа. Следует учесть, что использование крепежных ремней может...
МОНТАЖ Запуск 9.3 Установка датчика температуры 10.1 Первый ввод в эксплуатацию f Защитную трубу заполнить теплопроводящей пастой. Материальный ущерб f В защитную трубу вставить до упора датчик. Необходим предохранительный клапан. Перед установкой контактного датчика в защитную трубу зажим необходимо отвернуть по направлению вперед. f Заполнить...
МОНТАЖ Технические характеристики 13. Технические характеристики 13.1 Размеры и соединения SBP 1000 E | SBP 1010 E | SBP 1000 E SOL 1010 45° SBP 1000 E SBP 1010 E SBP 1000 E SOL d01 ТН подача Номинальный внутренний диаметр...
Page 60
МОНТАЖ Технические характеристики SBP 1500 E | SBP 1500 E SOL 1220 1000 45° SBP 1500 E SBP 1500 E SOL d01 ТН подача Номинальный внутренний диаметр DN 80 DN 80 d02 ТН обратная линия Номинальный внутренний диаметр DN 80 DN 80 d25 Гелиоуст.
Page 61
МОНТАЖ Технические характеристики SBP 1000 E cool | SBP 1010 E cool 1010 45° SBP 1000 E cool SBP 1010 E cool d01 ТН подача Номинальный внутренний диаметр DN 80 DN 80 d02 ТН обратная линия Номинальный внутренний диаметр DN 80 DN 80 d35 Генератор...
МОНТАЖ | ГАРАНТИЯ | ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И УТИЛИЗАЦИЯ Технические характеристики 13.3 Таблица параметров SBP 1000 E SBP 1010 E SBP 1500 E SBP 1000 E SBP 1500 E SBP 1000 E SBP 1010 E SBP 1500 E cool cool...