Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Kit Auto carrycot 3P
SOLO PER / ONLY FOR
IMPORTANT
INSTRUCTIONS
REFERENCE.
MANUALE ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PŘÍŘUČKA POKYNŮ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ
PRÍRUČKA POKYNOV
INSTRUCTIEHANDLEIDING
-
KEEP
FOR
IT
EN
FR
DE
ES
RU
PL
RO
PT
CS
EL
BG
SK
NL
THESE
FUTURE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Inglesina Kit Auto carrycot 3P

  • Page 1 Kit Auto carrycot 3P SOLO PER / ONLY FOR MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MANUAL DE INSTRUÇÕES PŘÍŘUČKA POKYNŮ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ PRÍRUČKA POKYNOV INSTRUCTIEHANDLEIDING...
  • Page 3 Kit Auto carrycot 3P SOLO PER / ONLY FOR ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL РУССКИЙ POLSKI ROMÂNĂ PORTUGUÊS ČEŠTINA ΕΛΛΗΝΙΚΑ БЪПГАРСКИ SLOVENŠČINA NEDERLANDS...
  • Page 9 RIMOZIONE - REMOVING PARCHEGGIO - PARKING Da effettuarsi esclusivamente in presenza delle tasche laterali sul rivestimento interno Be made by only in presence of side pockets on the inner lining...
  • Page 10 ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO E • Il Kit Auto Carrycot 3P Inglesina, congiuntamente alla culla CONSERVARLE PER RIFERIMENTI Inglesina, è omologato secondo il regolamento ECE R 44/04 come gruppo “0” per bambini da 0 a 10 Kg di peso.
  • Page 11 • Adottare una condotta di guida prudente ed appropriata: lontani dalla portata di neonati e bambini. il Kit Auto Carrycot 3P Inglesina è un dispositivo di ritenuta • Non utilizzare il prodotto se tutti i suoi componenti non efficace, ma da solo non è sufficiente ad evitare gravi lesioni sono correttamente fissati e regolati.
  • Page 12 • Pulire le parti in plastica ed in metallo con un panno umido • L’Inglesina Baby S.p.A. al fine di migliorare i propri prodotti o con un detergente leggero; non usare solventi, ammoniaca si riserva il diritto di aggiornamento e/o modifica di qualsiasi o benzina.
  • Page 13 Keep the instruction manual always together with the product. AROUND THE CHILD’S NECK. • The Inglesina Carrycot 3P Vehicle Kit can be used only with ALWAYS REMOVE THE COMPONENTS OF the Inglesina car-compatible carrycots listed on the pack and THE AUTO KIT’S STRAP ASSEMBLY OR on the back of this instruction manual.
  • Page 14 • Safe and appropriate driving behaviour is recommended: remove and eliminate all plastic bags and elements the Inglesina Carrycot 3P Vehicle Kit is an effective restrain belonging to the packaging and, in any case, keep the same system but is not, on its own, sufficient to avoid severe injury out of reach of newborns and children.
  • Page 15 Serial Number reference should be kept. designed and manufactured in compliance with the general • It is the Retailer’s duty to contact Inglesina to assess the product quality and safety standards/regulations in force in best suited intervention case by case and then provide the the European Union and the countries it is marketed in.
  • Page 16 INSTRUCTION LIST OF COMPONENTS fig. 14 Lock the connection device (B) by pulling the fig. 1 diagonal section of the seat belt of the car. 3-point safety harness fig. 15 When necessary, move the connection device Connection devices (B) by lifting the eyelet of the car seat belt to make it slide. Shock absorbing cushion Complete the operation repeating the instructions above for the other seat belt.
  • Page 17 En ce cas le produit ne doit pas être utilisé et il faut • Le Kit Auto Carrycot 3P Inglesina ne peut être utilisé qu’avec le maintenir loin de la portée des enfants. les nacelles Inglesina prévues pour les voitures indiquées sur •...
  • Page 18 Garantie et Assistance. • L’Inglesina Baby S.p.A. garantit que cet article a été conçu et fabriqué dans le respect des normes et règlements de produit et de qualité et de sécurité générales actuellement en vigueur dans la Communauté européenne et dans les pays de commercialisation.
  • Page 19 à fournir toutes les informations nécessaires, Ne pas plancher sur demande écrite à remplir sur le formulaire approprié présent sur le site web : inglesina.com - section Garantie et Assistance. Ne pas laver à sec CONSEILS POUR LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN DU •...
  • Page 20 KIND NIEMALS Pordukts aufbewahren. UNBEAUFSICHTIGT. LASSEN SIE IHR KIND • Das Autokit Carrycot 3P Inglesina kann nur zusammen mit NIEMALS IN DER BABYWANNE, WENN DIE den für Autotransport vorgesehenen Inglesina Babywannen verwendet werden, die auf der Verpackung und auf der GURTE DES AUTOKIT NICHT EINGERASTET Rückseite dieser Bedienungsanleitung aufgelistet sind.
  • Page 21 • Fahren vorsichtig rücksichtsvoll: ausschließlich von Erwachsenen vorgenommen werden. Autokit Carrycot 3P Inglesina ist zwar eine wirksame Prüfen, dass die Leute, welche das Produkt verwenden Halterungsvorrichtung, aber alleine kann er nicht im Falle (Babysitter, Großeltern, usw.), genau wissen, wie das Produkt von heftigen Stößen ernsthafte Verletzungen verhindern.
  • Page 22 Überhitzung der Komponenten verhindert. ihrer Markteinführung. Danach wird die Möglichkeit eines Eingriffes von Fall zu Fall bewertet. GARANTIEBEDINGUNGEN • L’Inglesina Baby S.p.A. behält sich vor, ihre Erzeugnisse zu verbessern und auf den neuesten Stand zu bringen und/oder • Diese Garantiebedingungen entsprechen Einzelteile technisch und ästhetisch ohne Benachrichtigung...
  • Page 23 • Um die Bildung von Schimmel zu vermeiden, ist es ratsam einem trockenen Tuch reinigen. die Babywanne periodisch zu belüften. Im Detail, den • ACHTUNG! Die Gurte werden nie gewaschen, sondern nur Textilüberzug von der Struktur entfernen und den Boden mit mit einem Tuch und Feinwaschmittel gereinigt.
  • Page 24 ATENTAMENTE ANTES de este manual de instrucciones. EMPLEO Y CONSÉRVELAS PARA • El Kit Auto Carrycot 3P Inglesina junto con el capazo Inglesina están homologados de acuerdo con el reglamento PODERLAS CONSULTAR ECE R 44/04 como grupo “0” para niños de 0 a 10 kg de peso.
  • Page 25 • Conduzca de modo prudente y apropiado: el Kit Auto efectuadas solamente por adultos. Asegurarse que quien Carrycot 3P Inglesina es un dispositivo de sujeción eficaz, pero utiliza el producto (baby sitter, abuelos, etc.) conozca el por sí sola no es suficiente para evitar lesiones graves en caso correcto funcionamiento del mismo.
  • Page 26 • Con el fin de mejorar sus productos, Inglesina Baby S.p.A. gasolina. se reserva el derecho de actualizar y/o modificar el producto •...
  • Page 27 PREPARACIÓN DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL ¡ATENCIÓN! Enganchar siempre ambos dispositivos de AUTOMÓVIL conexión. fig. 9 Enganchar ambos cinturones de seguridad del ¡ATENCIÓN! Asegurarse del correcto bloqueo del capazo asiento trasero del automóvil (H), asegurándose de que en el asiento, interviniendo en el tensor del cinturón de el espacio del que se dispone sea suficiente para poner el seguridad del coche y, de ser necesario, corrigiendo la capazo.
  • Page 28 информацией предупредительного содержания. Всегда держите ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УСТАНОВКА инструкцию рядом с устройством. • Комплект Kit Auto Carrycot 3P Inglesina может ПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УСТАНОВКА использоваться только с люльками Inglesina, которые УСТРОЙСТВА УДЕРЖАНИЯ МОГУТ СПАСТИ ЖИЗНЬ предусматривают установку в автомобилях, модели...
  • Page 29 Inglesina Baby S.p.A. гарантирует также, что на момент приобретения у Авторизованного Дилера данное изделие не имело производственных и сборочных дефектов. • В том случае, если изделие имеет производственные дефекты и/или дефекты материалов, из которого оно изготовлено, выявленные в момент покупки или...
  • Page 30 • Храните изделие в сухом помещении. • Не используйте запасные части и аксессуары, если они • Укройте изделие от атмосферных факторов, воды, не одобрены фирмой Inglesina Baby или поставляются дождя и снега. Постоянное или продолжительное нахождение изделия под воздействием солнечных лучей...
  • Page 31 Zwracać szczególną uwagę na wyróżnione ostrzeżenia. Przechowywać podręcznik instrukcji zawsze DZIECKA. razem z produktem. GONDOLI KORZYSTA SIĘ • Zestaw samochodowy Carrycot 3P Inglesina może POZA SAMOCHODEM, NA PRZYKŁAD być stosowany wyłącznie gondolami Inglesina przystosowanymi do samochodów widniejących na liście na...
  • Page 32 • W razie wątpliwości lub w celu uzyskania informacji prawidłowo przymocowanych do konstrukcji samochodu i dotyczących montażu systemu zabezpieczającego, należy zwróconych do kierunku jazdy. skontaktować się z serwisem obsługi firmy Inglesina i/lub • Gondolę należy umieścić poprzecznie do tradycyjnego odnieść się do strony inglesina.com. kierunku jazdy pojazdu.
  • Page 33 Wspólnocie Europejskiej oraz natychmiast skontaktować się ze Sprzedawcą produktów Krajach komercjalizacji. Inglesina, u którego dokonano zakupu upewniając się, • Inglesina Baby S.p.A. gwarantuje, że w trakcie i po że posiada się “Serial Number” (numer seryjny) produktu zakończeniu procesu...
  • Page 34 • Aby zapobiec ewentualnego powstawania pleśni, zaleca Prać ręcznie w zimnej wodzie się okresowo przewietrzać gondolę. W szczególności oddzielić pokrycie z tkaniny od struktury i przetrzeć dno suchą szmatką. Nie wybielać • UWAGA! Pasów nie należy nigdy prać, lecz tylko czyścić szmatką...
  • Page 35 întreţinere sau a fost curăţat. Este PERMANENTĂ DE CĂTRE UN ADULT. posibil ca alte persoane să fi modificat şi/sau să fi decuplat sistemul de reţinere Inglesina şi să nu-l fi aşezat la loc în mod • Acest produs este adecvat pentru copii: corect, conform instrucţiunilor.
  • Page 36 în vigoare în cadrul Comunităţii Europene şi în Ţările în care aceste produse sunt comercializate. • Inglesina Baby S.p.A. garantează că în timpul şi la încheierea procesului de producţie, produsul a fost supus mai multor controale de calitate. Inglesina Baby Spa garantează ca acest articol, în momentul achiziţionării de la Distribuitorul...
  • Page 37 • Serviciul de Asistenţă Inglesina vă stă la dispoziţie cu toate • Daunele datorate utilizării accesoriilor nelivrate şi/sau informaţiile necesare prin intermediul cererii scrise care neaprobate de Inglesina Baby, nu sunt acoperite de garanţie.
  • Page 38 Conservar sempre o manual de REDOR DO PESCOÇO DA CRIANÇA. instruções junto com o produto. REMOVER SEMPRE AS PARTES DE CINTOS • O Kit Auto Carrycot 3P Inglesina pode ser utilizado CONJUNTO PARA AUTOMÓVEL exclusivamente com os berços Inglesina preparados para automóveis elencados na embalagem e no verso deste...
  • Page 39 Inglesina, é homologado em conformidade com a • Não utilize o produto se todos os seus componentes não norma ECE R 44/04 como grupo “0” para crianças de 0 a 10 kg. estiverem correctamente fixados e regulados. • Este é um dispositivo de retenção de crianças “Universal”, •...
  • Page 40 • As partes internas do automóvel podem ficar muito • A L’Inglesina Baby S.p.A. com o fim de melhorar os seus quentes quando expostas à luz directa do sol. Recomenda-se produtos, reserva-se o direito de atualizar e/ou modificar que cubra a alcofa, quando não utilizada, com um pano que...
  • Page 41 • Para prevenir a eventual formação de bolor, aconselha-se Lave à mão em água fria que areje periodicamente a alcofa. Em particular, separe o revestimento em tecido da estrutura e passe um pano seco na base. Não utilize lixívia • ATENÇÃO! As correias nunca devem ser lavadas, somente limpas com um pano e detergente delicado.
  • Page 42 • Soupravu Kit Auto Carrycot 3P Inglesina lze používat • V zájmu bezpečnosti svého dítěte před použitím produktů výhradně s korbami Inglesina s přípravou pro umístění do odstraňte veškeré...
  • Page 43 Evropského Společenství a v zemích komercializace. • Společnost Inglesina Baby S.p.A. zaručuje, že v průběhu výrobního procesu a po jeho ukončení byl výrobek podroben několika kontrolám kvality. Společnost Inglesina Baby S.p.A.
  • Page 44 • Látkové části pravidelně přejíždějte jemným kartáčkem na • Pokud potřebujete asistenci k výrobku, obraťte se ihned oblečení. na prodejce Inglesina, u kterého jste výrobek zakoupili; ujistěte se, že máte sériové číslo pro daný výrobek, který je Perte v ruce ve studené vodě...
  • Page 45 προειδοποιήσεις που τονίζονται. Έχετε πάντα το εγχειρίδιο ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΧΩΡΙΣ οδηγιών μαζί με το προϊόν.. • Το κιτ Auto Carrycot 3P Inglesina μπορεί να χρησιμοποιηθεί ΕΠΙΒΛΕΨΗ. ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΣΤΟ αποκλειστικά με τα πορτ-μπεμπέ Inglesina για αυτοκίνητο...
  • Page 46 - είναι από δεύτερο χέρι. Μπορεί να έχει υποστεί επικίνδυνες δομικές βλάβες. • Ελέγξτε τη σωστή σύνδεση όλων των εξαρτημάτων της συσκευής κράτησης Inglesina πριν από κάθε ταξίδι ή/και όταν το όχημα έχει περάσει περιοδικούς ελέγχους, συντήρηση, καθαρισμό. Άλλα πρόσωπα μπορεί να έχουν επέμβει ή/και να...
  • Page 47 ιστοσελίδα: ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ / ΣΕΡΒΙΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΩΛΗΣΗ inglesina.com στο τμήμα Εγγύηση και Σέρβις. • Η Inglesina Baby S.p.A. εγγυάται ότι το προϊόν αυτό έχει • Ελέγχετε τακτικά τους μηχανισμούς ασφαλείας για να σχεδιαστεί και κατασκευαστεί σύμφωνα με τις διατάξεις/ βεβαιώνεστε ότι το προϊόν εξακολουθεί να λειτουργεί σωστά...
  • Page 48 • Για την αποφυγή τυχόν σχηματισμού μούχλας, σας • ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην πλένετε ποτέ τους ιμάντες! Για να τους συνιστούμε να αερίζετε περιοδικά το πορτ μπεμπέ. Πιο καθαρίσετε, χρησιμοποιήστε ένα πανί, μουσκεμένο με ένα συγκεκριμένα, αφαιρείτε την Υφασμάτινη επένδυση από το απαλό...
  • Page 49 • винаги поставяйте на детето предпазният олан с други лица да са преместили, и/или откачили системата тройно захващане. за придържане Inglesina, след което да не са я поставили • редовно проверявайте да няма опсност детето да отново в правилно положение, съгласно посочените...
  • Page 50 • L’Inglesina Baby S.p.A. гарантира, че този продукт е проектиран и произведен, в спазване на нормите/ регламентите за производство, качество и безопасност, понастоящем в сила в Европейската Общност и в Страните където се продава. • L’Inglesina Baby S.p.A. гарантита, че по време и при приключване на производственият процес, този...
  • Page 51 дефекти, не използвайте продукта. Потърсете фирмен сервиз или Оторизиран Дистрибутор на Inglesina. • Не използвайте резервни части или приставки, които не са доставени и/или не са одобрени от L’Inglesina Baby. КАКВО СЕ ПРАВИ ПРИ НЕОБХОДИМОСТ ОТ СЕРВИЗ • Когато се налага сервизно обслужване на седалката, се...
  • Page 52 ИНСТРУКЦИИ СПИСЪК НА КОМПОНЕНТИТЕ дърпане на приспособленията за свързване нагоре и Фиг. 1 надолу. Предпазен колан с тройно захващане ВНИМАНИЕ! Винаги свързвайте и двете Приспособления за свързване приспособления за свързване. Възглавничка за омекотяване на контакта ВНИМАНИЕ! Проверете дали е добро застопоряването на...
  • Page 53 • Pred montážou skontrolujte, či výrobok a žiadny z jeho • Kit Auto Carrycot 3P sa smie používať výhradne s vaničkami komponentov nebol počas prepravy poškodený. Ak sa tak Inglesina určenými na prepravu detí v autách, ktorých stalo, výrobok nepoužívajte a uschovajte ho mimo dosahu...
  • Page 54 časti Záruka a Servisná služba. • Kolíska sa umiestni priečne na bežný smer jazdy vozidla. • Firma Inglesina Baby S.p.A. ručí za to, že tento výrobok • NEBEZPEČIE! Použitie záchytného systému NIE JE bol navrhnutý a vyrobený v súlade so všeobecne platnými POVOLENÉ...
  • Page 55 Hlavne oddeľte látkový poťah od konštrukcie a pokyny. pretrite dno suchou handrou. • Servisná služba firmy Inglesina je v každom prípade k • POZOR! Pásy nie je možné nikdy prať, je možné ich čistiť dispozícii na poskytnutie všetkých potrebných informácií...
  • Page 56 HET KINDJE NIET IN DE WIEG LATEN en op de achterkant van deze gebruikershandleiding. MET DE RIEMEN VAN DE AUTOKIT LOS: • De Kit Auto Carrycot 3P Inglesina samen met de wieg Inglesina is gehomologeerd, in overeenstemming met de DE LOSSE UITEINDEN VAN DE RIEMEN ECE R 44/04 normen, als groep “0”...
  • Page 57 • GEVAAR! bevestigingssysteem NIET met de klantendienst van Inglesina of kunt u onze website GEBRUIKT WORDEN OP EEN ACHTERBANK VOORZIEN inglesina.com raadplegen. • Voor informatie over uw voertuig, raadpleeg het handboek VAN FRONTALE AIRBAG! en/of contacteer het centrum voor assistentie of uw verkoper.
  • Page 58 • Het is de taak van de verkoper om met Inglesina contact eigenaar van onderhavig artikel. op te nemen om geval per geval de meest geschikte •...
  • Page 59 AANWIJZINGEN LIJST ONDERDELEN LET OP! Controleer of de verbindingselementen correct fig. 1 vastzitten door ze naar boven en naar beneden te Veiligheidsriem met 3-puntsverbinding trekken. Verbindingselementen LET OP! Maak altijd beide verbindingselementen vast. Stootkussen LET OP! Controleer of de wieg correct op de stoel is geblokkeerd, bedien de aanspanner van de BEVESTIGING VAN DE VEILIGHEIDSGORDEL veiligheidsgordel van de auto en corrigeer indien nodig...
  • Page 60 note...
  • Page 61 note...
  • Page 63 REGISTER YOUR PRODUCT Do it now, for your baby’s safety. It is an easy and fast operation, just visit the website inglesina.com to do it. To register the product is IMPORTANT because it provides us with the possibility to contact you for important information about safety and functionality of your...
  • Page 64 L’Inglesina Baby S.p.A. Via Lago Maggiore, 22/26 - 36077 Altavilla Vicentina - Vicenza - Italy Tel. +39 0444 392 200 - Fax +39 0444 392 250 inglesina.com - info@inglesina.com...