Page 6
Symbole Description • 1. Pas de doigt inséré - 2. Indicateur d’inadéquation du signal • 1. No finger is detected - 2. Indicates signal inadequacy • 1. No hay un dedo insertado - 2. Indicador de inadecuación de la señal •...
Page 7
Symbole Description • Cathode des piles • Battery cathode • Cátodo de las pilas • Batteriekathode • Catodo della batteria • Negatieve pool van de batterij • Pariston negatiivinen napa • Patarei katood • Baterijas katods • قطب كاثود البطارية •...
Page 8
Symbole Description • Numéro de série • Serienummer • Serial number • Sarjanumero • Número de serie • Seerianumber • Seriennummer • Sērijas numurs • الرقم املسلسل • Numero di serie • Alarme désactivée • Alarm geblokkeerd • Alarm disabled •...
Page 9
Symbole Description • Ce produit respecte la directive 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux du 14 juin 1993, une directive de la Communauté écono- mique européenne. • This item is compliant with the Medical Device Directive 93/42/ EEC of June 14, 1993, a directive of the European Economic Community.
Page 10
Symbole Description • Indice de protection contre la pénétration des liquides • International Protection • Índice de protección contra la penetración de líquidos • Schutzart (International Protection) • Classe di protezione IP22 • Internationale bescherming • Kansainvälinen suojaus • IP-kaitseaste •...
Page 11
Symbole Description • Limitation de l’humidité de stockage et de transport • Storage and Transport Humidity limitation • Limitación de la humedad de almacenamiento y transporte. • Begrenzung der Lager- und Transportfeuchtigkeit • Limite dell’umidità di conservazione e trasporto • Opslag- en transportvochtigheidslimiet •...
Page 12
Symbole Description • Ce côté vers le haut • This side up • Este lado hacia arriba • Diese Seite nach oben • Questo lato in alto • Deze zijde is boven • Tämä puoli ylöspäin • See külg üles •...
Page 15
MANUEL D’UTILISATION Consignes d’utilisation Chers Utilisateurs, nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Ce manuel a été rédigé et compilé dans le respect de la directive 93/42/CEE du Conseil relative aux dispositifs médicaux et selon les normes harmonisées. Ce manuel concerne la version actuelle de l’Oxymètre de pouls. En cas de modifications ou de mises à...
Page 16
répétée. Sa durée de vie est de 3 ans ATTENTION : Une sensation inconfortable ou douloureuse peut survenir en cas d’utilisation continue de l’appareil, en particulier chez les patients atteints de troubles de la microcirculation. Il est recommandé de ne pas laisser le capteur sur un même doigt pendant plus de 2 heures.
Page 17
cas de dommage visible, cesser d’utiliser le moniteur. › Les opérations de maintenance nécessaires doivent être réalisées EXCLUSIVEMENT ingénieurs maintenance qualifiés. Les utilisateurs ne sont pas autorisés à procéder eux-mêmes aux opérations de maintenance. › L’oxymètre ne doit pas être utilisé conjointement avec des appareils non spécifiés dans le Manuel d’utilisation.
Page 18
substances corrosives, des matériaux explosifs, des températures élevées et de l’humidité. Si l’oxymètre entre en contact avec de l’eau, cesser de l’utiliser. En cas de déplacement de l’appareil d’un environnement froid à un environnement chaud ou humide, ne pas l’utiliser immédiatement. NE PAS appuyer sur les boutons de la façade avant à...
Page 19
La fréquence de mise à jour des données est inférieure à 5 secondes et varie selon la fréquence de pouls du patient. La forme d’onde est normalisée. Veuillez lire la valeur mesurée lorsque la forme d’onde apparaissant à l’écran est stable et régulière. Cette valeur mesurée est la valeur optimale et la forme d’onde qui apparaît à...
Page 20
le pouls des enfants à domicile. Cet appareil n’est prévu pour un monitorage continu. L’appareil est réutilisable. Oxymètre de pouls destiné à des fins de bien-être. 2. DESCRIPTIF La saturation pulsée en oxygène correspond au pourcentage d’HbO dans l’Hb2 totale du sang, c’est ce que l’on appelle la concentration d’O dans le sang.
Page 21
2.3 Applications principales et périmètre d’application L’oxymètre de pouls peut servir à mesurer la saturation de l’hémoglobine et la fréquence de pouls de l’être humain avec le doigt et à indiquer l’intensité des battements sur la barre d’affichage. Cet appareil peut être utilisé à domicile, à...
Page 22
avec la détection du pouls et la technologie d’enregistrement, de sorte que deux faisceaux de différentes longueurs d’onde convergent vers le bout de l’ongle de l’être humain grâce à un capteur pour doigt en perspective en forme de pince. Le signal mesuré est obtenu au moyen d’un élément photosensible et l’information acquise s’affiche à...
Page 23
quel une perfusion intraveineuse est réalisée. 4. Vérifier qu’aucun obstacle, notamment du tissu caoutchouté, n’obstrue le trajet optique. 5. Une lumière ambiante excessive peut altérer le résultat de la mesure. Cela inclut les lampes fluorescentes, les lampes de chirurgie, les lampes à chaleur infrarouge, la lumière directe du soleil, etc.
Page 24
l’anoxie anémique et de l’anoxie toxique, certains patients sévèrement ané- miques peuvent présenter de bonnes mesures de la SpO 4. SPECIFICATIONS TECHNIQUES Format d’affichage : Écran LCD ; Plage de mesure de la SpO : 0%~100% Plage de mesure du pouls : 30 bpm - 250 bpm Affichage de l’intensité...
Page 25
automatiquement en mode veille lorsqu’aucun signal n’est détecté pendant 5 secondes. Capteur optique Lumière rouge (longueur d’onde de 660 nm, 6,65 mW) Infrarouge (longueur d’onde de 880 nm, 6,75 mW) 5. ACCESSOIRES › Une dragonne ; › Deux piles (en option) ; ›...
Page 26
6.2 Piles Étape 1. Conformément à la figure 3, insérer correctement deux piles AAA en respectant la polarité. Étape 2. Remettre le cache en place, puis revisser la vis. Figure 3. Installation des piles Veiller à ce que les piles soient correctement insérées. Une insertion incorrecte est susceptible d’endommager l’appareil.
Page 27
7. MODE D’EMPLOI 1 Insert Insérer les piles en respectant la polarité, puis remettre le cache. 2 Ouvrir la pince comme indiqué sur la figure 5. Figure 5. Placer correctement le doigt 3 Laisser le patient placer son doigt sur les coussinets en caoutchouc de la pince (vérifier que le doigt est placé...
Page 28
8. RÉPARATION ET MAINTENANCE › Remplacer les piles lorsque le témoin de niveau apparaît sur l’écran. › Nettoyer la surface de l’appareil avant utilisation. Nettoyer l’appareil avec de l’alcool médical avant de le laisser sécher à l’air libre ou de l’essuyer à l’aide d’un chiffon sec.
Page 29
9. DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution 1.Placer le doigt correctement, puis réessayer. 1. Le doigt est mal placé. La SpO et le pouls 2.Réessayer ; 2.La SpO du patient ne s’affichent pas Se rendre à l’hôpital pour est trop basse pour être normalement obtenir un diagnostic si vous détectée.
Page 30
10. CARACTÉRISTIQUES FONCTIONNELLES Information affichée Mode d’affichage Saturation pulsée en oxygène (SpO Pouls (PR) Intensité des battements Diagramme à barre LCD Onde de fréquence du pouls Caractéristiques des paramètres de la SpO Plage de mesure 0%~100%, (la résolution est de 1%). 70%~100% ±...
Page 31
Conseils et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques – pour tous les ÉQUIPEMENTS et SYSTÈMES Lignes directrices et déclaration du fabricant relative aux émissions de champs électromagnétiques L’oxymètre de pouls Oxyfrog est conçu pour être utilisé dans l’environnement ® électromagnétique indiqué ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’oxymètre de pouls Oxyfrog doit veiller à...
Page 32
Lignes directrices et déclaration du fabricant relative à l’immunité électromagnétique L’oxymètre de pouls Oxyfrog est conçu pour être utilisé dans l’environnement ® électromagnétique indiqué ci-dessous. L’utilisateur de l’oxymètre de pouls Oxyfrog ® doit veiller à ce qu’il soit utilisé dans un environnement adéquat. Niveau d’essai...
Page 33
Lignes directrices et déclaration du fabricant relative à l’immunité électromagnétique L’oxymètre de pouls Oxyfrog est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagné- ® tique indiqué ci-dessous. L’utilisateur de l’oxymètre de pouls Oxyfrog doit veiller à ce qu’il ® soit utilisé dans un environnement adéquat.
Page 34
RF, un relevé électromagnétique du site doit être établi. Si la puissance du champ mesurée de l’emplacement où l’oxymètre de pouls CMS50 est utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, l’oxymètre de pouls Oxyfrog doit être observé...
Page 35
Distances de séparation recommandées entre les équipements de communication RF portables et mobiles et l’oxymètre de pouls Oxyfrog® L’oxymètre de pouls Oxyfrog® est conçu pour être utilisé dans un environnement élec- tromagnétique dans lequel les perturbations rayonnées RF sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur de l’oxymètre de pouls Oxyfrog®...
Page 36
REMARQUE 1: À des fréquences de 80 MHz et 800 MHz, la distance de séparation pour la plage de fréquences la plus élevée s’applique. REMARQUE 2: Ces lignes directrices peuvent ne pas s’appliquer à toutes les situations. La propagation électromagnétique est impactée par l’absorption et la réflexion de structures, d’objets et de personnes.
Page 37
USER’S MANUAL Instructions to User Dear Users, thank you very much for purchasing our product. This Manual is written and compiled in accordance with the council directive MDD93/42/EEC for medical devices and hannonized standards. The Manual is written for the current Pulse Oximeter. In case of modifications and software upgrades, the information contained in this document is subject to change without notice.
Page 38
WARNING: The uncomfortable or painful feeling may appear if using the device ceaselessly, especially for the microcirculation barrier patients. It is recommended that the sensor should not be applied to the same finger for over 2 hours. For the individual patients, there should be a more prudent inspecting in the placing process.
Page 39
ONLY. Users are not permitted to maintain it by themselves. › The oximeter cannot be used together with devices not specified in User’s Manual.Only the accessory that appointed or recommendatory by manufacture can be used with this device. › This product is calibrated before leaving factory. 1.2 Warnings ›...
Page 40
not permitted. Refer to User Manual in the relative chapter for instructions of cleaning and disinfection. Do not have the oximeter immerged in liquid. When it needs cleaning, please wipe its surface with medical alcohol by soft material. Do not spray any liquid on the device directly.
Page 41
The device has normal useful life for three years since the first electrified use. The hanging rope attached the product is made from Non-allergy material, if particular group are sensitive to the hanging rope, stop using it. In addition, pay attention to the use of the hanging rope, do not wear it around the neck avoiding cause harm to the patient.
Page 42
time, the device can measure the pulse rate simultaneously. The Pulse Oximeter features in small volume, low power consumption, convenient operation and being portable. lt is only necessary for patient to put one of his fingers into a fingertip photoelectric sensor for diagnosis, and a display screen will directly show measured value of Hemoglobin Saturation.
Page 43
recommended to be used under this circumstance. 2.4 Environment Requirements Storage Environment a) Temperature: -40°C~+60°C b) Relative humidity: ≤95% c) Atmospheric pressure: 500hPa~1060hPa Operating Environment a) Temperature: 10°C~40°C b) Relative Humidity: ≤75% c) Atmospheric pressure: 700hPa~1060hPa 3. PRINCIPLE AND CAUTION 3.1 Principle of Measurement Principle of the Oximeter is as follows: An experience formula of data process is established taking use of Lambert Beer Law according to...
Page 44
Glow and infrared-ray emission tube Glow and infrared-ray receipt tube Figure 1. Operating Principle 3.2 Caution 1. The finger should be placed properly (see the attached illustration of this manual Figure 5), or else it may cause inaccurate measurement. 2. The SpO sensor and photoelectric receiving tube should be arranged in a way with the subject’s arteriole in a position there between.
Page 45
3.3 Clinical Restrictions 1. As the measure is taken on the basis of arteriole pulse, substantial pulsating blood flow of subject is required. For a subject with weak pulse due to shock, low ambient/body temperature, major bleeding, or use of vascular contracting drug, the SpO waveform (PLETH) will decrease.
Page 46
Measurement Accuracy: ±2% in stage of 70%~100% SpO , and meaningless when stage being smaller than 70%. ±2 bpm during the pulse rate range of 30 bpm~99 bpm and ±2% during the pulse rate range of 100 bpm~250 bpm. Measurement Performance in Weak Filling Condition: SpO and pulse rate can be shown correctly when pulse-filling ratio is 0.4%.
Page 47
6. INSTALLATION 6.1 View of the Front Panel display Pulse rate display Low battery indication Pulse rate bar graph Button Pulse rate waveform Figure 2. Front view 6.2 Battery Step 1. Refer to Figure 3. and insert the two AAA size batteries properly in the right direction.
Page 48
6.3 Mounting the Hanging Rope Step 1. Put the end of the rope through the hole. Step 2. Put another end of the rope through the first one and then tighten it. Figure 4. Mounting the hanging rope 7. OPERATING GUIDE 1 Insert the two batteries properly to the direction, and then replace the cover.
Page 49
can exit it. When the device is in operation status, pressing the button long can change brightness of the screen. 8 The device could change display direction according to the handing direction. Fingernails and the luminescent tube should be on the same side. 8.
Page 50
9. TROUBLESHOOTING Trouble Possible Reason Solution 1. Place the finger 1. The finger is not properly and try again. The SpO and Pulse properly positioned. 2. Try again; Rate can not be 2. The patient’s SpO is too Go to a hospital for a displayed normally low to be detected.
Page 51
10. FUNCTION SPECIFICATION Display Information Display Mode Pulse Oxygen Saturation (SpO Pulse Rate (PR) Pulse Intensity (bar-graph) LCD bar-graph display Pulse wave Parameter Specifications Measurement range 0%~100%, (resolution of 1%). 70%~100%: ±2%, below 70% Accuracy unspecified. Red light (wavelength is 660nm) Optical Sensor Infrared (wavelength is 880nm) Pulse Parameter Specifications...
Page 52
Guidance and manufacturer’s declaration–electromagnetic emissions The Oxyfrog Pulse Oximeter is intended for use in the electromagnetic ® environment specified below. The customer or the user of the Oxyfrog Pulse ® Oximeter should assure that it is used in such an environment.
Page 53
EQUIPMENT and SYSTEMS Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity The Oxyfrog® Pulse Oximeter is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The user of the Oxyfrog® Pulse Oximeter should ensure that it is used in such an environment.
Page 54
Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity The Oxyfrog® Pulse Oximeter is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Oxyfrog® Pulse Oximeter should ensure that it is used in such an environment. Immunity...
Page 55
CMS50 the location in which the Pulse Oximeter is used exceeds the applicable RF compliance level above, the Oxyfrog® Pulse Oximeter should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the Oxyfrog®...
Page 56
Oxyfrog® Pulse Oximeter is intended for use in the electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the Oxyfrog® Pulse Oximeter can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the Oxyfrog®...
Page 57
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in meters (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.
Page 58
Model: Oxyfrog CMS50Q1 SPENGLER SAS 30 rue Jean de Guiramand - 13290 Aix en Provence - FRANCE Contec Medical Systems Co., LTD No.112 Qinhuang West Street, Economic & Technical Development Zone, Qinhuangdao, Hebei Province, People’s Republic of China Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe)