Honda EU70is OWNER’S MANUAL Original instructions MANUEL DE L’UTILISATEUR Notice originale BEDIENUNGSANLEITUNG Originalbetriebsanleitung MANUALE DELL’UTENTE Istruzioni originali...
Page 3
The information and specifications included in this publication were in effect at the time of approval for printing. Honda Motor Co., Ltd. reserves the right, however, to discontinue or change specifications or design at any time without notice and without incurring any obligation whatsoever.
Page 4
INTRODUCTION Congratulations on your selection of a Honda generator. We are certain you will be pleased with your purchase of one of the finest generators on the market. We want to help you get the best results from your new generator and to operate it safely.
Page 5
A FEW WORDS ABOUT SAFETY Your safety and the safety of others are very important. And using this generator safely is an important responsibility. To help you make informed decisions about safety, we have provided operating procedures and other information on labels and in this manual.
CONTENTS GENERATOR SAFETY ..............6 IMPORTANT SAFETY INFORMATION ......... 6 Operator Responsibility ............6 Carbon Monoxide Hazards ............7 Electric Shock Hazards............8 Fire and Burn Hazards ............8 Refuel With Care ..............9 Explosion proof ..............9 Disposal ................9 SAFETY LABEL LOCATIONS............
Page 7
CONTENTS OPERATION................31 SAFE OPERATING PRECAUTIONS ..........31 STARTING THE ENGINE ............33 STOPPING THE ENGINE ............36 STARTING THE ENGINE with REMOTE CONTROL (Optional part)... 37 STOPPING THE ENGINE with REMOTE CONTROL (Optional part) ... 38 AC OPERATION................ 39 AC Applications ..............
Page 8
BEFORE OPERATION .............. 86 OPTIONAL PARTS ..............87 REMOTE CONTROL KIT ............87 HANGER KIT ................. 89 Inside back cover WIRING DIAGRAM ..........Inside back cover MAJOR Honda DISTRIBUTOR ADDRESSES ..Inside back cover “EC Declaration of Conformity” CONTENT OUTLINE........Inside back cover...
GENERATOR SAFETY IMPORTANT SAFETY INFORMATION Honda generators are designed for use with electrical equipment that has suitable power requirements. Other uses can result in injury to the operator or damage to the generator and other property. Most injuries or property damage can be prevented if you follow all instructions in this manual and on the generator.
GENERATOR SAFETY Carbon Monoxide Hazards A generator's exhaust contains toxic carbon monoxide, which you cannot see or smell. Breathing carbon monoxide can KILL YOU IN MINUTES. To avoid carbon monoxide poisoning, follow these instructions when operating a generator: • Only run a generator OUTSIDE, far away from windows, doors, and vents.
• Do not connect to a building’s electrical system unless an isolation switch has been installed by a qualified electrician. • For parallel operation, use only a Honda approved parallel kit (optional equipment) when connecting one EU70is to another EU70is generator.
To protect the environment, do not dispose of the used generator, battery, engine oil, etc. carelessly by leaving them in the waste. Observe the local laws or regulations or consult your authorized Honda generator dealer to dispose of these parts.
SAFETY LABEL LOCATIONS These labels warn you of potential hazards that can cause serious injury. Read them carefully. If a label comes off or becomes hard to read, contact your Honda servicing dealer for a replacement. EXHAUST CAUTION READ OWNER’S MANUAL...
Page 14
GENERATOR SAFETY • Honda generator is designed to give safe and dependable service if operated according to instructions. Read and understand the Owner's Manual before operating the generator. Failure to do so could result in personal injury or equipment damage.
Page 15
GENERATOR SAFETY • Improper connections to a building’s electrical system can allow current from the generator to backfeed into the utility lines. Such backfeed may electrocute utility company workers or others who contact the lines during a power outage, and the generator may explode, burn, or cause fires when utility power is restored.
CE MARK & NOISE LABEL LOCATIONS CE MARK & NOISE LABEL NOISE LABEL Performance class Quality class IP code Dry mass Manufacturer Year of Name and address of authorized representative and address manufacture Name and address of manufacturer and authorized representative are written in the “EC Declaration of Conformity”...
CONTROLS & FEATURES COMPONENT & CONTROL LOCATIONS Use the illustrations on these pages to locate and identify the most frequently used controls. G type OVERLOAD ALARM INDICATOR AC CIRCUIT PROTECTORS OIL ALERT/CHECK OUTPUT INDICATOR INDICATOR GW type i-MONITOR i-MONITOR BUTTON MAIN SWITCH ENGINE START BUTTON ECO-THROTTLE SWITCH...
CONTROLS & FEATURES FUEL GAUGE FUEL TANK CAP FUSE RIGHT MAINTENANCE COVER (inside battery maintenance cover) STARTER GRIP OIL FILLER CAP BATTERY (inside battery maintenance cover) OIL DRAIN PLUG GROUND TERMINAL HANDLE STAND SPARK PLUG LEFT MAINTENANCE COVER INSPECTION COVER AIR CLEANER MUFFLER TIP WHEEL...
CONTROLS & FEATURES CONTROLS MAIN Switch The MAIN switch controls the ignition system. ∙∙∙OFF OFF – Stops the engine. The main ∙∙∙ON switch key can be removed/ inserted. ON – Running position, and for starting with the ENGINE START MAIN SWITCH button or recoil starter, and for using the remote control kit (optional parts).
CONTROLS & FEATURES Starter Grip Used when the battery voltage is STARTER GRIP too low to turn the starter motor. Pulling the starter grip operates the recoil starter to start the engine. 20° • Do not exceed 20 degrees from horizontal when pulling the starter grip.
CONTROLS & FEATURES Parallel Operation Outlets These outlets are used for connecting the EU70is to another EU70is generator for parallel operation (see page 42). A Honda approved parallel kit (optional equipment) is required for parallel operation. This kit can be purchased from your servicing dealer.
Page 22
CONTROLS & FEATURES F type AC CIRCUIT PROTECTOR AC CIRCUIT PROTECTOR for Receptacle (1) for Receptacle (2) ∙∙∙ON PUSH ∙∙∙OFF AC CIRCUIT PROTECTOR for Receptacle (3) (1) 230 V 30 A (2) 230 V 16 A (3) 230 V 16 A IT type AC CIRCUIT PROTECTOR AC CIRCUIT PROTECTOR...
CONTROLS & FEATURES Folding Handle The foldable handle makes the generator easy to push and should be folded when the generator is stationary. Do not rest objects on the extended handle. To Extend The Handle Lift handle upward. Lock levers will lock and secure the handle into place.
CONTROLS & FEATURES FEATURES Ground Terminal The ground terminal is connected to the frame of the generator, the metal non-current-carrying parts of the generator, and the ground terminals of each receptacle. Before using the ground terminal, consult a qualified electrician, electrical inspector, or local agency having jurisdiction for local codes or ordinances that apply to the intended use of the generator.
CONTROLS & FEATURES OUTPUT Indicator The green OUTPUT indicator is illuminated when the generator is operating normally. It indicates that the generator is producing electrical power at the receptacles. OUTPUT INDICATOR (GREEN) OVERLOAD ALARM Indicator If the generator is overloaded, or if there is a short circuit in a connected appliance, or if the inverter is overheated, the red OVERLOAD ALARM indicator will go ON.
CONTROLS & FEATURES OIL ALERT/CHECK Indicator The Oil Alert system is designed to prevent engine damage caused by an insufficient amount of oil in the crankcase. Before the oil level in the crankcase can fall below a safe limit, the OIL ALERT/CHECK indicator comes ON, and the Oil Alert system will automatically stop the engine (the MAIN switch will remain in the ON position).
CONTROLS & FEATURES i-Monitor The i-Monitor is a user interface that allows the operator to view (when the generator is running) total operating time in hours, generator output, engine RPM, battery voltage, and error messages. The different display modes are selected by pressing the i-Monitor button. i-Monitor at Startup During start up, the i-Monitor display and all three indicators will simultaneously blink once.
Page 29
CONTROLS & FEATURES i-Monitor Display Mode 2 – Power Output This mode displays an approximate generator output on the display screen. The output is expressed in VA (volt-amperes). The output value is not an exact measurement and should be regarded as a reference only.
Page 30
CONTROLS & FEATURES i-Monitor Low Battery Message If the ENGINE START button is pressed and ‘‘batt’’ is blinked on the i-Monitor display, the battery voltage is too low to operate the engine’s electric starter. Use the recoil starter to start the generator. Have the battery recharged and checked (see page 65).
CONTROLS & FEATURES Fuel Gauge The fuel gauge is a mechanical device that measures the fuel level in the tank. The red indicator in the window will reference the level in relation to full or empty. To provide increased operating time, start with a full tank before operation.
BEFORE OPERATION ARE YOU READY TO GET STARTED? Your safety is your responsibility. A little time spent in preparation will significantly reduce your risk of injury. Knowledge Read and understand this manual. Know what the controls do and how to operate them. Familiarize yourself with the generator and its operation before you begin using it.
BEFORE OPERATION Check the Engine • Before each use, look around and underneath the engine for signs of oil or gasoline leaks. • Check the engine oil level (see page 54). A low engine oil level will cause the Oil Alert system to shut down the engine. •...
OPERATION SAFE OPERATING PRECAUTIONS Before operating the generator for the first time, review chapters GENERATOR SAFETY (see page 6) and BEFORE OPERATION (see page 29). For your safety, do not operate the generator in an enclosed area such as a garage. Your generator’s exhaust contains poisonous carbon monoxide gas that can collect rapidly in an enclosed area and cause illness or death.
OPERATION • Do not exceed the current limit specified for any one receptacle. • Do not modify or use the generator for other purposes than it is intended for. Also observe the following when using the generator. • Do not connect an extension to the exhaust pipe. •...
OPERATION STARTING THE ENGINE To prevent a possible fire, keep the generator at least 1 meter (3 feet) away from building walls and other equipment during operation. Do not place flammable objects close to the engine. • Operating this generator less than 1 meter (3 feet) from a building or other obstruction can cause overheating and damage the generator.
Page 37
OPERATION 2.Make sure the Eco-Throttle ECO-THROTTLE SWITCH switch is in the OFF position, or more time will be required for warm-up. If you wish to use the Eco-Throttle system, turn the Eco-Throttle switch to the ON position after the engine has warmed up for 2 or 3 minutes.
Page 38
OPERATION • Use the recoil starter when the battery voltage is too low to turn the starter motor. ∙∙∙OFF a. Turn the MAIN switch to the ON position. ∙∙∙ON b. Open the right maintenance cover by turning its latch counterclockwise. c.
OPERATION STOPPING THE ENGINE To stop the engine in an emergency, simply turn the MAIN switch to the OFF position. Under normal conditions, use the following procedure. 1.Turn the MAIN switch to the OFF position. ∙∙∙OFF ∙∙∙ON MAIN SWITCH 2.Unplug all appliances from the generator AC receptacles.
OPERATION STARTING THE ENGINE with REMOTE CONTROL (Optional part) 1.Turn the MAIN switch of the generator to the ON position. ∙∙∙OFF ∙∙∙ON MAIN SWITCH 2.Turn the MAIN switch of the remote control to the ON position. 3.Press and release the ENGINE START button. The ENGINE START button functions for 5 seconds.
OPERATION AC OPERATION Connect a RCBO (Residual current circuit breaker with overload protection) of 30 mA ground fault detection and cut-off of less than 0.4 seconds at more than 30 A of output current, if you are using two or more appliance. Follow the instructions provided by each RCBO manufacturer before use.
Page 43
OPERATION 2.Plug in the appliance. Most motorized appliances require more than their rated wattage for startup. PLUG If the generator is overloaded, or if there is a short circuit in a connected appliance, or if the inverter is overheated, the red OVERLOAD ALARM indicator will come ON.
OPERATION AC Applications Before connecting an appliance or power cord to the generator: • Make sure that it is in good working order. Faulty appliances or power cords can create a potential for electrical shock. • If an appliance begins to operate abnormally, becomes sluggish, or stops suddenly, turn it off immediately.
(red) stays ON, consult your servicing dealer. During parallel operation, the Eco-Throttle switch should be in the same position on both generators. 1.Connect the parallel operation cable between two EU70is generators following the instructions supplied with the parallel kit. PARALLEL KIT (optional equipment) 2.Start the engine on each generator and make sure each OUTPUT...
Page 46
OPERATION If the generators are overloaded (see page 45), or if there is a short circuit in a connected appliance, the OVERLOAD ALARM indicators (red) will come ON. The OVERLOAD ALARM indicators (red) will stay ON, and after about five seconds, current to the connected appliance(s) will shut off, and the OUTPUT indicators (green) will go OFF.
• Never connect different generator models. • For parallel operation, use only a Honda approved parallel kit (optional equipment) when connecting one EU70is to another EU70is generator.
Page 48
OPERATION Most appliance motors require more than their rated wattage for startup. Make sure the electrical rating of the tool or appliance does not exceed the maximum power rating of the generator. Maximum power in parallel operation is: 14.0 kVA (Observe to the Parallel Kit power limit instruction.) For continuous operation, do not exceed the rated power....
OPERATION ECO-THROTTLE SYSTEM With the switch in the ON position, engine speed is automatically lowered when loads are reduced, turned off, or disconnected. When appliances are turned on or reconnected, the engine returns to the proper speed to power the electrical load. In the OFF position, the Eco-Throttle system does not operate.
OPERATION STANDBY POWER Connections to a Building’s Electrical System Connections for standby power to a building's electrical system must be made by a qualified electrician. The connection must isolate the generator power from utility power, and must comply with all applicable laws and electrical codes.
OPERATION Special Requirements There may be applicable laws, local codes, or ordinances that apply to the intended use of the generator. Please consult a qualified electrician, electrical inspector, or the local agency having jurisdiction. • In some areas, generators are required to be registered with local utility companies.
Remember that an authorized Honda servicing dealer knows your generator best and is fully equipped to maintain and repair it. To ensure the best quality and reliability, use only new, Honda Genuine parts or their equivalents for repair and replacement.
SERVICING YOUR GENERATOR MAINTENANCE SAFETY Some of the most important safety precautions follow. However, we cannot warn you of every conceivable hazard that can arise in performing maintenance. Only you can decide whether or not you should perform a given task. Failure to properly follow maintenance instructions and precautions can cause you to be...
(2) These items should be serviced by your servicing dealer, unless you have the proper tools and are mechanically proficient. Refer to the Honda shop manual for service procedures. (3) For commercial use, log hours of operation to determine proper maintenance intervals.
SERVICING YOUR GENERATOR REFUELING With the engine stopped, check the fuel level gauge. Refill the fuel tank if the fuel level is low. Gasoline is highly flammable and explosive. You can be burned or seriously injured when handling fuel. • Stop the engine and keep heat, sparks, and flame away.
SERVICING YOUR GENERATOR FUEL TANK CAP FUEL FILTER FULL EMPTY FUEL GAUGE UPPER LEVEL MARK (RED) After refueling, reinstall the fuel tank cap securely. FUEL RECOMMENDATIONS This engine is certified to operate on regular unleaded gasoline with a Research Octane Number of 89 or higher. Use unleaded gasoline only, or the catalyzer will loose its effectiveness and negatively affect exhaust emissions.
SERVICING YOUR GENERATOR ENGINE OIL LEVEL CHECK Check the engine oil level with the generator on a level surface and the engine stopped. 1.Open the right maintenance cover by turning its latch counterclockwise. 2.Remove the oil filler cap. 3.Check the oil level. If it is below the upper limit, fill with the recommended oil (see page 56) to the upper limit of the oil filler neck.
SERVICING YOUR GENERATOR ENGINE OIL CHANGE Drain the oil while the engine is warm to assure rapid and complete draining. 1.Open the right maintenance cover by turning its latch counterclockwise. 2.Reach under the generator and remove the black rubber seal located below the oil drain plug.
SERVICING YOUR GENERATOR ENGINE OIL RECOMMENDATIONS Oil is a major factor affecting engine performance and service life. Use 4-stroke motor oil that meets or exceeds the requirements for API service category SE or later (or equivalent). Always check the API SERVICE label on the oil container to be sure it includes the letters SE or later (or equivalent).
SERVICING YOUR GENERATOR AIR CLEANER SERVICE 1.Open the left maintenance cover by turning its latch counterclockwise. 2.Unsnap the air cleaner cover clips; remove the air cleaner cover. CLIP PAPER AIR FILTER GUIDE AIR CLEANER COVER FOAM AIR FILTER 3.Foam air filter: a.
SERVICING YOUR GENERATOR FOAM AIR FILTER CLEANING A dirty foam air filter will restrict air flow to the fuel system, reducing engine performance. If you operate the generator in very dusty areas, clean the foam air filter more frequently than specified in the Maintenance Schedule.
SERVICING YOUR GENERATOR SPARK PLUG SERVICE Recommended spark plugs: BPR6ES (NGK) To ensure proper engine operation, the spark plug must be properly gapped and free of deposits. An incorrect spark plug can cause engine damage. If the engine is hot, allow it to cool before servicing the spark plug. 1.Open the left maintenance cover by turning its latch counterclockwise.
Page 63
SERVICING YOUR GENERATOR 5.Inspect the spark plug. Replace SIDE ELECTRODE it if the electrodes are worn or 0.7–0.8 mm fouled, or if the insulator is (0.028–0.031 in) cracked or chipped. SEALING WASHER 6.Measure the spark plug electrode gap with a wire-type feeler gauge.
SERVICING YOUR GENERATOR SPARK ARRESTER SERVICE If the engine has been running, the muffler will be very hot. Allow the muffler to cool before servicing the spark arrester. 1.Remove the two 5×16 mm pan head screws, and remove the tail pipe and spark arrester.
SERVICING YOUR GENERATOR BATTERY SERVICE Your generator’s engine charging system charges the battery while the engine is running. However, if the generator is only used periodically, the battery must be charged monthly to maintain the battery service life. The battery contains sulfuric acid (electrolyte), which is highly corrosive and poisonous.
Page 66
SERVICING YOUR GENERATOR Battery Removal Battery posts, terminals, and related accessories contain lead and lead compounds. Wash hands after handling. 1.Lift the handle upward. The lock levers will lock and secure the handle in place. HANDLE HANDLE LOCK LEVER 2.Loosen the cover screw and remove the battery maintenance cover.
Page 67
SERVICING YOUR GENERATOR 3.Remove the negative (–) cable from the battery negative (–) terminal, and then remove the positive (+) cable from the battery positive (+) terminal. 4.Unhook the battery strap from the bottom hook of the generator. BATTERY STRAP NEGATIVE (–) CABLE POSITIVE (+) CABLE 5.Remove the battery.
Page 68
SERVICING YOUR GENERATOR Battery Charging The battery gives off explosive hydrogen gas during normal operation. A spark or flame can cause the battery to explode with enough force to kill or seriously hurt you. Wear protective clothing and a face shield, or have a skilled mechanic perform the battery maintenance.
SERVICING YOUR GENERATOR FUSE If the fuse is blown, the starter motor will not operate. In the event of fuse failure, locate the cause of failure and repair it before you continue operation. If the fuse continues to fail, discontinue generator use and consult your servicing dealer.
STORAGE STORAGE PREPARATION Proper storage preparation is essential for keeping your generator trouble-free and looking good. The following steps will help to keep rust and corrosion from impairing your generator’s function and appearance, and will make the engine easier to start when you use the generator again.
Page 71
STORAGE Draining the Fuel Tank Gasoline is highly flammable and explosive. You can be burned or seriously injured when handling fuel. • Stop the engine and keep heat, sparks, and flame away. • Handle fuel only outdoors. • Wipe up spills immediately. Unscrew the fuel tank cap, remove the fuel filter, and empty the fuel tank into an approved gasoline container.
STORAGE Engine Oil 1.Change the engine oil (see page 55). 2.Remove the spark plug (see page 59). 3.Pour a teaspoon (5 cm ) of clean engine oil into the cylinder. 4.Pull the starter rope several times to distribute the oil in the cylinder. 5.Reinstall the spark plug (see page 60).
STORAGE STORAGE PRECAUTIONS If your generator will be stored with gasoline in the fuel tank, it is important to reduce the hazard of gasoline vapor ignition. Select a well ventilated storage area away from any appliance that operates with a flame, such as a furnace, water heater, or clothes dryer.
TRANSPORTING If the generator has been running, allow the engine to cool for at least 15 minutes before loading the generator on the transport vehicle. A hot engine and exhaust system can burn you and can ignite some materials. Keep the generator level when transporting to reduce the possibility of fuel leakage.
Page 75
TRANSPORTING • Use a hoist and attach it on the hanger (optional parts) of your generator to lift it up for transportation. • When you are to lift up your generator with your assistants by hands, take care not to lift it up by holding the handle or rear bar of the generator.
TAKING CARE OF UNEXPECTED PROBLEMS ENGINE WILL NOT START Possible Cause Correction MAIN switch is in the OFF Turn MAIN switch to ON position position. (see page 34). Out of fuel. Refuel (see page 52). Bad fuel, generator stored Drain fuel tank (see page 68). without draining gasoline, or Refuel with fresh gasoline (see refueled with bad gasoline.
TAKING CARE OF UNEXPECTED PROBLEMS ENGINE LACKS POWER Possible Cause Correction Air filter restricted. Clean or replace air filter (see page 57). Bad fuel, generator stored Drain fuel tank (see page 68). without draining gasoline, or Refuel with fresh gasoline (see refueled with bad gasoline.
TECHNICAL INFORMATION Serial Number Location FRAME SERIAL NUMBER Record the frame serial number and date purchased in the spaces below. You will need this information when ordering parts and when making technical or warranty inquiries. Frame serial number: Date purchased:...
TECHNICAL INFORMATION Specifications Dimensions Model EU70is Description code EEJD Length 848 mm (33.4 in) [Handle in up position] [1,198 mm (47.2 in)] Width 700 mm (27.6 in) Height 721 mm (28.4 in) 118.1 kg (260.4 lbs) Dry mass [weight] * With battery...
Page 80
TECHNICAL INFORMATION Noise Model EU70is Type G, GW, F, IT Sound pressure level at the 76 dB (A) workstation (with Eco throttle ON) (2006/42/EC) Microphone point CONTROL PANEL Center 1.60 m 1.0 m Uncertainty 2 dB (A) Measured sound power level...
TECHNICAL INFORMATION Wiring Diagram (See inside back cover) Abbreviations Wire color code Symbol Part name Black Brown ACCP AC Circuit Protector Green ACOR AC Output Receptacle Gray Battery Blue Control Panel Block Light blue Combination Switch Light green EcoSw Eco Throttle Switch Orange Engine Block Pink...
Page 82
TECHNICAL INFORMATION Receptacle Type Shape Plug GROUND PIN GROUND PIN GROUND PIN GROUND PIN...
ASSEMBLY SAFETY The Importance of Proper Assembly Proper assembly is essential to operator safety and the reliability of the machine. Any error or oversight made by the person assembling and servicing a unit can easily result in faulty operation, damage to the machine, or injury to the operator.
ASSEMBLY Important Safety Precautions • Make sure you have a clear understanding of all basic shop safety practices and that you are wearing appropriate clothing and safety equipment. When performing this assembly, be especially careful of the following: Read the instructions before you begin, and be sure you have the ...
ASSEMBLY ASSEMBLY Unpacking 1.Remove the generator and loose parts box from the carton. 2.Compare the loose parts with the inventory list below. Tools Required: 12 mm wrench, 10 mm wrench or Phillips head screwdriver for battery connections, pliers (not included) Loose Parts Check all loose parts against the following list.
ASSEMBLY Wheel Kit Installation Do not operate the generator without the wheel kit installed. The wheel kit provides air space between the ground and the generator air intake. If the wheel kit is not installed, it may be possible for dirt and debris to be drawn into the generator air intake, possibly causing generator damage.
ASSEMBLY Battery Battery posts, terminals, and related accessories contain lead and lead compounds. Wash hands after handling. The battery is disconnected and strapped into the battery tray for shipment. 1.Remove the battery maintenance cover (see page 63). 2.Remove the battery strap from the bottom hook, and then remove the battery.
ASSEMBLY Engine Oil The generator is shipped WITHOUT OIL in the engine. Place the generator on a level surface. Open the right maintenance cover by turning its latch counterclockwise. Remove the oil filler cap. Add enough of the recommended oil to bring the AMBIENT TEMPERATURE oil level to the upper limit of the oil filler neck.
ASSEMBLY Battery Voltage Check the battery voltage with the i-Monitor (see page 26). The battery voltage should be 12.3 V or more. If the battery voltage is low, charge the battery until the battery voltage is 12.3 V or more. BEFORE OPERATION Before using the generator, all generator operators must read the following chapters and sections:...
OPTIONAL PARTS REMOTE CONTROL KIT Using the remote control in wet conditions, such as rain or snow, or near a pool or sprinkler system, or when your hands are wet, could result in malfunction. Keep the remote control dry. (degree of protection: IP3X) 1.Remove the battery maintenance cover (see page 63).
Page 91
OPTIONAL PARTS 4.Fit the grommet into the battery maintenance cover knockout. 5.Plug the remote control cable into the connector. 6.Install the battery maintenance cover and tighten the cover screw. REMOTE CONTROL CABLE REMOTE CONTROL CABLE GROMMET BATTERY MAINTENANCE COVER REMOTE CONTROL BOX 7.To avoid accidentally unplugging the remote control cable, secure the cable to the generator frame with a cable tie as shown.
OPTIONAL PARTS HANGER KIT Protect the fuel tank and frame pipe with the protector films during installation of the hanger. 1.Slide one end of the hanger under the frame pipe on the left side of the generator. 2.Slide the other end of the hanger under the frame pipe on the right side of the generator.
Page 94
Honda EU70is MANUEL DE L'UTILISATEUR Notice originale...
Page 95
Les informations et caractéristiques figurant dans cette publication étaient effectives au moment de la mise sous presse. Honda Motor Co., Ltd. se réserve toutefois le droit d'arrêter ou de modifier à tout moment les caractéristiques ou la conception sans préavis et sans aucune obligation de sa part.
Page 96
INTRODUCTION Nous vous félicitons d'avoir porté votre choix sur un groupe électrogène Honda. Nous sommes persuadés que ce groupe électrogène, l'un des meilleurs du marché, vous donnera entière satisfaction. Nous désirons vous aider à faire le meilleur usage de votre nouveau groupe électrogène et à...
QUELQUES MOTS SUR LA SECURITE Votre sécurité et la sécurité des autres sont capitales. L'utilisation de ce groupe électrogène en toute sécurité est une responsabilité importante. Les procédures d'utilisation et autres informations figurant sur les étiquettes et dans ce manuel vous aideront à prendre des décisions en connaissance de cause en matière de sécurité.
Page 98
SOMMAIRE SECURITE DU GROUPE ELECTROGENE ..........6 INFORMATIONS DE SECURITE IMPORTANTES ......6 Responsabilité de l'utilisateur ..........6 Dangers du monoxyde de carbone ........... 7 Risques d'électrocution ............8 Danger d'incendie et de brûlures ..........8 Faire le plein de carburant avec précaution ....... 9 Matériel antidéflagrant ............
Page 99
SOMMAIRE UTILISATION ...................31 CONSIGNES DE SECURITE D'UTILISATION ....... 31 MISE EN MARCHE DU MOTEUR..........33 ARRET DU MOTEUR ............... 36 DEMARRAGE DU MOTEUR avec la COMMANDE A DISTANCE (pièce en option) ..............37 ARRET DU MOTEUR avec la COMMANDE A DISTANCE (pièce en option) ..............
Page 100
KIT DE COMMANDE A DISTANCE..........87 KIT D'ANSE DE SUSPENSION ..........89 Troisième de couverture SCHEMA DE CABLAGE ......Troisième de couverture ADRESSES DES PRINCIPAUX DISTRIBUTEURS Honda ......Troisième de couverture PRÉSENTATION DU CONTENU "Déclaration de conformité CE"....Troisième de couverture...
SECURITE DU GROUPE ELECTROGENE INFORMATIONS DE SECURITE IMPORTANTES Les groupes électrogènes Honda sont destinés à alimenter des équipements électriques ayant une puissance requise appropriée. Toute autre utilisation pourrait entraîner un accident pour l'utilisateur ou des dégâts sur le groupe électrogène de d'autres dommages matériels.
SECURITE DU GROUPE ELECTROGENE Dangers du monoxyde de carbone L'échappement d'un groupe électrogène contient du monoxyde de carbone, un gaz toxique invisible et inodore. L'inhalation de monoxyde de carbone peut TUER EN QUELQUES MINUTES. Pour éviter un empoisonnement par le monoxyde de carbone, suivre ces consignes lors de l'utilisation d'un groupe électrogène : •...
• Pour le fonctionnement en parallèle, utiliser uniquement le kit de connexion parallèle agréé par Honda (équipement en option) pour raccorder un EU70is à un autre groupe électrogène EU70is. • Ne jamais raccorder des modèles de groupe électrogène différents. Danger d'incendie et de brûlures Le système d'échappement devient assez chaud pour enflammer...
Pour leur mise au rebut, observer la réglementation locale ou consulter un revendeur de groupes électrogènes Honda agrée. Se débarrasser de l'huile moteur usagée d'une manière compatible avec l'environnement. Nous conseillons de la porter dans un récipient fermé...
Il est impératif d'en lire attentivement le contenu. Si une étiquette se détache ou devient illisible, s'adresser à un concessionnaire réparateur Honda pour la faire remplacer. MISE EN GARDE SUR L'ECHAPPEMENT LIRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR...
Page 106
SECURITE DU GROUPE ELECTROGENE • Les groupes électrogènes Honda ont été conçus pour assurer un fonctionnement sûr et fiable lorsqu'ils sont utilisés conformément aux instructions données. Lire et assimiler le manuel de l'utilisateur avant d'utiliser le groupe électrogène. Ne pas le faire pourrait se traduire par des blessures ou des dommages matériels.
Page 107
SECURITE DU GROUPE ELECTROGENE • Un raccordement incorrect au système électrique d'un bâtiment peut permettre le retour du courant du groupe électrogène dans le réseau public. Un tel retour du courant peut provoquer l'électrocution du personnel de la compagnie d'électricité ou de toute autre personne touchant les lignes électriques pendant une panne de courant.
EMPLACEMENT DE L'ETIQUETTE DE MARQUAGE CE ET DE L'ETIQUETTE RELATIVE AUX EMISSIONS SONORES ETIQUETTE DE MARQUAGE CE et ETIQUETTE RELATIVE AUX EMISSIONS SONORES ETIQUETTE RELATIVE AUX EMISSIONS SONORES Classe de performances Classe de qualité Code IP Masse à sec Année de Fabricant Nom et adresse du construction...
COMMANDES ET FONCTIONS EMPLACEMENT DES PIECES ET COMMANDES Utiliser les illustrations de ces pages pour localiser et identifier les commandes les plus fréquemment utilisées. Type G PROTECTEURS DE CIRCUIT CA TEMOIN D'ALARME DE SURCHARGE TEMOIN OIL ALERT/ TEMOIN DE SORTIE VERIFICATION D'HUILE i-MONITOR Type GW...
Page 110
COMMANDES ET FONCTIONS JAUGE DE CARBURANT BOUCHON DE RESERVOIR DE CARBURANT FUSIBLE COUVERCLE DE VISITE DROIT (à l'intérieur du couvercle POIGNEE DE de visite de la batterie) LANCEMENT BOUCHON DE REMPLISSAGE D'HUILE BATTERIE (à l'intérieur du couvercle de visite de la batterie) BOUCHON DE VIDANGE D'HUILE...
COMMANDES ET FONCTIONS COMMANDES Commutateur PRINCIPAL Le commutateur PRINCIPAL ARRET commande le système d'allumage. ···ARRET MARCHE ARRET – permet d'arrêter le ···MARCHE moteur. La clé du commutateur principal peut être retirée ou insérée. MARCHE – position de fonctionnement, de démarrage COMMUTATEUR PRINCIPAL avec le bouton DEMARRAGE DU MOTEUR ou le lanceur à...
COMMANDES ET FONCTIONS Poignée de lancement S'utilise lorsque la tension de la POIGNEE DE LANCEMENT batterie est insuffisante pour faire tourner le démarreur. Une traction sur la poignée de lancement actionne le lanceur à rappel, ce qui permet de lancer le moteur. 20°...
Sorties de fonctionnement en parallèle Ces sorties servent à raccorder l'EU70is à un autre groupe électrogène EU70is pour un fonctionnement en parallèle (voir page 42). Un kit de connexion parallèle agréé par Honda (équipement en option) est nécessaire pour le fonctionnement en parallèle. Ce kit est en vente chez le concessionnaire réparateur.
Page 114
COMMANDES ET FONCTIONS Type F PROTECTEUR DE CIRCUIT CA PROTECTEUR DE CIRCUIT CA pour la prise (1) pour la prise (2) MARCHE MARCHE ···MAR- ARRET ENFO- ARRET ···ARRET NCER PROTECTEUR DE CIRCUIT CA pour la prise (3) (1) 230 V 30 A (3) 230 V 16 A (2) 230 V 16 A Type IT...
COMMANDES ET FONCTIONS Poignées repliables Les poignées repliables permettent de pousser facilement le groupe électrogène et doivent être pliées lorsque le groupe électrogène est en position stationnaire. Ne pas poser d'objets sur les poignées déployées. Pour déployer les poignées Soulever les poignées. Les leviers de verrouillage verrouillent alors les poignées et les immobilisent.
COMMANDES ET FONCTIONS Couvercles de visite Emplacement des couvercles de visite. LOQUET LOQUET COUVERCLE DE VISITE DROIT COUVERCLE DE VISITE GAUCHE • Vérification du niveau d'huile moteur • Contrôle/remplacement de la • Vidange de l'huile moteur bougie d'allumage • Utilisation du lanceur à rappel •...
COMMANDES ET FONCTIONS FONCTIONS Borne de masse La borne de masse est connectée au châssis du groupe électrogène, aux pièces métalliques non porteuses de courant du groupe et aux bornes de masse de chaque prise. Avant d'utiliser la borne de masse, consulter un électricien qualifié, un contrôleur d'installations électriques ou une agence locale habilitée afin de connaître les codes ou règlements locaux applicables à...
COMMANDES ET FONCTIONS Témoin SORTIE Lorsque le groupe électrogène fonctionne normalement, le témoin SORTIE vert est allumé. Ceci signifie que le groupe électrogène fournit du courant électrique aux prises. TEMOIN DE SORTIE (VERT) Témoin ALARME DE SURCHARGE Le témoin ALARME DE SURCHARGE rouge s'allume en cas de surcharge du groupe électrogène, de court-circuit dans un appareil branché...
COMMANDES ET FONCTIONS Témoin OIL ALERT/VERIFICATION D'HUILE Le système Oil Alert protège le moteur contre les dommages dus au manque d'huile dans le carter moteur. Avant que le niveau d'huile dans le carter moteur ne descende sous le seuil de sécurité, le témoin OIL ALERT/VERIFICATION D'HUILE s'allume et le système Oil Alert arrête automatiquement le moteur (le commutateur PRINCIPAL reste en position MARCHE).
COMMANDES ET FONCTIONS i-Monitor L'i-Monitor est une interface utilisateur permettant à l'utilisateur de visualiser (pendant le fonctionnement du groupe électrogène) la durée totale d'utilisation en heures, la puissance du groupe électrogène, le régime moteur, la tension de la batterie et des messages d'erreur. On peut changer de mode d'affichage en appuyant sur le bouton i-Monitor.
Page 121
COMMANDES ET FONCTIONS Mode d'affichage de l'i-Monitor 2 – Puissance développée Ce mode indique la puissance approximative du groupe électrogène sur l'écran d'affichage. La puissance est exprimée en VA (volts-ampères). La valeur de puissance n'est pas une mesure exacte et n'est donnée qu'à...
Page 122
COMMANDES ET FONCTIONS Message de batterie déchargée de l'i-Monitor Si lorsque l'on appuie sur le bouton DEMARRAGE DU MOTEUR l'indication "batt" clignote sur l'affichage de l'i-Monitor, la tension de la batterie est insuffisante pour faire fonctionner le démarreur électrique du moteur. Utiliser alors le lanceur pour mettre le groupe électrogène en marche.
COMMANDES ET FONCTIONS Jauge de carburant La jauge de carburant est un dispositif mécanique qui mesure le niveau de carburant dans le réservoir. L'indicateur rouge dans le hublot indique lorsque le réservoir est plein ou vide. Pour une plus grande autonomie de fonctionnement, remplir le réservoir de carburant avant l'utilisation.
AVANT L'UTILISATION ETES-VOUS PRET A DEMARRER ? Votre sécurité est votre responsabilité. Quelques moments consacrés à la préparation permettent de réduire considérablement les risques de blessures. Acquisition des connaissances Lire et assimiler le contenu de ce manuel. Apprendre la fonction des commandes et comment les utiliser.
AVANT L'UTILISATION Vérifier le moteur • Avant chaque utilisation, regarder autour du moteur et au-dessous afin de déceler tout signe de fuite d'huile ou d'essence. • Vérifier le niveau d'huile moteur (voir page 54). Si le niveau d'huile moteur est insuffisant, le système Oil Alert arrête le moteur. •...
UTILISATION CONSIGNES DE SECURITE D'UTILISATION Avant d'utiliser le groupe électrogène pour la première fois, lire les chapitres SECURITE DU GROUPE ELECTROGENE (voir page 6) et AVANT L'UTILISATION (voir page 29). Par sécurité, ne pas faire fonctionner le groupe électrogène dans un endroit clos tel qu'un garage.
Page 127
UTILISATION • Ne pas dépasser la limite d'intensité spécifiée pour chaque prise. • Ne pas modifier le groupe électrogène et ne pas l'utiliser à d'autres fins que ce pour quoi il est prévu. Observer également les points suivants lors de l'utilisation du groupe électrogène. •...
UTILISATION MISE EN MARCHE DU MOTEUR Pour ne pas risquer un incendie, garder le groupe électrogène à au moins 1 mètre des murs des bâtiments et des autres équipements pendant l'utilisation. Ne pas placer d'objets inflammables près du moteur. REMARQUE •...
Page 129
UTILISATION 2.S'assurer que l'interrupteur Eco- INTERRUPTEUR ECO-THROTTLE Throttle est en position ARRET, sans quoi le préchauffage prendra davantage de temps. Si l'on souhaite utiliser le système Eco-Throttle, placer l'interrupteur Eco-Throttle en position MARCHE après avoir laissé le moteur chauffer ARRET MARCHE pendant 2 ou 3 minutes.
Page 130
UTILISATION • Lorsque la tension de la batterie est insuffisante pour faire tourner le démarreur, utiliser le lanceur. ARRET a. Placer le commutateur ···AR- PRINCIPAL sur la position MARCHE MARCHE. ···MAR- b. Ouvrir le couvercle de visite droit en tournant son loquet dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
UTILISATION ARRET DU MOTEUR Pour arrêter le moteur en cas d'urgence, placer simplement le commutateur PRINCIPAL sur la position ARRET. Dans les conditions normales, utiliser la procédure suivante. 1.Mettre le commutateur PRINCIPAL sur la position ARRET. ARRET ···ARRET MARCHE ···MARCHE COMMUTATEUR PRINCIPAL 2.Débrancher tous les appareils des prises CA du groupe électrogène.
UTILISATION DEMARRAGE DU MOTEUR avec la COMMANDE A DISTANCE (pièce en option) 1. Placer le commutateur PRINCIPAL du groupe électrogène sur la position MARCHE. ARRET ···ARRET MARCHE ···MARCHE COMMUTATEUR PRINCIPAL 2. Placer le commutateur PRINCIPAL de la commande à distance sur la position MARCHE.
UTILISATION ARRET DU MOTEUR avec la COMMANDE A DISTANCE (pièce en option) 1.Placer le commutateur PRINCIPAL de la commande à distance sur la position ARRET. MARCHE COMMUTATEUR PRINCIPAL ARRET...
UTILISATION UTILISATION DU COURANT ALTERNATIF Connecter un RCBO (coupe-circuit différentiel résiduel avec protection contre les surintensités) de 30 mA de détection de fuite à la terre et coupure en moins de 0,4 seconde à plus de 30 A de courant de sortie si l'on utilise deux appareils ou plus.
Page 135
UTILISATION 2.Brancher l'appareil. La plupart des appareils motorisés demandent une puissance supérieure à leur puissance nominale pour le démarrage. FICHE Le témoin ALARME DE SURCHARGE rouge s'allume en cas de surcharge du groupe électrogène, de court-circuit dans un appareil branché ou de surchauffe de l'onduleur. Le témoin ALARME DE SURCHARGE rouge reste allumé...
UTILISATION Applications CA Avant de raccorder un appareil ou un cordon d'alimentation au groupe électrogène : • S'assurer qu'il est en bon état de fonctionnement. Des appareils ou cordons d'alimentation défectueux font courir un risque d'électrocution. • Si un appareil commence à fonctionner anormalement, devient lent ou s'arrête brusquement, le mettre immédiatement hors tension.
Pendant le fonctionnement en parallèle, l'interrupteur Eco-Throttle doit être dans la même position sur les deux groupes électrogènes. 1.Brancher le câble de fonctionnement en parallèle entre les deux groupes électrogènes EU70is en suivant les instructions fournies avec le kit de connexion parallèle. KIT DE CONNEXION PARALLELE (équipement en option)
Page 138
UTILISATION Les témoins ALARME DE SURCHARGE (rouges) s'allument en cas de surcharge des groupes électrogènes (voir page 45) ou de court-circuit dans un appareil branché. Les témoins ALARME DE SURCHARGE (rouges) restent allumés puis, au bout de cinq secondes environ, le courant vers le ou les appareils branchés est coupé...
Applications CA avec fonctionnement en parallèle Il est possible de raccorder ensemble deux groupes électrogènes EU70is pour augmenter la puissance disponible à l'aide d'un kit de connexion parallèle (équipement en option). Suivre les instructions fournies avec le kit de connexion parallèle.
Page 140
UTILISATION La plupart des moteurs des appareils exigent une puissance supérieure à la puissance nominale lors du démarrage. S'assurer que les caractéristiques électriques nominales de l'outil ou de l'appareil ne dépassent pas la puissance nominale maximale du groupe électrogène. La puissance maximum en fonctionnement en parallèle est : 14,0 kVA (Respecter la limite de puissance préconisée pour le kit de connexion parallèle.) En cas de fonctionnement continu, ne pas dépasser la puissance...
UTILISATION SYSTEME ECO-THROTTLE Lorsque l'interrupteur est en position MARCHE, le régime moteur est automatiquement réduit lorsque les charges sont réduites ou lorsque les appareils sont mis hors tension ou débranchés. Lorsque les appareils sont remis sous tension ou rebranchés, le moteur revient au régime nominal pour alimenter les charges électriques.
UTILISATION ALIMENTATION DE SECOURS Raccordement au système électrique d'un bâtiment Le raccordement au système électrique d'un bâtiment pour assurer une alimentation de secours doit toujours être effectué par un électricien qualifié. La connexion doit isoler le groupe électrogène des lignes de la compagnie d'électricité...
UTILISATION Prescriptions spéciales Il se peut que des lois, codes locaux ou règlements locaux s'appliquent à l'usage que l'on prévoit de faire du groupe électrogène. Consulter un électricien qualifié, un contrôleur d'installations électriques ou une agence locale habilitée. • Dans certaines zones, les groupes électrogènes doivent être enregistrés auprès des compagnies d'électricité...
Toujours observer les recommandations et programmes de contrôle et d'entretien figurant dans ce manuel. Ne pas oublier que c'est le concessionnaire réparateur Honda agréé qui connaît le mieux le groupe électrogène et qu'il est parfaitement outillé pour l'entretenir et le réparer.
ENTRETIEN DU GROUPE ELECTROGENE SECURITE D'ENTRETIEN Certaines des consignes de sécurité les plus importantes sont indiquées ci-dessous. Il ne nous est toutefois pas possible de vous avertir de tous les dangers imaginables que vous pouvez rencontrer en exécutant l'entretien. Vous êtes seul juge de décider si vous devez ou non effectuer un travail donné.
(2) Confier l'entretien de ces points au concessionnaire réparateur à moins de disposer des outils appropriés et d'avoir les compétences requises en mécanique. Pour les procédures d'entretien, voir le manuel d'atelier Honda. (3) Pour une utilisation commerciale, consigner le nombre d'heures de fonctionnement afin de déterminer la périodicité...
ENTRETIEN DU GROUPE ELECTROGENE REMPLISSAGE EN CARBURANT Moteur arrêté, vérifier la jauge de niveau de carburant. Si le niveau de carburant est bas, remplir le réservoir de carburant. L'essence est hautement inflammable et explosive. La manipulation du carburant fait courir des risques de brûlures et d'accidents graves.
ENTRETIEN DU GROUPE ELECTROGENE BOUCHON DE RESERVOIR DE CARBURANT FILTRE A CARBURANT PLEIN VIDE JAUGE DE CARBURANT REPERE DE NIVEAU MAXIMUM (ROUGE) Après avoir fait le plein, refermer correctement le bouchon du réservoir de carburant. RECOMMANDATIONS POUR LE CARBURANT Ce moteur est certifié pour fonctionner avec de l'essence sans plomb ayant un indice d'octane recherche d'au moins 89.
ENTRETIEN DU GROUPE ELECTROGENE CONTROLE DU NIVEAU D'HUILE MOTEUR Vérifier le niveau d'huile moteur avec le groupe électrogène sur une surface horizontale, moteur arrêté. 1.Ouvrir le couvercle de visite droit en tournant son loquet dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 2.Déposer le bouchon de remplissage d'huile.
ENTRETIEN DU GROUPE ELECTROGENE VIDANGE DE L'HUILE MOTEUR Vidanger l'huile tandis que le moteur est chaud afin d'assurer une vidange rapide et complète. 1. Ouvrir le couvercle de visite droit en tournant son loquet dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 2.
ENTRETIEN DU GROUPE ELECTROGENE RECOMMANDATIONS POUR L'HUILE MOTEUR L'huile est un facteur déterminant pour les performances et la longévité du moteur. Utiliser une huile moteur 4 temps répondant au minimum aux prescriptions pour la catégorie de service API SE ou ultérieure (ou équivalente).
ENTRETIEN DU GROUPE ELECTROGENE ENTRETIEN DU FILTRE A AIR 1. Ouvrir le couvercle de visite gauche en tournant son loquet dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 2. Défaire les agrafes du couvercle de filtre à air; retirer le couvercle de filtre à...
ENTRETIEN DU GROUPE ELECTROGENE NETTOYAGE DU FILTRE A AIR EN MOUSSE Un filtre à air en mousse encrassé restreindra le passage d'air vers le système de carburant, ce qui diminuera les performances du moteur. Si l'on utilise le groupe électrogène dans des endroits très poussiéreux, nettoyer le filtre à...
ENTRETIEN DU GROUPE ELECTROGENE ENTRETIEN DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE Bougies d'allumage recommandées : BPR6ES (NGK) Pour assurer un bon fonctionnement du moteur, l'écartement des électrodes de la bougie doit être correct et la bougie d'allumage ne doit pas être encrassée. REMARQUE Une bougie incorrecte peut provoquer des dommages au moteur.
Page 155
ENTRETIEN DU GROUPE ELECTROGENE 5.Contrôler la bougie. La ELECTRODE LATERALE remplacer si ses électrodes sont usées ou encrassées ou si 0,7–0,8 mm l'isolant est fendillé ou écaillé. RONDELLE 6.Mesurer l'écartement des D'ETANCHEITE électrodes avec un calibre d'épaisseur à fils. Si nécessaire, ISOLANT le corriger en pliant avec précaution l'électrode latérale.
ENTRETIEN DU GROUPE ELECTROGENE ENTRETIEN DU PARE-ETINCELLES Si le moteur vient de tourner, le silencieux sera très chaud. Laisser le silencieux refroidir avant de nettoyer le pare-étincelles. 1.Retirer les deux vis à tête cylindrique 5×16 mm et déposer le tuyau d'échappement et le pare-étincelles.
ENTRETIEN DU GROUPE ELECTROGENE ENTRETIEN DE LA BATTERIE Le système de charge du moteur du groupe électrogène recharge la batterie lorsque le moteur fonctionne. Cependant, si le groupe électrogène n'est utilisé que périodiquement, la batterie doit être rechargée une fois par mois pour que sa durée de vie utile soit maintenue.
Page 158
ENTRETIEN DU GROUPE ELECTROGENE Dépose de la batterie Les bornes, cosses et accessoires connexes de la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb. Se laver les mains après les avoir manipulés. 1.Soulever les poignées. Les leviers de verrouillage verrouillent et immobilisent les poignées.
Page 159
ENTRETIEN DU GROUPE ELECTROGENE 3.Débrancher le câble négatif (–) de la borne négative (–) de la batterie, puis débrancher le câble positif (+) de la borne positive (+) de la batterie. 4.Décrocher la sangle de batterie du crochet inférieur du groupe électrogène.
Page 160
ENTRETIEN DU GROUPE ELECTROGENE Charge de la batterie La batterie dégage de l'hydrogène explosif pendant le fonctionnement normal. Une étincelle ou une flamme peut faire exploser la batterie avec une force suffisante pour tuer ou blesser grièvement. Porter des vêtements de protection et un écran facial ou confier l'entretien de la batterie à...
ENTRETIEN DU GROUPE ELECTROGENE FUSIBLE Si le fusible saute, le démarreur ne fonctionnera pas. En cas de défaillance du fusible, rechercher la cause et la réparer avant de reprendre l'utilisation. Si le fusible saute à nouveau, cesser d'utiliser le groupe électrogène et consulter un concessionnaire réparateur. 1.Avant de vérifier ou de remplacer le fusible, placer le commutateur PRINCIPAL sur la position ARRET et retirer la clé.
REMISAGE PREPARATION AU REMISAGE Une préparation au remisage appropriée est essentielle pour maintenir le groupe électrogène en bon état de fonctionnement et lui conserver son bel aspect. Les opérations suivantes contribueront à empêcher que la rouille et la corrosion n'affectent le fonctionnement et l'aspect du groupe électrogène et à...
Page 163
REMISAGE Vidange du réservoir de carburant L'essence est hautement inflammable et explosive. La manipulation du carburant fait courir des risques de brûlures et d'accidents graves. • Arrêter le moteur et ne pas approcher de sources de chaleur, étincelles ou flammes. •...
REMISAGE Huile moteur 1.Changer l'huile moteur (voir page 55). 2.Déposer la bougie d'allumage (voir page 59). 3.Verser une cuillère à café (5 cm ) d'huile moteur propre dans le cylindre. 4.Tirer la corde de lancement à plusieurs reprises pour distribuer l'huile dans le cylindre.
REMISAGE PRECAUTIONS DE REMISAGE Si l'on remise le groupe électrogène avec de l'essence dans le réservoir de carburant, il est important de réduire les risques d'inflammation des vapeurs d'essence. Choisir une zone de remisage bien aérée loin de tout appareil à flamme tel que fourneau, chauffe-eau ou séchoir à...
TRANSPORT Si le groupe électrogène vient de fonctionner, laisser son moteur refroidir pendant au moins 15 minutes avant de le charger sur le véhicule de transport. Un moteur ou un système d'échappement chauds peuvent provoquer des brûlures et enflammer certaines matières. Garder le groupe électrogène à...
Page 167
TRANSPORT • Accrocher un palan à l'anse de suspension (pièce en option) du groupe électrogène pour le soulever pour le transport. • Pour soulever le groupe électrogène manuellement avec des assistants, ne pas l'attraper par ses poignées ou sa barre arrière. Soulever le groupe électrogène en le tenant par la partie de maintien (parties grisées sur la figure ci-dessous).
EN CAS DE PROBLEME INATTENDU LE MOTEUR NE DEMARRE PAS Cause possible Remède Le commutateur PRINCIPAL est Placer le commutateur en position ARRET. PRINCIPAL sur la position MARCHE (voir page 34). Absence de carburant. Faire le plein (voir page 52). Carburant de mauvaise qualité, Vidanger le réservoir de carburant groupe électrogène remisé...
EN CAS DE PROBLEME INATTENDU LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE Cause possible Remède Filtre à air colmaté. Nettoyer ou remplacer le filtre à air (voir page 57). Carburant de mauvaise qualité, Vidanger le réservoir de carburant groupe électrogène remisé sans (voir page 68).
INFORMATIONS TECHNIQUES Emplacement des numéros de série NUMERO DE SERIE DU CHASSIS Noter dans les espaces ci-dessous le numéro de série du châssis ainsi que la date d'achat. Ces informations seront nécessaires pour la commande de pièces et les demandes de renseignements techniques ou de garantie.
INFORMATIONS TECHNIQUES Caractéristiques techniques Dimensions Modèle EU70is Code de description EEJD Longueur 848 mm [poignées en position relevée] [1 198 mm] Largeur 700 mm Hauteur 721 mm 118,1 kg Masse à sec [poids] * Avec batterie Moteur Modèle GX390 Type de moteur Monocylindre 4 temps à...
Page 172
INFORMATIONS TECHNIQUES Bruit Modèle EU70is Type G, GW, F, IT Niveau de pression acoustique au 76 dB (A) poste de travail (avec interrupteur Eco-Throttle en (2006/42/CE) position MARCHE) Position du microphone PANNEAU DE COMMANDE Centre 1,60 m 1,0 m Incertitude...
INFORMATIONS TECHNIQUES Schéma de câblage (Voir à l'intérieur de la couverture arrière) Abréviations Code couleur des fils Symbole Désignation Noir Marron ACCP Protecteur de circuit CA Vert ACOR Prise de sortie CA Gris Batterie Bleu Bloc panneau de commande Bleu clair Commutateur combiné...
MONTAGE SECURITE Importance d'un montage correct Il est essentiel que le montage soit correctement effectué pour la sécurité de l'utilisateur et la fiabilité de la machine. Toute erreur ou négligence commise par la personne qui effectue le montage d'un groupe électrogène ou une intervention sur celui-ci peut facilement provoquer un mauvais fonctionnement, des dégâts sur la machine ou des blessures pour l'utilisateur.
MONTAGE Consignes importantes de sécurité • Prendre connaissance des pratiques élémentaires de travail en atelier en toute sécurité et s'assurer de les avoir bien comprises et veiller à porter les vêtements appropriés ainsi qu'à utiliser les équipements de sécurité. Lors du montage, observer en particulier les points suivants : Lire les instructions avant de commencer et s'assurer que l'on ...
MONTAGE MONTAGE Déballage 1.Retirer du carton le groupe électrogène et la boîte de pièces séparées. 2.Comparer les pièces séparées avec la liste ci-dessous. Outillage nécessaire : Clé 12 mm, clé 10 mm ou tournevis Phillips pour les connexions de la batterie, pince (non fournis) Pièces séparées S'assurer qu'il n'y a pas de pièces séparées manquantes à...
MONTAGE Pose du kit de roues Ne pas faire fonctionner le groupe électrogène lorsque le kit de roues n'est pas installé. Le kit de roues procure un espace pour la circulation de l'air entre le sol et l'admission d'air du groupe électrogène. REMARQUE Si le kit de roues n'est pas installé, il se peut que de la saleté...
MONTAGE Batterie Les bornes, cosses et accessoires connexes de la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb. Se laver les mains après les avoir manipulés. La batterie a été débranchée et fixée avec une sangle sur le plateau de batterie pour le transport.
MONTAGE Huile moteur Le groupe électrogène est expédié SANS HUILE dans le moteur. Placer le groupe électrogène sur une surface horizontale. Ouvrir le couvercle de visite droit en tournant son loquet dans le sens inverse des aiguilles d'une TEMPERATURE AMBIANTE montre.
MONTAGE Tension de la batterie Vérifier la tension de la batterie avec l'i-Monitor (voir page 26). La tension de la batterie doit être d'au moins 12,3 V. Si la tension de la batterie est basse, charger la batterie jusqu'à ce que la tension atteigne au moins 12,3 V.
PIECES EN OPTION KIT DE COMMANDE A DISTANCE L'utilisation de la commande à distance dans des conditions humides telles que pluie ou neige, près d'une piscine ou d'un dispositif d'arrosage ou avec les mains mouillées peut provoquer un dysfonctionnement. Garder la commande à distance au sec. (Degré...
Page 183
PIECES EN OPTION 4.Poser le passe-fils sur l'alvéole du couvercle de visite de la batterie. 5.Brancher le câble de commande à distance au connecteur. 6.Reposer le couvercle de visite de batterie et serrer la vis du couvercle. CABLE DE COMMANDE A DISTANCE CABLE DE COMMANDE A DISTANCE PASSE-FILS COUVERCLE DE VISITE DE LA BATTERIE...
PIECES EN OPTION KIT D'ANSE DE SUSPENSION Protéger le réservoir de carburant et le tube de châssis avec des films protecteurs pendant la pose de l'anse de suspension. 1.Enfiler une extrémité de l'anse de suspension sous le tube du châssis sur le côté...
Page 187
Teil des Generators betrachtet werden und bei seinem Verkauf weitergegeben werden. Die in dieser Veröffentlichung enthalten Informationen und Spezifikationen waren zum Zeitpunkt der Drucklegung gültig. Honda Motor Co., Ltd. behält sich jedoch das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung Spezifikationen oder das Design zu ändern bzw. nicht mehr fortzuführen, ohne hierdurch irgendwelche Verpflichtungen...
Page 188
Garantieleistungen und Ihre Verantwortung als Besitzer voll zu verstehen. Sollte Ihr Generator eine routinemäßige Wartung benötigen, so denken Sie bitte daran, dass Ihr Honda-Wartungshändler speziell für die Wartung von Honda-Generatoren geschult ist. Ihr Honda- Wartungshändler wird sich bemühen, alles zu Ihrer Zufriedenheit zu erledigen und Ihre Fragen und Bedenken zu beantworten.
Page 189
EIN WORT ZUR SICHERHEIT Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer Personen ist sehr wichtig. Der sichere Betrieb dieses Generators ist eine hohe Verantwortung. Damit Sie sachgerechte Entscheidungen bezüglich der Sicherheit treffen können, haben wir Vorgehensweisen und andere Informationen auf Hinweisschildern und in diesem Handbuch bereitgestellt. Diese Angaben weisen auf potenzielle Verletzungsgefahren für Sie und andere Personen hin.
Page 190
INHALT GENERATOR-SICHERHEIT................6 WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS ..........6 Verantwortung der Bedienperson..........6 Kohlenmonoxid-Gefahr............7 Stromschlaggefahr ..............8 Brand- und Verbrennungsgefahr ..........8 Vorsicht beim Tanken ............9 Explosionssicher..............9 Entsorgung................9 LAGE DER SICHERHEITSAUFKLEBER........10 LAGE DER CE-MARKIERUNG UND DES GERÄUSCHPEGEL- HINWEISSCHILDS................13 CE-MARKIERUNG UND GERÄUSCHPEGEL-HINWEISSCHILD ..
Page 191
INHALT BETRIEB ....................31 VORKEHRUNGEN FÜR SICHEREN BETRIEB........ 31 ANLASSEN DES MOTORS............33 STOPPEN DES MOTORS ............36 ANLASSEN DES MOTORS mit FERNSTEUERUNG (Optionales Teil) ..............37 STOPPEN DES MOTORS mit FERNSTEUERUNG (Optionales Teil) ..............38 WECHSELSTROMBETRIEB............39 Anschluss von Wechselstromverbrauchern ......41 WECHSELSTROM-PARALLELBETRIEB ........
GENERATOR-SICHERHEIT WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS Honda-Generatoren sind zum Betrieb von elektrischen Ausrüstungen mit geeigneten Leistungsanforderungen ausgelegt. Andere Anwendungen können zu Verletzungen der Bedienperson und zu einer Beschädigung des Generators sowie anderen Sachschäden führen. Die meisten Verletzungen und Sachschäden lassen sich vermeiden, wenn alle Anweisungen in dieser Anleitung und alle am Generator angebrachten Anweisungen befolgt werden.
GENERATOR-SICHERHEIT Kohlenmonoxid-Gefahr Die Abgase eines Generators enthalten Kohlenmonoxid, ein farb- und geruchloses Giftgas. Einatmung von Kohlenmonoxid kann INNERHALB WENIGER MINUTEN TÖDLICH SEIN. Zur Vermeidung einer Kohlenmonoxid-Vergiftung sind bei Betrieb eines Generators folgende Anweisungen zu beachten: • Lassen Sie den Generator nur IM FREIEN laufen, weg von Fenstern, Türen und Abzugsöffnungen.
• Ein Anschluss an die elektrische Anlage eines Gebäudes ist zu unterlassen, sofern von einem Fachmann nicht ein Trennschalter installiert worden ist. • Bei einem Parallelbetrieb, bei dem ein EU70is mit einem weiteren EU70is Generator verbunden wird, nur einen von Honda zugelassenen Parallelsatz (Sonderausstattung) verwenden.
Abfall werfen oder auf den Boden gießen. Eine unsachgemäß entsorgte Batterie kann die Umwelt schädigen. Halten Sie sich beim Entsorgen von Batterien stets an örtlich geltende Vorschriften. Bezüglich Ersatz wenden Sie sich bitte an Ihren Honda- Wartungshändler.
Diese Aufkleber informieren über potenzielle Gefahrenquellen, die schwere Verletzungen verursachen können. Bitte sorgfältig durchlesen. Falls sich ein Aufkleber abgelöst hat oder schwer leserlich geworden ist, wenden Sie sich an Ihren Honda-Wartungshändler, um einen Ersatz zu bekommen. VORSICHT AUSPUFF DIE BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN...
Page 198
GENERATOR-SICHERHEIT • Honda-Generatoren sind für einen sicheren und zuverlässigen Betrieb ausgelegt, sofern sie entsprechend den Anweisungen betrieben werden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung gründlich, bevor Sie den Generator in Betrieb nehmen. Anderenfalls können Personenverletzungen und/oder Geräteschäden verursacht werden. • Benzin ist äußerst feuergefährlich und explosiv.
Page 199
GENERATOR-SICHERHEIT • Falsche Anschlüsse an das elektrische Leitungssystem eines Gebäudes können zur Einspeisung von Strom vom Generator in das Netz führen. Dieser Vorgang kann zu lebensgefährlichen Stromschlägen für Beschäftigte des Stromversorgungsunternehmens oder andere Personen führen, die während eines Stromausfalls Netzleitungen berühren. Außerdem kann der Generator bei erneuter Zuschaltung der Netzspannung explodieren, Feuer fangen oder einen Brand verursachen.
LAGE DER CE-MARKIERUNG UND DES GERÄUSCHPEGEL-HINWEISSCHILDS CE-MARKIERUNG UND GERÄUSCHPEGEL-HINWEISSCHILD GERÄUSCHPEGEL-HINWEISSCHILD Leistungs-Klassifizierung Qualitäts- Klassifizierung IP-Code Trockenmasse Name und Adresse des Hersteller Herstellungsjahr und Adresse autorisierten Beauftragten Name und Anschrift des Herstellers und des Beauftragten werden in der Bedienungsanleitung unter "EG-Konformitätserklärung" INHALTSÜBERSICHT aufgeführt.
BEDIENUNGSELEMENTE UND MERKMALE LAGE VON TEILEN UND BEDIENUNGSELEMENTEN Verwenden Sie die folgenden Abbildungen, um die am häufigsten verwendeten Bedienungselemente ausfindig zu machen und zu identifizieren. Typ G WECHSELSTROM- SCHALTKREISSCHUTZVORRICHTUNGEN ÜBERLASTALARM-ANZEIGE ÖLWARN-/ AUSGANGS-ANZEIGE PRÜF-ANZEIGE Typ GW i-MONITOR i-MONITOR-TASTE HAUPTSCHALTER MOTORSTART-KNOPF ECO-DROSSELKLAPPENSCHALTER PARALLELBETRIEBSBUCHSEN WECHSELSTROM- STECKDOSEN...
BEDIENUNGSELEMENTE UND MERKMALE BEDIENUNGSELEMENTE HAUPTSCHALTER Mit dem HAUPTSCHALTER wird die Zündung gesteuert. ···AUS AUS – Den Motor stoppen. Der ···EIN Hauptschalterschlüssel kann abgezogen/eingesteckt werden. EIN – Laufstellung und zum Starten mit dem MOTORSTART- Knopf oder mit dem Startzug und HAUPTSCHALTER zur Verwendung des Fernsteuerungssatzes (optionale Teile).
BEDIENUNGSELEMENTE UND MERKMALE Startgriff Wird verwendet, wenn die STARTGRIFF Batteriespannung zum Drehen des Starters nicht ausreicht. Durch Ziehen des Startgriffs wird der Startzug betätigt und der Motor gestartet. 20° • Beim Ziehen des Startgriffs 20 Grad aus der Horizontalen nicht überschreiten. •...
BEDIENUNGSELEMENTE UND MERKMALE Parallelbetriebsbuchsen Diese Buchsen werden verwendet, wenn für einen Parallelbetrieb ein EU70is mit einem weiteren EU70is Generator verbunden wird (siehe Seite 42). Für einen Parallelbetrieb ist ein von Honda zugelassener Parallelsatz (Sonderausstattung) erforderlich. Dieser Satz ist von Ihrem Wartungshändler erhältlich.
Page 206
BEDIENUNGSELEMENTE UND MERKMALE Typ F WECHSELSTROM- WECHSELSTROM- SCHALTKREISSCHUTZ SCHALTKREISSCHUTZ für Steckdose (2) für Steckdose (1) ···EIN DRÜCKEN ···AUS WECHSELSTROM- SCHALTKREISSCHUTZ für Steckdose (3) (1) 230 V 30 A (2) 230 V 16 A (3) 230 V 16 A Typ IT WECHSELSTROM- WECHSELSTROM-SCHALTKREISSCHUTZ SCHALTKREISSCHUTZ...
BEDIENUNGSELEMENTE UND MERKMALE Klappgriff Mit dem Klappgriff lässt sich der Generator leicht schieben. Wenn der Generator steht, sollte der Griff zusammengeklappt werden. Keine Gegenstände auf die ausgeklappte Griffeinheit legen. Ausklappen der Griffeinheit Die Griffeinheit anheben. Verriegelungshebel arretieren die Griffeinheit und halten sie sicher in Position. Einklappen der Griffeinheit 1.Beide Griffverriegelungshebel nach unten drücken.
BEDIENUNGSELEMENTE UND MERKMALE Wartungsabdeckungen Lage der Wartungsabdeckung. VERRIEGELUNG VERRIEGELUNG RECHTE WARTUNGSABDECKUNG LINKE WARTUNGSABDECKUNG • Prüfung des Motorölstands • Zündkerzenkontrolle/-austausch • Motorölwechsel • Überprüfung/Reinigung des Luftfilters • Startzug verwenden Die Abdeckung zudrücken und die Verriegelung drehen. VERRIEGELUNG Sicherstellen, dass die Wartungsabdeckungen während des Betriebs des Generators geschlossen sind.
BEDIENUNGSELEMENTE UND MERKMALE AUSSTATTUNGSMERKMALE Masseklemme Die Masseklemme ist mit dem Generatorrahmen, mit den nicht stromführenden Metallteilen des Generators und mit den Masseklemmen der einzelnen Steckdosen verbunden. Wenden Sie sich vor Verwendung der Masseklemme an einen qualifizierten Elektriker, einen elektrischen Prüfer oder die Behörde vor Ort mit rechtlicher Zuständigkeit für örtliche Vorschriften oder Gesetze, die sich auf den vorgesehenen Verwendungszweck des Generators beziehen.
BEDIENUNGSELEMENTE UND MERKMALE AUSGANGS-Anzeige Wenn der Generator normal funktioniert, leuchtet die grüne AUSGANGS-Anzeige. Dies bedeutet, dass Strom an den Steckdosen abgenommen werden kann. AUSGANGS-ANZEIGE (GRÜN) ÜBERLASTALARM-Anzeige Im Falle einer Überlastung des Generators, eines Kurzschlusses bei einem angeschlossenen Gerät oder einer Überhitzung des Inverters geht die rote ÜBERLASTALARM-Anzeige AN.
BEDIENUNGSELEMENTE UND MERKMALE ÖLWARN-/PRÜF-Anzeige Das Ölwarnsystem verhindert Motorschäden, die durch eine nicht ausreichende Ölmenge im Kurbelgehäuse entstehen können. Bevor der Ölstand im Kurbelgehäuse unter die Sicherheitsgrenze fallen kann, geht die ÖLWARN-/PRÜF-Anzeige AN und das Ölwarnsystem stoppt den Motor automatisch (der HAUPTSCHALTER bleibt in Stellung EIN). Der i-Monitor zeigt "OIL"...
BEDIENUNGSELEMENTE UND MERKMALE i-Monitor Der i-Monitor ist eine Benutzer-Schnittstelle, die der Bedienperson (bei laufendem Generator) das Ablesen der Gesamtbetriebszeit in Stunden, des Generatorausgangs, der Motordrehzahl, der Batteriespannung und von Fehlermeldungen ermöglicht. Die Anzeige-Modi können durch Drücken der i-Monitor-Taste umgeschaltet werden. i-Monitor bei Start Beim Starten blinken i-Monitor-Display und alle drei Anzeigen gleichzeitig kurz auf.
Page 213
BEDIENUNGSELEMENTE UND MERKMALE i-Monitor-Anzeigemodus 2 – Leistungsausgang In diesem Modus wird der ungefähre Generatorausgang angezeigt. Der Ausgang wird in VA (Voltampere) ausgedrückt. Bei der Anzeige des Ausgangswerts handelt es sich nicht um ein exaktes Messergebnis, sie dient nur zum Bezug. Der Leistungsausgang wird erst nach Anschluss eines Verbrauchers an den Generator angezeigt.
Page 214
BEDIENUNGSELEMENTE UND MERKMALE Meldung des i-Monitors für niedrige Batteriespannung Wenn der MOTORSTART-Knopf gedrückt wird und im Display des i-Monitors "batt" blinkt, ist die Batteriespannung zu niedrig, um den Motor elektrisch starten zu können. Den Generator mit dem Startzug starten. Die Batterie nachladen und überprüfen lassen (siehe Seite 65). "batt"...
BEDIENUNGSELEMENTE UND MERKMALE Kraftstoffanzeige Bei der Kraftstoffanzeige handelt es sich um eine mechanische Vorrichtung zur Messung des Kraftstoffstands im Tank. Die rote Anzeige im Fenster gibt den Füllstand in Bezug auf den vollen oder leeren Zustand an. Für eine möglichst lange Betriebszeit sollte der Generator mit vollem Tank gestartet werden.
VOR INBETRIEBNAHME SIND SIE STARTBEREIT? Sie sind selbst für Ihre Sicherheit verantwortlich. Sie können Ihr Verletzungsrisiko erheblich reduzieren, wenn Sie sich ein bisschen Zeit zur Vorbereitung nehmen. Kenntnisse Sie sollten dieses Handbuch gelesen und verstanden haben. Eignen Sie sich Kenntnisse zur Funktionsweise der Bedienungselemente an. Machen Sie sich vor dem Gebrauch mit dem Generator und seiner Betriebsweise vertraut.
VOR INBETRIEBNAHME Motor kontrollieren • Prüfen Sie vor jedem Gebrauch die Außen- und Unterseite des Motors auf Anzeichen von Öl- oder Benzinlecks. • Den Motorölstand kontrollieren (siehe Seite 54). Bei einen niedrigen Motorölstand wird der Motor über das Ölwarnsystem abgeschaltet. •...
BETRIEB VORKEHRUNGEN FÜR SICHEREN BETRIEB Lesen Sie vor erster Inbetriebnahme des Generators die Kapitel GENERATOR-SICHERHEIT (siehe Seite 6) und VOR INBETRIEBNAHME (siehe Seite 29) durch. Aus Sicherheitsgründen darf der Generator nicht in einem geschlossenen Raum, wie z. B. in einer Garage, betrieben werden. Das Generatorabgas enthält giftiges Kohlenmonoxid, das sich in einer geschlossenen Umgebung rasch ansammeln und Übelkeit verursachen bzw.
Page 219
BETRIEB • Der angegebene Höchstwert der Leistungsaufnahme darf an keinem der Anschluss-Stecker überschritten werden. • Der Generator darf nicht für Verwendungszwecke modifiziert werden, für die er nicht vorgesehen ist. Die folgenden Hinweise sind bei der Benutzung des Generators besonders zu beachten. •...
BETRIEB ANLASSEN DES MOTORS Um Brandgefahr zu verhüten, halten Sie den Generator während des Betriebs mindestens 1 Meter von Gebäudewänden und anderen Geräten fern. Keine brennbaren Materialien in Motornähe ablegen. • Wenn der Motor weniger als 1 Meter von einem Gebäude oder einem anderen Hindernis entfernt betrieben wird, kann dies zu einer Überhitzung und einer Beschädigung des Generators führen.
Page 221
BETRIEB 2.Sicherstellen, dass der Eco- ECO-DROSSELKLAPPENSCHALTER Drosselklappenschalter auf AUS gestellt ist, da ansonsten mehr Zeit zum Warmlaufen erforderlich sein wird. Wenn das Eco-Drosselklappensystem verwendet werden soll, den Eco-Drosselklappenschalter auf EIN stellen, nachdem der Motor 2 oder 3 Minuten warmgelaufen lassen wurde. 3.Den HAUPTSCHALTER auf EIN stellen.
Page 222
BETRIEB • Wenn die Batteriespannung zum Drehen des Starters nicht ausreicht, den Startzug einsetzen. ···AUS a. Den HAUPTSCHALTER auf EIN stellen. ···EIN b. Die rechte Wartungsabdeckung durch Drehen ihrer Verriegelung im Gegenuhrzeigersinn öffnen. HAUPTSCHALTER c. Den Startgriff leicht ziehen, bis Widerstand zu spüren ist, dann den Griff kräftig in Pfeilrichtung durchziehen, STARTGRIFF...
BETRIEB STOPPEN DES MOTORS Zum Stoppen des Motors in einem Notfall stellen Sie einfach den HAUPTSCHALTER auf AUS. Bei normalen Verhältnissen wenden Sie das folgende Verfahren an. 1. Den HAUPTSCHALTER auf AUS stellen. ···AUS ···EIN HAUPTSCHALTER 2. Alle Geräte von den Wechselstrom-Steckdosen des Generators trennen. 3.
BETRIEB ANLASSEN DES MOTORS mit FERNSTEUERUNG (Optionales Teil) 1.Den HAUPTSCHALTER am Generator auf EIN stellen. ···AUS ···EIN HAUPTSCHALTER 2.Den HAUPTSCHALTER an der Fernsteuerung auf EIN stellen. 3.Den MOTORSTART-Knopf drücken und dann loslassen. Der MOTORSTART-Knopf wird 5 Sekunden lang betätigt. Sobald der Motor startet, wird der Anlasser automatisch gestoppt.
BETRIEB WECHSELSTROMBETRIEB Bei Gebrauch von zwei oder mehr Geräten einen Fehlerstromschutzschalter mit Überlastschutz (RCBO) anschließen, der eine Erdfehlerstromerkennung von 30 mA und eine Stromabschaltgeschwindigkeit von unter 0,4 Sekunden bei mehr als 30 A Ausgangsstrom aufweist. Vor Gebrauch sollten Sie die Anleitung des jeweiligen RCBO-Herstellers lesen und befolgen.
Page 227
BETRIEB 2.Das Gerät einstecken. Die meisten motorgetriebenen Geräte erfordern für das Anlaufen mehr als ihre Nennwattleistung. STECKER Bei einer Überlastung des Generators, einem Kurzschluss bei einem angeschlossenen Gerät oder einer Überhitzung des Inverters geht die rote ÜBERLASTALARM-Anzeige AN. Die rote ÜBERLASTALARM- Anzeige bleibt AN, etwa fünf Sekunden später wird dann die Stromzufuhr zu jedem angeschlossenen Gerät getrennt, und die grüne AUSGANGS-Anzeige geht AUS.
BETRIEB Anschluss von Wechselstromverbrauchern Vor Anschluss eines Geräts oder Stromkabels an den Generator: • Auf guten Betriebszustand achten. Defekte Geräte und Stromkabel können Stromschläge verursachen. • Wenn ein Gerät Abnormalitäten aufweist, träge wird oder plötzlich stoppt, dieses sofort ausschalten. Das Gerät abtrennen und feststellen, ob die Störung am Gerät liegt, oder ob die Nennlastkapazität des Generators überschritten worden ist.
Ihren Wartungshändler. Während des Parallelbetriebs sollte der Eco-Drosselklappenschalter sich an beiden Generatoren in derselben Stellung befinden. 1.Das Parallelbetriebskabel unter Befolgung der mit dem Parallelsatz bereitgestellten Anweisungen zwischen den beiden EU70is Generatoren anschließen. PARALLELSATZ (Sonderausstattung) 2.Den Motor an jedem Generator starten und sicherstellen, dass die AUSGANGS-Anzeige (grün) AN geht.
Page 230
BETRIEB Wenn die Generatoren überlastet werden (siehe Seite 45) oder ein Kurzschluss in einem angeschlossenen Gerät vorliegt, gehen die ÜBERLASTALARM-Anzeigen (rot) AN. Die ÜBERLASTALARM-Anzeige (rot) bleibt AN, etwa fünf Sekunden später wird dann die Stromzufuhr zu jedem angeschlossenen Gerät getrennt, und die AUSGANGS- Anzeigen (grün) gehen AUS.
Nennlastkapazität des Generators überschritten worden ist. • Es dürfen niemals unterschiedliche Generatormodelle miteinander verbunden werden. • Bei einem Parallelbetrieb, bei dem ein EU70is mit einem weiteren EU70is Generator verbunden wird, nur einen von Honda zugelassenen Parallelsatz (Sonderausstattung) verwenden. • Das Parallelbetriebskabel niemals anschließen oder abziehen, während der Generator sich in Betrieb befindet.
Page 232
BETRIEB Die meisten Gerätemotoren verbrauchen mehr als ihre angegebene Nennleistungsaufnahme zum Anlaufen. Sicherstellen, dass der elektrische Nennwert des Werkzeugs oder Geräts die maximale Nennleistung des Generators nicht überschreitet. Maximale Leistung bei Parallelbetrieb: 14,0 kVA (Die für den Parallelsatz geltenden Anweisungen zur Grenzlast beachten.) Bei Dauerbetrieb darf die Nennleistung nicht überschritten werden.
BETRIEB ECO-DROSSELKLAPPENSYSTEM Wenn der Schalter sich in EIN-Stellung befindet, wird die Motordrehzahl automatisch gesenkt, wenn die Last reduziert wird bzw. Verbraucher abgeschaltet oder getrennt werden. Wenn Geräte wieder eingeschaltet oder wieder angeschlossen werden, nimmt der Motor wieder die angemessene Drehzahl auf. In der AUS-Stellung wird das Eco-Drosselklappensystem nicht betrieben.
BETRIEB RESERVESTROM Anschluss an das elektrische Netz eines Gebäudes Reservestromanschlüsse am elektrischen Versorgungssystem eines Gebäudes müssen von einem qualifizierten Elektriker vorgenommen werden. Der Anschluss muss die Generatorversorgung von der Netzspannung trennen und sämtliche zutreffenden Gesetze sowie elektrischen Vorschriften erfüllen. Falsche Anschlüsse an das elektrische Leitungssystem eines Gebäudes können zur Einspeisung von Strom vom Generator in das Netz führen.
BETRIEB Sonderanforderungen Für den vorgesehenen Verwendungszweck des Generators können bestimmte Gesetze, örtliche Vorschriften oder Bestimmungen gelten. Wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Elektriker, einen elektrischen Prüfer oder an die örtliche Behörde mit rechtlicher Zuständigkeit. • In einigen Gebieten müssen Generatoren bei den örtlichen Elektrizitätsversorgungsunternehmen registriert werden.
Überprüfungsverfahren sowie einfache Wartungsverfahren mit grundlegenden Handwerkzeugen. Andere Wartungsarbeiten, die schwieriger sind oder Spezialwerkzeuge erfordern, sollten Sie Fachpersonal, wie z. B. einem Honda-Techniker oder einem qualifizierten Mechaniker, überlassen. Der Wartungsplan gilt für normale Betriebsbedingungen. Wenn Sie den Generator unter erschwerten Bedingungen, z. B. im Dauerbetrieb bei hoher Belastung oder hohen Temperaturen, oder unter staubigen Bedingungen betreiben, lassen Sie sich von Ihrem Wartungshändler hinsichtlich Ihrer...
WARTUNG DES GENERATORS SICHERHEIT BEI WARTUNGSARBEITEN Nachfolgend sind einige der wichtigsten Sicherheitsvorkehrungen aufgeführt. Es ist jedoch nicht möglich, alle denkbaren Gefahren, die bei Wartungsarbeiten auftreten können, zu erwähnen und entsprechende Vorsichtsmaßnahmen zu beschreiben. Nur Sie können entscheiden, ob Sie sich eine bestimmte Aufgabe zutrauen oder nicht. Wenn die Wartungsanweisungen und Vorsichtsmaßregeln nicht genau befolgt werden, besteht die Gefahr...
(2) Diese Wartungsarbeiten sollten von Ihrem Wartungshändler ausgeführt werden, es sei denn, Sie verfügen über die richtigen Werkzeuge und Sie sind technisch versiert. Beschreibungen der einzelnen Wartungsverfahren finden Sie im Honda-Werkstatthandbuch. (3) Bei kommerzieller Nutzung sind die Betriebsstunden zu notieren, um die korrekten Wartungsintervalle einzuhalten.
WARTUNG DES GENERATORS TANKEN Bei gestopptem Motor die Kraftstoffanzeige prüfen. Bei niedrigem Kraftstoffstand nachtanken. Benzin ist äußerst feuergefährlich und explosiv. Mit Benzin vorsichtig umgehen. Verbrennungen und ernsthafte Verletzungen können verursacht werden. • Den Motor stoppen und Wärme, Funken sowie Flammen fern halten.
WARTUNG DES GENERATORS TANKDECKEL KRAFTSTOFFFILTER VOLL LEER KRAFTSTOFFANZEIGE OBERE PEGELMARKE (ROT) Nach dem Auffüllen den Tankdeckel wieder sicher anbringen. KRAFTSTOFFEMPFEHLUNGEN Dieser Motor ist auf bleifreies Normalbenzin mit einer Research-Oktanzahl von 89 oder höher ausgelegt. Nur bleifreies Benzin verwenden, da der Katalysator ansonsten seine Wirksamkeit verliert und sich dies negativ auf die Abgasemissionen auswirkt.
WARTUNG DES GENERATORS PRÜFUNG DES MOTORÖLSTANDS Den Motorölstand prüfen. Der Generator muss hierzu auf ebenem Boden stehen und der Motor abgestellt sein. 1.Die rechte Wartungsabdeckung durch Drehen ihrer Verriegelung im Gegenuhrzeigersinn öffnen. 2.Den Öleinfüllverschluss entfernen. 3.Den Ölstand kontrollieren. Wenn das Öl nicht bis zur oberen Füllstandgrenze steht, empfohlenes Öl bis zur oberen Füllstandgrenze am Öleinfüllstutzen einfüllen (siehe Seite 56).
WARTUNG DES GENERATORS MOTORÖLWECHSEL Das Motoröl bei warmem Motor ablassen, um ein schnelles und vollständiges Herauslaufen zu gewährleisten. 1. Die rechte Wartungsabdeckung durch Drehen ihrer Verriegelung im Gegenuhrzeigersinn öffnen. 2. Unter den Generator greifen und die schwarze Gummidichtung unter der Ölablassschraube entfernen.
WARTUNG DES GENERATORS MOTORÖLEMPFEHLUNGEN Das Öl ist ein ausschlaggebender Faktor für die Leistung und Lebensdauer des Motors. Motoröl für Viertaktmotoren verwenden, das die Anforderungen für API-Serviceklasse SE oder höher (bzw. gleichwertig) erfüllt oder überschreitet. Prüfen Sie stets das API-SERVICE-Etikett am Ölbehälter, um sicherzugehen, dass es die Buchstaben SE oder die einer höheren Klasse (bzw.
WARTUNG DES GENERATORS WARTUNG LUFTFILTER 1. Die linke Wartungsabdeckung durch Drehen ihrer Verriegelung im Gegenuhrzeigersinn öffnen. 2. Die Luftfilterdeckelklammern aufschnappen und den Luftfilterdeckel abnehmen. CLIP PAPIERLUFTFILTER FÜHRUNG LUFTFILTERDECKEL SCHAUMLUFTFILTER 3. Schaumluftfilter: a. Den Schaumluftfilter vom Luftfilterdeckel abnehmen. b. Den Schaumluftfilter prüfen. Er muss sich in gutem Zustand befinden und sauber sein.
WARTUNG DES GENERATORS REINIGUNG DES SCHAUMLUFTFILTERS Ein verschmutzter Schaumluftfilter behindert den Luftstrom zum Kraftstoffsystem, wodurch die Motorleistung vermindert wird. Wird der Generator in sehr staubiger Umgebung betrieben, ist der Schaumluftfilter häufiger als im Wartungsplan angegeben zu reinigen. 1.Den Schaumluftfilter in warmer Seifenlauge reinigen, spülen und gut trocknen lassen, bzw.
WARTUNG DES GENERATORS ZÜNDKERZENWARTUNG Empfohlene Zündkerze: BPR6ES (NGK) Um einwandfreien Motorbetrieb zu gewährleisten, muss die Zündkerze einen korrekten Elektrodenabstand haben und frei von Verbrennungsrückständen sein. Eine falsche Zündkerze kann Motorschaden verursachen. Den Motor vor dem Warten der Zündkerze abkühlen lassen, wenn er heiß ist.
Page 247
WARTUNG DES GENERATORS 5.Die Zündkerze überprüfen. SEITENELEKTRODE Wenn die Elektroden abgenutzt oder verschmutzt sind bzw. der 0,7–0,8 mm Isolator Risse oder Absplitterungen aufweist, muss die Zündkerze DICHTSCHEIBE ausgewechselt werden. 6.Den Elektrodenabstand der Zündkerze mit einer ISOLATOR Drahtfühlerlehre messen. Den Elektrodenabstand erforderlichenfalls durch vorsichtiges Biegen der Seitenelektrode korrigieren.
WARTUNG DES GENERATORS FUNKENSCHUTZWARTUNG Wenn der Motor in Betrieb war, ist der Auspufftopf sehr heiß. Bevor der Funkenschutz gewartet wird, den Auspufftopf abkühlen lassen. 1.Die zwei 5×16 mm-Flachkopfschrauben herausdrehen, dann hinteres Auspuffrohr und Funkenschutz abnehmen. FUNKENSCHUTZ HINTERES AUSPUFFROHR 5×16 mm-FLACHKOPFSCHRAUBE (2) 2.Ölkohleablagerungen vom Funkenschutzsieb abbürsten.
WARTUNG DES GENERATORS WARTUNG DER BATTERIE Das Ladesystem des Generatormotors lädt die Batterie bei laufendem Motor auf. Wenn der Generator jedoch nur in gewissen Zeitabständen verwendet wird, muss die Batterie monatlich aufgeladen werden, um eine möglichst lange Nutzungsdauer der Batterie gewährleisten zu können.
Page 250
WARTUNG DES GENERATORS Ausbau der Batterie Batteriepole, -klemmen und entsprechendes Zubehör enthalten Blei und Bleiverbindungen. Nach Handhabung Hände waschen. 1.Die Griffeinheit anheben. Verriegelungshebel arretieren den Griff und halten ihn sicher in Position. GRIFF GRIFFVERRIEGELUNGSHEBEL 2.Die Abdeckungsschraube lösen, und die Batterie-Wartungsabdeckung abnehmen.
Page 251
WARTUNG DES GENERATORS 3.Zuerst das Minuskabel (–) vom Minuspol (–) der Batterie und dann das Pluskabel (+) vom Pluspol (+) der Batterie abnehmen. 4.Das Batterieband vom unteren Haken des Generators aushaken. BATTERIEBAND MINUSKABEL (–) PLUSKABEL (+) 5.Die Batterie entnehmen. Dieses Symbol auf der Batterie weist darauf hin, das dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf.
Page 252
WARTUNG DES GENERATORS Laden der Batterie Die Batterie gibt während des normalen Betriebs explosives Wasserstoffgas ab. Funken oder Flammen können zum Explodieren der Batterie führen, was schwere oder lebensgefährliche Verletzungen zur Folge haben kann. Schutzkleidung und Gesichtsmaske tragen oder die Batterie von einem geschulten Mechaniker warten lassen.
WARTUNG DES GENERATORS SICHERUNG Wenn die Sicherung durchgebrannt ist, funktioniert der Starter nicht. Wenn die Sicherung durchgebrannt ist, die Ursache des Versagens ausfindig machen und beseitigen, bevor der Betrieb fortgesetzt wird. Wenn die Sicherung weiterhin durchbrennt, stellen Sie den Betrieb des Generators ein und wenden Sie sich an Ihren Wartungshändler.
LAGERUNG LAGERUNGSVORBEREITUNG Eine sachgemäße Lagerungsvorbereitung ist ausschlaggebend, um störungsfreien Betrieb und gutes Aussehen des Generators aufrechtzuerhalten. Die folgenden Schritte verhindern, dass Funktion und Erscheinung des Generators durch Rost und Korrosion beeinträchtigt werden, und erleichtern das Starten des Motors bei der Wiederinbetriebnahme des Generators.
Page 255
LAGERUNG Entleeren des Kraftstofftanks Benzin ist äußerst feuergefährlich und explosiv. Mit Benzin vorsichtig umgehen. Verbrennungen und ernsthafte Verletzungen können verursacht werden. • Den Motor stoppen und Wärme, Funken sowie Flammen fern halten. • Benzin nur im Freien handhaben. • Verschüttetes Benzin ist unverzüglich aufzuwischen.
LAGERUNG Motoröl 1.Das Motoröl wechseln (siehe Seite 55). 2.Die Zündkerze herausdrehen (siehe Seite 59). 3.Einen Teelöffel (5 cm ) sauberes Motoröl in den Zylinder gießen. 4.Das Startseil einige Male ziehen, um das Öl im Zylinder zu verteilen. 5.Die Zündkerze wieder eindrehen (siehe Seite 60). 6.Den Startgriff ziehen, bis ein Widerstand verspürt wird.
LAGERUNG LAGERUNGSVORKEHRUNGEN Soll der Generator mit Benzin im Kraftstofftank gelagert werden, ist es wichtig, die Gefahr einer Benzindampfentflammung zu verringern. Wählen Sie einen gut belüfteten Lagerraum fern von Geräten, die mit Flammen arbeiten, wie z. B. Brennofen, Wasserboiler oder Wäschetrockner. Vermeiden Sie auch Bereiche, in denen ein Funken erzeugender Elektromotor betrieben oder Elektrowerkzeuge benutzt werden.
TRANSPORT Wenn der Generator in Betrieb war, muss man den Motor mindestens 15 Minuten lang abkühlen lassen, bevor man ihn auf das Transportfahrzeug lädt. Wenn Motor und Auspuffanlage heiß sind, kann man sich verbrennen, und entzündliche Materialien in der näheren Umgebung können Feuer fangen.
Page 259
TRANSPORT • Zum Hochheben des Generators für einen Transport Hebezeug an dessen Aufhängung (optionale Teile) anschließen. • Wenn der Generator mit Helfern von Hand gehoben werden soll, darf dies nicht an der Griffeinheit oder der hinteren Stange des Generators erfolgen. Den Generator zum Heben unbedingt am Halteteil anfassen (schraffierte Bereiche in der Abbildung unten).
BEHEBUNG UNERWARTETER PROBLEME MOTOR SPRINGT NICHT AN Mögliche Ursache Korrektur Der HAUPTSCHALTER ist auf Den HAUPTSCHALTER auf EIN AUS gestellt. stellen (siehe Seite 34). Kraftstoffmangel Auftanken (siehe Seite 52). Minderwertiger Kraftstoff: Kraftstofftank entleeren Generator ohne Entleeren des (siehe Seite 68). Kraftstoffs gelagert oder Frisches Benzin einfüllen minderwertiger Kraftstoff...
BEHEBUNG UNERWARTETER PROBLEME MOTORLEISTUNGSMANGEL Mögliche Ursache Korrektur Luftfilter verstopft Den Luftfilter reinigen oder austauschen (siehe Seite 57). Minderwertiger Kraftstoff: Kraftstofftank entleeren (siehe Generator ohne Entleeren des Seite 68). Kraftstoffs gelagert oder Frisches Benzin einfüllen (siehe minderwertiger Kraftstoff Seite 52). getankt Kraftstofffilter verstopft, Den Generator zu Ihrem Störung des Kraftstoffsystems,...
TECHNISCHE INFORMATION Position der Seriennummer RAHMENSERIENNUMMER Tragen Sie bitte Rahmenseriennummer und Kaufdatum in die Felder unten ein. Sie benötigen diese Information zur Bestellung von Ersatzteilen, bei technischen Fragen und bei Nachfragen zur Garantie. Rahmenseriennummer: Kaufdatum:...
TECHNISCHE INFORMATION Technische Daten Abmessungen Modell EU70is Codebezeichnung EEJD Länge 848 mm [Griff in oberer Stellung] [1.198 mm] Breite 700 mm Höhe 721 mm 118,1 kg Trockenmasse [Gewicht] * Mit Batterie Motor Modell GX390 Motortyp 4-Takt, OHV, Einzylinder Hubraum 389 cm [Bohrung×Hub]...
Page 264
TECHNISCHE INFORMATION Geräusch Modell EU70is G, GW, F, IT Schall-Leistungspegel am 76 dB (A) Arbeitsbereich (Eco-Drosselklappe auf EIN gestellt) (2006/42/EG) Mikrofonpunkt SCHALT- TAFEL Mitte 1,60 m 1,0 m Abweichung 2 dB (A) Gemessener Geräuschpegel 88 dB (A) (2000/14/EG, 2005/88/EG) (Eco-Drosselklappe auf EIN gestellt)
MONTAGE SICHERHEIT Die Bedeutsamkeit richtiger Montage Richtige Montage ist für die Sicherheit der Bedienperson und die Zuverlässigkeit der Maschine von ausschlaggebender Bedeutung. Jeder Fehler und jede Nachlässigkeit bei der Montage oder Wartung einer Einheit kann fehlerhaften Betrieb oder eine Beschädigung der Maschine bzw.
MONTAGE Wichtige Sicherheitsregeln • Jede Person, die sich mit Wartungs- oder Reparaturarbeiten beschäftigt, muss mit gängigen Werkstatt-Sicherheitspraktiken vertraut sein und richtige Kleidung sowie Sicherheitsausrüstung tragen. Bei der Durchführung dieser Montage ist insbesondere auf die folgenden Punkte zu achten: Lesen Sie vor Arbeitsbeginn die Anweisungen durch und ...
MONTAGE MONTAGE Auspacken 1.Den Generator und die Schachtel mit den mitgelieferten Teilen aus der Verpackung nehmen. 2.Die mitgelieferten Teile mit der nachfolgenden Inventarliste vergleichen. Erforderliche Werkzeuge: 12 mm-Schraubenschlüssel, 10 mm-Schraubenschlüssel oder Kreuzschlitzschraubendreher für Batterieanschlüsse, Zange (nicht im Lieferumfang enthalten) Mitgelieferte Teile Prüfen Sie die mitgelieferten Teile anhand der folgenden Liste auf Vollständigkeit.
MONTAGE Einbau Radsatz Den Generator nicht ohne angebrachten Radsatz betätigen. Der Radsatz gewährleistet einen Luftraum zwischen Boden und Generator-Lufteinlass. Wenn der Radsatz nicht angebracht ist, könnten Schmutz und Fremdkörper in den Lufteinlass des Generators gezogen werden und Schäden verursachen. Den Generator stets mit installiertem Radsatz betreiben.
MONTAGE Batterie Batteriepole, -klemmen und entsprechendes Zubehör enthalten Blei und Bleiverbindungen. Nach Handhabung Hände waschen. Zum Versand ist die Batterie abgetrennt und mit Band im Batteriefach befestigt. 1. Die Batterie-Wartungsabdeckung abnehmen (siehe Seite 63). 2. Das Batterieband vom unteren Haken lösen, dann die Batterie entnehmen.
MONTAGE Motoröl Bei Lieferung des Generators befindet sich KEIN ÖL im Motor. Den Generator auf einer ebenen Fläche abstellen. Die rechte Wartungsabdeckung durch Drehen ihrer Verriegelung im Gegenuhrzeigersinn öffnen. UMGEBUNGSTEMPERATUR Den Öleinfüllverschluss entfernen. Das empfohlene Öl bis zur oberen Füllstandgrenze am Öleinfüllstutzen einfüllen.
MONTAGE Batteriespannung Die Batteriespannung mit dem i-Monitor prüfen (siehe Seite 26). Die Batteriespannung muss 12,3 V oder mehr betragen. Bei niedriger Batteriespannung die Batterie so lange aufladen, bis die Batteriespannung mindestens 12,3 V beträgt. VOR INBETRIEBNAHME Vor Verwendung des Generators müssen sämtliche Personen, die den Generator betreiben, folgende Kapitel und Abschnitte lesen: •...
OPTIONALE TEILE FERNSTEUERUNGSSATZ Gebrauch der Fernsteuerung unter feuchten Bedingungen, wie z. B. bei Regen oder Schnee, in der Nähe eines Schwimmbeckens oder einer Sprinkleranlage, bzw. mit nassen Händen, kann zu Funktionsstörungen führen. Sorgen Sie stets dafür, dass die Fernsteuerung trocken bleibt. (Schutzart: IP3X) 1.
Page 275
OPTIONALE TEILE 4. Die Tülle in das Durchführungsstück der Batterie-Wartungsabdeckung setzen. 5. Das Fernsteuerungskabel in den Steckverbinder einstecken. 6. Die Batterie-Wartungsabdeckung anbringen, und die Abdeckungsschraube festziehen. FERNSTEUERUNGSKABEL FERNSTEUERUNGSKABEL TÜLLE FERNSCHALTKASTEN BATTERIE-WARTUNGSABDECKUNG 7. Um ein versehentliches Abtrennen des Fernsteuerungskabels zu vermeiden, das Kabel mit einem Kabelbinder wie gezeigt am Generatorrahmen sichern.
OPTIONALE TEILE AUFHÄNGUNGSSATZ Beim Anbringen der Aufhängung Kraftstofftank und Rahmenrohr mit Schutzfolien abdecken. 1.Ein Ende der Aufhängung links am Generator unter das Rahmenrohr schieben. 2.Das andere Ende der Aufhängung rechts am Generator unter das Rahmenrohr schieben. SCHUTZFOLIE (handelsüblich) AUFHÄNGUNG 3.Die Aufhängung an den Rahmenrohren entlang verschieben, um die Mitte der Aufhängung auf die Aussparung an der Rückseite des Kraftstofftanks auszurichten.
Page 278
Honda EU70is MANUALE DELL'UTENTE Istruzioni originali Il marchio "e-SPEC" simbolizza le tecnologie ecocompatibili impiegate nei gruppi elettrogeni Honda, espressione del nostro desiderio di "salvaguardare la natura per le generazioni future."...
Page 279
Le informazioni e le specifiche incluse nella presente pubblicazioni erano in vigore al momento dell'autorizzazione alla stampa. Honda Motor Co., Ltd. si riserva, tuttavia, il diritto di interrompere o modificare le specifiche o il design in qualunque momento senza preavviso e senza incorrere in alcun obbligo.
Page 280
INTRODUZIONE Congratulazioni per avere scelto un generatore Honda. Siamo sicuri che sarete soddisfatti di avere acquistato uno dei migliori generatori disponibili sul mercato. Desideriamo aiutarvi ad ottenere i migliori risultati e ad azionare con sicurezza il vostro nuovo generatore. Questo manuale contiene informazioni su come farlo: vi preghiamo di leggerlo con attenzione.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA La sicurezza propria e degli altri è molto importante. E l'utilizzo in sicurezza di questo generatore è una responsabilità importante. Per aiutarvi a decidere con cognizione di causa in materia di sicurezza, abbiamo incluso le procedure operative e altre informazioni sulle etichette e nel presente manuale.
Page 282
INDICE SICUREZZA DEL GENERATORE...............6 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA IMPORTANTI ......6 Responsabilità dell'operatore........... 6 Pericoli del monossido di carbonio ........... 7 Pericolo di scossa elettrica ............. 8 Pericolo di incendi e ustioni ............ 8 Fare attenzione nell'effettuare il rifornimento di carburante ..9 Antideflagrante ..............
INDICE FUNZIONAMENTO..................31 PRECAUZIONI PER UN USO SICURO ........31 AVVIAMENTO DEL MOTORE ........... 33 ARRESTO DEL MOTORE ............36 AVVIAMENTO DEL MOTORE con il COMANDO A DISTANZA (parte opzionale)..............37 SPEGNIMENTO DEL MOTORE con il COMANDO A DISTANZA (parte opzionale)..............38 FUNZIONAMENTO IN C.A.
Page 284
PARTI OPZIONALI ...................87 KIT PER IL COMANDO A DISTANZA......... 87 KIT ATTACCAGLIA ..............89 Terza di copertina SCHEMA DI CABLAGGIO ........Terza di copertina INDIRIZZI DEI PRINCIPALI DISTRIBUTORI Honda ..Terza di copertina "Dichiarazione di conformità CE" PROSPETTO DEI CONTENUTI..........Terza di copertina...
SICUREZZA DEL GENERATORE INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA IMPORTANTI I generatori Honda sono progettati per l'uso con apparecchiature elettriche aventi requisiti di alimentazione elettrica adeguati. Altri usi possono causare infortuni all'operatore o danneggiare il generatore e altre cose. La maggior parte degli infortuni o danni alle cose possono essere evitati seguendo tutte le istruzioni contenute nel presente manuale e sul generatore.
SICUREZZA DEL GENERATORE Pericoli del monossido di carbonio Lo scarico di un generatore contiene monossido di carbonio, un gas tossico incolore e inodore. Se inalato, il monossido di carbonio È LETALE NEL GIRO DI POCHI MINUTI. Per evitare l'avvelenamento da monossido di carbonio, attenersi alle presenti istruzioni quando si utilizza il generatore.
• Per il funzionamento in parallelo, usare esclusivamente un kit di funzionamento in parallelo autorizzato Honda (apparecchiatura opzionale) quando si collega un generatore EU70is a un altro generatore EU70is. • Mai collegare modelli diversi di generatore.
Attenersi alle leggi e regolamenti locali o rivolgersi a un concessionario autorizzato Honda per lo smaltimento di queste parti. Smaltire l'olio esausto rispettando l'ambiente. Trasportarlo in un contenitore sigillato alla stazione di rifornimento locale. Non gettarlo nella spazzatura o rovesciarlo a terra.
SICUREZZA DEL GENERATORE UBICAZIONE DELLE ETICHETTE DI SICUREZZA Queste etichette avvertono dei potenziali pericoli che possono provocare gravi ferite. Leggerle con attenzione. Se un'etichetta si stacca o diventa illeggibile, rivolgersi al concessionario Honda per la sua sostituzione. LEGGERE IL MANUALE ATTENZIONE SCARICO...
Page 290
SICUREZZA DEL GENERATORE • I generatori Honda sono progettati per operare in modo sicuro ed affidabile se usati secondo le istruzioni. Prima di usare il generatore, leggere e comprendere il manuale d'uso e manutenzione. In caso contrario potrebbero verificarsi lesioni personali o danni alle attrezzature.
Page 291
SICUREZZA DEL GENERATORE • Collegamenti errati all'impianto elettrico dell'edificio possono consentire un ritorno di corrente dal generatore alle linee elettriche. Tale ritorno di corrente comporta un rischio di elettrocuzione per i dipendenti dell'azienda elettrica o chiunque altro venga a contatto con le linee elettriche durante un'interruzione dell'erogazione elettrica di rete e il generatore potrebbe esplodere, bruciare o provocare...
UBICAZIONI DELLE ETICHETTE DELLA RUMOROSITÀ E DEL MARCHIO CE MARCHIO CE ED ETICHETTA DELLA RUMOROSITÀ ETICHETTA DELLA RUMOROSITÀ Categoria di performance Categoria qualitativa Codice IP Massa a secco Anno di Nome e indirizzo del Fabbricante fabbricazione e indirizzo rappresentante autorizzato Nome e indirizzo del produttore e del rappresentante autorizzato sono contenuti nel PROSPETTO DEI CONTENUTI della "Dichiarazione di conformità...
COMANDI E FUNZIONI UBICAZIONE DEI COMPONENTI E DEI COMANDI Usare le illustrazioni su queste pagine per individuare e identificare i comandi utilizzati più spesso. Tipo G PROTETTORI DI CIRCUITI A C.A. SPIA DI ALLARME DI SOVRACCARICO SPIA CONTROLLO/ SPIA DI USCITA OIL ALERT i-MONITOR Tipo GW...
Page 294
COMANDI E FUNZIONI COPERCHIO DI TAPPO SERBATOIO MISURATORE MANUTENZIONE CARBURANTE CARBURANTE DESTRO TAPPO DI FUSIBILE RIEMPIMENTO OLIO (all'interno del coperchio di manutenzione batteria) IMPUGNATURA MOTORINO DI AVVIAMENTO BATTERIA (all'interno del coperchio di manutenzione batteria) TAPPO DI SCARICO OLIO TERMINLE DI MESSA A TERRA MANIGLIA SUPPORTO COPERCHIO DI...
COMANDI E FUNZIONI COMANDI Interruttore PRINCIPALE L'interruttore PRINCIPALE controlla il sistema di accensione. CHIUSURA APER- ···CHIU- TURA SURA CHIUSURA – Spegne il motore. La ···APER- chiave dell'interruttore principale TURA può essere rimossa/inserita. APERTURA – Posizione di funzionamento e per l'avviamento con il pulsante AVVIAMENTO INTERRUTTORE PRINCIPALE MOTORE o l'avviamento a...
COMANDI E FUNZIONI Impugnatura motorino di avviamento Usata quando la tensione della IMPUGNATURA MOTORINO batteria è insufficiente per azionare DI AVVIAMENTO il motorino di avviamento. Tirando l'impugnatura del motorino di avviamento si aziona l'avviatore a strappo per avviare il motore. 20°...
Uscite per il funzionamento in parallelo Queste uscite vengono utilizzate per collegare il generatore EU70is a un altro generatore EU70is per il funzionamento in parallelo (vedere pagina 42). Per il funzionamento in parallelo è necessario un kit di funzionamento in parallelo autorizzato Honda (apparecchiatura opzionale).
Page 298
COMANDI E FUNZIONI Tipo F PROTETTORE DI CIRCUITO A PROTETTORE DI CIRCUITO A C.A. per la presa (1) C.A. per la presa (2) APER- APERTURA TURA APERTURA CHIU- CHIUSURA PREMERE SURA CHIUSURA PROTETTORE DI CIRCUITO A C.A. per la presa (3) (1) 230 V 30 A (2) 230 V 16 A (3) 230 V 16 A...
COMANDI E FUNZIONI Maniglia pieghevole La maniglia pieghevole rende più facile spingere il generatore e deve essere ripiegata quando il generatore è fermo. Non appoggiare alcun oggetto sulla maniglia estesa. Per estendere la maniglia Sollevare la maniglia verso l'alto. Le leve di blocco scatteranno, bloccando in posizione la maniglia.
COMANDI E FUNZIONI Coperchi di manutenzione Posizione del coperchio di manutenzione. CHIUSURA CHIUSURA COPERCHIO DI MANUTENZIONE DESTRO COPERCHIO DI MANUTENZIONE • Controllo livello olio motore SINISTRO • Ispezione/sostituzione delle candele • Cambio dell'olio motore • Ispezione/pulizia del filtro dell'aria • Uso dell'avviamento a strappo Premere il coperchio in posizione chiusa e ruotare la chiusura.
COMANDI E FUNZIONI FUNZIONI Terminale di messa a terra Il terminale di messa a terra è collegato al telaio del generatore, le parti metalliche non in tensione del generatore e i terminali di mess a terra di ciascuna presa. Prima di usare il terminale di messa a terra, interpellare un elettricista qualificato, ispettore eletrico o un ente locale competente in materia di ordinanze e regolamenti locali attinenti all'uso previsto del generatore.
COMANDI E FUNZIONI Spia di USCITA La spia verde di USCITA è accesa quando il generatore funziona normalmente. Tale spia indica che il generatore sta erogando energia elettrica alle prese. SPIA DI USCITA (VERDE) Spia di ALLARME DI SOVRACCARICO Se il generatore è sovraccarico, oppure si verifica un corto circuito in un apparecchio connesso, oppure in caso di surriscaldamento dell'inverter, si ACCENDE la spia rossa di ALLARME DI SOVRACCARICO.
COMANDI E FUNZIONI Spia di CONTROLLO/OIL ALERT Il sistema Oil Alert è progettato per evitare che il motore subisca dei danni dovuti ad una quantità insufficiente di olio nel carter. Prima che l'olio nel carter scenda sotto il limite di sicurezza, si ACCENDE la spia CONTROLLO/OIL ALERT e il sistema Oil Alert ferma automaticamente il motore (l'interruttore PRINCIPALE resta in posizione ON).
COMANDI E FUNZIONI i-Monitor i-Monitor è un'interfaccia utente che consente all'operatore di visualizzare (quando il generatore è funzione) il tempo di esercizio totale espresso in ore, la potenza erogata dal generatore, il regime di giri/min. del motore, la tensione della batteria ed eventuali messaggi di errore. Le diverse modalità del display vengono selezionate premendo il pulsante i-Monitor.
Page 305
COMANDI E FUNZIONI Modalità 2 del display i-Monitor – Corrente erogata Questa modalità visualizza sullo schermo del display un valore approssimativo della potenza erogata dal generatore. Tale potenza erogata è espressa in VA (volt-ampere). Il valore di potenza erogata non è...
Page 306
COMANDI E FUNZIONI Messaggio di batteria scarica su i-Monitor Se alla pressione del pulsante AVVIAMENTO MOTORE sul display i-Monitor lampeggia la scritta "batt", la tensione della batteria è insufficiente per azionare il motorino elettrico di avviamento del motore. Avviare il generatore usando l'avviatore a strappo. Far ricaricare e controllare la batteria (vedere pagina 65).
COMANDI E FUNZIONI Indicatore livello carburante L'indicatore livello carburante è un dispositivo meccanico che misura il livello del carburante nel serbatoio. L'indicatore rosso nello spioncino indica il livello in relazione alle condizioni i pieno o vuoto. Per incrementare il tempo operativo, iniziare con il serbatoio pieno prima dell'entrata in funzione.
PRIMA DELL'UTILIZZO PRONTI A COMINCIARE? Siete responsabili della vostra stessa sicurezza. Dedicare qualche minuto ai necessari preparativi ridurrà considerevolmente il rischio di infortunio. Conoscenza Leggere e comprendere il presente manuale. Conoscere le funzioni dei comandi e come adoperarli. Familiarizzarsi con il generatore e il suo funzionamento prima di iniziare a utilizzarlo.
PRIMA DELL'UTILIZZO Controllare il motore • Prima dell'uso, controllare se il motore presenta segni di perdite di olio o benzina. • Controllare il livello dell'olio motore (vedere pagina 54). Un livello insufficiente dell'olio motore indurrà il sistema Oil Alert a spegnere il motore.
FUNZIONAMENTO PRECAUZIONI PER UN USO SICURO Prima di azionare il generatore per la prima volta, rileggere i capitoli SICUREZZA DEL GENERATORE (vedere pagina 6) e PRIMA DELL'UTILIZZO (vedere pagina 29). Per la propria sicurezza, non azionare il generatore in un ambiente chiuso quale un box.
Page 311
FUNZIONAMENTO • Non superare il limite di corrente specificato per una qualsiasi presa. • Non modificare o utilizzare il generatore per scopi diversi da quelli a cui è destinato. Durante l'utilizzo del generatore attenersi, inoltre, a quanto segue: • Non collegare un'estensione al tubo di scarico. •...
FUNZIONAMENTO AVVIAMENTO DEL MOTORE Per evitare il rischio di incendio, tenere il generatore ad almeno 1 metro di distanza da edifici o altre apparecchiature durante il funzionamento. Non collocare oggetti infiammabili vicino al motore. • Azionare il presente generatore a una distanza inferiore a 1 metro da un edificio o altro ostacolo potrebbe provocare il surriscaldamento e danneggiamento del generatore.
FUNZIONAMENTO 2.Verificare che l'interruttore eco- INTERRUTTORE ECO-ACCELERATORE acceleratore sia nella posizione OFF, altrimenti il riscaldamento richiederà più tempo. Se si desidera utilizzare il sistema eco-acceleratore, portare l'interruttore eco- acceleratore nella posizione ON dopo che il motore si è CHIUSURA APERTURA riscaldato per 2 o 3 minuti.
Page 314
FUNZIONAMENTO • Usare l'avviatore a strappo quando la tensione della batteria è insufficiente per azionare il CHIUSURA motorino di avviamento. ···CHIUSURA a. Ruotare l'interruttore APERTURA PRINCIPALE in posizione ON. b. Aprire il coperchio di manutenzione destro ruotando la relativa chiusura in senso ···APERTURA antiorario.
FUNZIONAMENTO ARRESTO DEL MOTORE Per fermare il motore in caso di emergenza, portare semplicemente l'interruttore PRINCIPALE in posizione OFF. In condizioni normali, utilizzare la procedura seguente. 1.Portare l'interruttore PRINCIPALE in posizione OFF. CHIUSURA ···CHIUSURA APERTURA ···APERTURA INTERRUTTORE PRINCIPALE 2.Scollegare tutti gli apparecchi dalle prese a C.A.del generatore. 3.Se due generatori sono stati collegati per il funzionamentoin parallelo, scollegare il cavo di funzionamento in parallelo dopo avere spento i motori se non si desidera riprendere il funzionamento in parallelo.
FUNZIONAMENTO AVVIAMENTO DEL MOTORE con il COMANDO A DISTANZA (parte opzionale) 1. Ruotare l'interruttore PRINCIPALE del generatore in posizione ON. CHIUSURA ···CHIUSURA APERTURA ···APERTURA INTERRUTTORE PRINCIPALE 2. Ruotare l'interruttore PRINCIPALE del comando a distanza in posizione ON. 3. Premere e rilasciare il pulsante AVVIAMENTO MOTORE. Il pulsante AVVIAMENTO MOTORE entra in funzione per 5 secondi.
FUNZIONAMENTO SPEGNIMENTO DEL MOTORE con il COMANDO A DISTANZA (parte opzionale) 1.Ruotare l'interruttore PRINCIPALE del comando a distanza in posizione OFF. INTERRUTTORE PRINCIPALE APERTURA CHIUSURA...
FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO IN C.A. Collegare un RCBO (interruttore differenziale con protezione magneto- termica) da rilevmaento di guasto di messa a terra di 30 mA e tempo di intervento inferiore a 0,4 secondi a più di 30 mA di corrente erogata se si stanno utilizzando due o più...
Page 319
FUNZIONAMENTO 2.Collegare l'apparecchio. La maggior parte degli apparecchi motorizzati richiede un wattaggio superiore a quello nominale per l'avviamento. SPINA Se il generatore è sovraccarico, oppure si verifica un corto circuito in un apparecchio connesso, oppure in caso di surriscaldamento dell'inverter, si ACCENDE la spia rossa di ALLARME DI SOVRACCARICO. La spia rossa ALLARME DI SOVRACCARICO rimane ACCESA e, dopo circa cinque secondi l'erogazione di corrente all'apparecchio/i connesso/i viene interrotta e la spia verde di USCITA si SPEGNE.
FUNZIONAMENTO Applicazioni a C.A. Prima di collegare un cavo di alimentazione o un apparecchio al generatore: • Verificare che l'apparecchio funzioni correttamente. Cavi di alimentazione o apparecchi difettosi possono creare un potenziale rischio di elettrocuzione. • Se un apparecchio inizia a funzionare in maniera anomala, lenta o si ferma improvvisamente, spegnerlo immediatamente.
FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO IN PARALLELO A C.A. Prima di collegare un apparecchio a uno dei generatori, verificare che tale apparecchio sia in buone condizioni e che la sua potenza elettrica nominale non sia superiore a quella della presa. La maggior parte degli apparecchi motorizzati richiede un wattaggio superiore a quello nominale per l'avviamento.
Page 322
FUNZIONAMENTO Se i generatori sono sovraccarichi (vedere pagina 45), oppure se si verifica un corto circuito in un apparecchio collegato, le spie (rosse) di ALLARME DI SOVRACCARICO si ACCENDONO. Le spie (rosse) di ALLARME DI SOVRACCARICO rimangono ACCESE e, dopo circa cinque secondi l'erogazione di corrente all'apparecchio/i connesso/i viene interrotta e le spia (verdi) di USCITA si SPENGONO.
• Per il funzionamento in parallelo, usare esclusivamente un kit di funzionamento in parallelo autorizzato Honda (apparecchiatura opzionale) quando si collega un generatore EU70is a un altro generatore EU70is. • Non collegare o rimuovere mai il cavo di funzionamento in parallelo mentre il generatore è...
Page 324
FUNZIONAMENTO La maggior parte dei motorini di apparecchi richiede un wattaggio superiore a quello nominale per l'avviamento. Verificare che la potenza elettrica nominale dell'utensile o apparecchio non sia superiore alla potenza nominale massima del generatore. La potenza massima per il funzionamento in parallelo è: 14,0 kVA (In conformità...
FUNZIONAMENTO INTERRUTTORE ECO-ACCELERATORE Con l'interruttore nella posizione ON, il regime del motore viene ridotto automaticamente quando i carichi vengono ridotti, disinseriti o scollegati. Quando gli apparecchi vengono accesi o ricollegati, il motore ritorna al corretto regime per alimentare il carico elettrico. Nella posizione OFF, il sistema eco-acceleratore non funziona.
FUNZIONAMENTO ALIMENTAZIONE ELETTRICA DI EMERGENZA Collegamento all'impianto elettrico di un edificio I collegamenti all'impianto elettrico di un edificio per l'alimentazione elettrica di emergenza devono essere realizzati da un elettricista qualificato. Il collegamento deve isolare la potenza del generatore dalla potenza della rete e deve essere conforme con tutte le leggi e i regolamenti elettrici vigenti.
FUNZIONAMENTO Requisiti speciali Potrebbero esistere leggi, regolamenti od ordinanze locali che si applicano all'uso previsto del generatore. Consultare un elettricista qualificato, ispettore elettrico o l'ente competente locale. • In alcune aree, i generatori devono essere registrati presso le aziende elettriche locali. •...
Seguire sempre i consigli riguardanti il controllo e la manutenzione riportati nel manuale d'uso. Ricordarsi che i concessionari autorizzati Honda conoscono al meglio il vostro generatore e sono perfettamente equipaggiati per effettuare interventi di manutenzione e riparazione. Per garantire la migliore qualità e affidabilità, in occasione di riparazioni e sostituzioni utilizzare soltanto componenti originali Honda nuovi o loro equivalenti.
MANUTENZIONE DEL GENERATORE SICUREZZA DURANTE LA MANUTENZIONE Di seguito sono elencate alcune delle principali precauzioni di sicurezza. Tuttavia, ricordarsi che è impossibile avvisare di tutti i pericoli possibili che possono insorgere durante le attività di manutenzione. Solo l'addetto all'intervento può decidere se è necessario eseguire una determinata procedura.
(2) Gli interventi su questi elementi devono essere effettuati dal proprio concessionario, a meno che si disponga degli utensili e delle capacità meccaniche adeguate. Fare riferimento al manuale d'officina Honda per le procedure di manutenzione. (3) Per usi commerciali, registrare le ore di funzionamento per determinare gli intervalli di manutenzione appropriati.
MANUTENZIONE DEL GENERATORE RIFORNIMENTO A motore spento, controllare l'indicatore di livello del combustibile. Rifornire il serbatoio del combustibile se il livello è insufficiente. La benzina è altamente infiammabile ed esplosiva. Quando si maneggia il carburante esiste un rischio di ustioni o lesioni gravi.
MANUTENZIONE DEL GENERATORE TAPPO SERBATOIO CARBURANTE FILTRO CARBURANTE PIENO VUOTO MISURATORE CARBURANTE TACCA DI LIVELLO MASSIMO (ROSSO) Dopo il rifornimento, rimontare saldamente il tappo del serbatoio carburante. RACCOMANDAZIONI PER IL CARBURANTE Questo motore è omologato per funzionare con normale benzina senza piombo avente un numero di ottano research non inferiore a 89.
MANUTENZIONE DEL GENERATORE CONTROLLO LIVELLO OLIO MOTORE Controllare il livello dell'olio moore con il generatore su una superficie pianeggiante e a motore spento. 1.Aprire il coperchio di manutenzione destro ruotando la relativa chiusura in senso antiorario. 2.Rimuovere il tappo di riempimento olio. 3.Controllare il livello dell'olio.
MANUTENZIONE DEL GENERATORE CAMBIO DELL'OLIO MOTORE Per un drenaggio rapido e completo, drenare l'olio con il motore caldo. 1. Aprire il coperchio di manutenzione destro ruotando la relativa chiusura in senso antiorario. 2. Infilare una mano sotto il generatore e rimuovere la guarnizione di gomma nera ubicata sotto il tappo di scarico olio.
MANUTENZIONE DEL GENERATORE RACCOMANDAZIONI PER L'OLIO MOTORE L'olio è uno dei fattori principali che influiscono sulle prestazioni e sulla vita utile del motore. Usare olio per motori a 4 tempi che sia almeno conforme ai requisiti per la categoria API SE o successive (o equivalenti). Controllare sempre l'etichetta di SERVIZIO API sul contenitore dell'olio per accertarsi che siano riportate le lettere SE o una classificazione successiva (o equivalente).
MANUTENZIONE DEL GENERATORE MANUTENZIONE DEL FILTRO ARIA 1. Aprire il coperchio di manutenzione sinistro ruotando la relativa chiusura in senso antiorario. 2. Sganciare i fermagli del coperchio del filtro dell'aria; rimuovere il coperchio del filtro dell'aria. FERMAGLIO FILTRO DELL'ARIA DI CARTA GUIDA COPERCHIO FILTRO DELL'ARIA FILTRO DELL'ARIA DI SCHIUMA...
MANUTENZIONE DEL GENERATORE PULIZIA DEL FILTRO DELL'ARIA DI SCHIUMA Un filtro dell'aria di spugna sporco limiterà il flusso dell'aria verso l'impianto di alimentazione, riducendo le prestazioni del motore. Se si aziona il generatore in zone molto polverose, pulire il filtro dell'aria di spugna più...
MANUTENZIONE DEL GENERATORE MANUTENZIONE DELLA CANDELA Candele raccomandate: BPR6ES (NGK) Per assicurare il funzionamento corretto del motore, la distanza tra gli elettrodi deve essere corretta ed esente da depositi. Una candela non corretta può causare danni al motore. Se il motore è caldo, lasciarlo raffreddare prima di eseguire la manutenzione della candela.
Page 339
MANUTENZIONE DEL GENERATORE 5.Controllare la candela. ELETTRODO LATERALE Sostituirla se gli elettrodi sono – usurati i sporchi, oppure se 0,8 mm l'isolatore è incrinato o scheggiato. RONDELLA DI TENUTA 6.Misurare la distanza tra gli elettrodi della candela con uno ISOLATORE spessimetro a filo.
MANUTENZIONE DEL GENERATORE MANUTENZIONE DEL PARASCINTILLE Se il motore è stato acceso, la marmitta è molto calda. Lasciarla raffreddare prima di intervenire sul parascintille. 1.Rimuovere le due viti a testa cilindrica di 5×16 mm e rimuovere il tubo di scappamento e il parascintille. PARASCINTILLE TUBO DI SCAPPAMENTO...
MANUTENZIONE DEL GENERATORE MANUTENZIONE DELLA BATTERIA L'impianto di caricamento del motore del generatore carica la batteria quando il motore è in funzione. Tuttavia, se il generatore viene usato solo periodicamente, la batteria deve essere caricata ogni mese per preservarne la vita utile. La batteria contiene acido solforico (elettrolito), che è...
Page 342
MANUTENZIONE DEL GENERATORE Rimozione della batteria I morsetti, i terminali della batteria e i relativi accessori contengono piombo e composti al piombo. Lavare le mani dopo averli maneggiati. 1.Sollevare la maniglia verso l'alto. Le leve di blocco si bloccano e fissano la maniglia in posizione. LEVA DI BLOCCO MANIGLIA DELLA MANIGLIA...
Page 343
MANUTENZIONE DEL GENERATORE 3.Rimuovere il cavo negativo (–) dal terminale negativo (–) della batteria, e quindi rimuovere il cavo positivo (+) dal terminale positivo (+) della batteria. 4.Sganciare la cinghia della batteria dal gancio inferiore del generatore. CINGHIA DELLA BATTERIA CAVO NEGATIVO (–) CAVO POSITIVO (+) 5.Rimuovere la batteria.
Page 344
MANUTENZIONE DEL GENERATORE Caricamento della batteria La batteria emette gas di idrogeno esplosivo nel corso del normale funzionamento. Una fiamma o scintilla può provocare l'esplosione della batteria con uan forza sufficiente a causare lesioni gravi o perfino letali. Indossare indumenti e una maschera viso protettivi, oppure far eseguire la manutenzione della batteria da un meccanico esperto.
MANUTENZIONE DEL GENERATORE FUSIBILE Se il fusibile è bruciato, il motorino di avviamento non funzionerà. In caso di bruciatura del fusibile, individuare la causa del guasto e ripararla, prima di riprendere il funzionamento. Se il fusibile continua a bruciarsi, interrompere l'uso del generatore e interpellare il concessionario. 1.
RIMESSAGGIO PREPARAZIONE PER IL RIMESSAGGIO Una corretta preparazione al rimessaggio è fondamentale per evitare che il generatore subisca danni, sia interni sia esterni. I seguenti passaggi contribuiranno ad evitare che la ruggine e la corrosione rovinino la funzionalità e l'aspetto del generatore e semplificheranno l'accensione del generatore quando verrà...
Page 347
RIMESSAGGIO Drenaggio del serbatoio del carburante La benzina è altamente infiammabile ed esplosiva. Quando si maneggia il carburante esiste un rischio di ustioni o lesioni gravi. • Spegnere il motore e tenere lontano fonti di calore, scintille e fiamme. • Maneggiare il carburante solo all'aperto. •...
RIMESSAGGIO Olio motore 1.Sostituire l'olio motore (vedere pag. 55). 2.Rimuovere la candela (vedere pagina 59). 3.Versare un cucchiaino (5 cm ) di olio motore pulito nel cilindro. 4.Tirare la fune di avviamento diverse volte per distribuire l'olio all'interno del cilindro. 5.Rimuovere la candela (vedere pagina 60).
RIMESSAGGIO PRECAUZIONI DI RIMESSAGGIO Se il motore verrà rimessato lasciando la benzina dentro al serbatoio, è importante ridurre il pericolo di incendio dei vapori di benzina. Scegliere un area di rimessaggio ben ventilata e lontana da apparecchi che funzionano a fiamma, quali caldaie, scaldabagni o asciugabiancheria.
TRASPORTO Se il generatore è stato in funzione, lasciar raffreddare il motore per almeno 15 minuti prima di caricare il generatore sul veicolo di trasporto. Con il motore e il sistema di scarico caldi è facile ustionarsi e alcuni materiali potrebbero prendere fuoco. Tenere il generatore in piano durante il trasporto per ridurre la possibilità...
Page 351
TRASPORTO • Usare un paranco e fissarlo all'attaccaglia (parti opzionali) del generatore per sollevare quest'ultimo a scopo di trasporto. • Quando si deve sollevare il generatore a mano con l'ausilio di assistenti, fare attenzione a non reggerlo per la manglia o la barra posteriore.
TRATTAMENTO DEI PROBLEMI IMPREVISTI IL MOTORE NON SI AVVIA Possibile causa Correzione L'interruttore PRINCIPALE è nella Portare l'interruttore PRINCIPALE posizione OFF. nella posizione di INSERIMENTO (vedere la pagina 34). Carburante esaurito. Rifornire di carburante (vedere pagina 52). Combustibile di cattiva qualità, Drenare il serbatoio del carburante generatore posto in rimessaggio (vedere pagina 68).
TRATTAMENTO DEI PROBLEMI IMPREVISTI PERDITA DI POTENZA DEL MOTORE Possibile causa Correzione Filtro dell'aria parzialmente Pulire o sostituire il filtro dell'aria ostruito. (vedere pagina 57). Combustibile di cattiva qualità, Drenare il serbatoio del generatore posto in rimessaggio carburante (vedere pagina 68). senza drenare la benzina o Rifornire con benzina nuova rifornito con benzina di cattiva...
INFORMAZIONI TECNICHE Ubicazione del numero di serie NUMERO DI SERIE TELAIO Registrare il numero di serie del telaio e la data di acquisto nello spazio sottostante. Tale informazione è necessaria quando si ordinano pezzi o si inoltrano richieste di informazioni tecniche o riguardanti la garanzia. Numero di serie telaio: Data di acquisto:...
INFORMAZIONI TECNICHE Specifiche Dimensioni Modello EU70is Codice descrittivo EEJD Lunghezza 848 mm [Maniglia in posizione [1.198 mm] sollevata] Larghezza 700 mm Altezza 721 mm 118,1 kg Massa a secco [Peso] * Con batteria Motore Modello GX390 Tipo di motore 4 tempi, valvola in testa, monocilindrico...
Page 356
INFORMAZIONI TECNICHE Rumorosità Modello EU70is Tipo G, GW, F, IT Livello di pressione sonora alla 76 dB (A) postazione di lavoro (con eco-acceleratore in posizione ON) (2006/42/EC) Punto microfono PANNELLO DI CONTROLLO Centro 1,60 m 1,0 m Incertezza 2 dB (A)
INFORMAZIONI TECNICHE Schema elettrico (Consultare la terza di copertina) Abbreviazioni Codice cromatico fili Simbolo Nome parte Nero Marrone ACCP Protettore di circuito a C.A. Verde ACOR Presa di uscita a C.A. Grigio Batteria Blocco del pannello di Azzurro controllo Verde chiaro Interruttore combinato Arancione EcoSw...
MONTAGGIO SICUREZZA L'importanza di un corretto montaggio Il corretto montaggio è fondamentale per la sicurezza dell'operatore e l'affidabilità della macchina. Qualsiasi errore o distrazione da parte della persona che monta ed esegue la manutenzione di un'unità potrebbe facilmente causare un difetto operativo, danni alla macchina o un infortunio dell'operatore.
MONTAGGIO Importanti precauzioni di sicurezza • Accertarsi di comprendere chiaramente tutte le procedure di sicurezza base di officina e di indossare indumenti ed equipaggiamento di sicurezza appropriati. Nell'eseguire questo montaggio, prestare particolare attenzione a quanto segue: Leggere tutte le istruzioni prima di iniziare ed accertarsi di avere ...
MONTAGGIO MONTAGGIO Disimballaggio 1.Rimuovere il generatore e la scatola delle parti sciolte dal cartone. 2.Confrontare le parti sciolte con l'elenco di inventario seguente. Attrezzi necessari: chiave di 12 mm, chiave di 10 mm o cacciavite a croce per le connessioni della batteria, pinze (non incluse) Parti sciolte Controllare tutte le parti sciolte a fronte del seguente elenco.
MONTAGGIO Installazione del kit delle ruote Non azionare il generatore senza il kit delle ruote installato. Il kit delle ruote crea una luce libera tra il terreno e la presa d'aria del generatore. Se il kit delle ruote non è installato, sporcizia e detriti potrebbero essere aspirati nella rpesa d'aria del generatore e potenzialmente danneggiare il generatore.
MONTAGGIO Batteria I morsetti, i terminali della batteria e i relativi accessori contengono piombo e composti al piombo. Lavare le mani dopo averli maneggiati. La battteria è scollegata e fissata con delle cinghie nel vassoio portabatteria per la spedizione. 1. Rimuovere il coperchio di manutenzione della batteria (vedere pag. 63). 2.
MONTAGGIO Olio motore Il generatore viene spedito SENZA OLIO nel motore. Posizionare il motore su una superficie in piano. Aprire il coperchio di manutenzione destro ruotando la relativa chiusura in senso antiorario. Togliere il tappo del bocchettone TEMPERATURA AMBIENTE di rifornimento dell'olio. Aggiungere una quantità...
MONTAGGIO Tensione della batteria Controllare la tensione della batteria con l'i-Monitor (vedere pagina 26). La tensione della batteria dovrebbe essere di 12,3 V o più. Se la tensione della batteria è insufficiente, caricarla fino a raggiungere una tensione pari o superiore a 12,3 V. PRIMA DELL'UTILIZZO Prima di usare il generatore, tutti gli addetti devono leggere i seguenti capitoli e sezioni:...
PARTI OPZIONALI KIT PER IL COMANDO A DISTANZA L'uso del comando a distanza in ambienti bagnati, come in presenza di pioggia o neve, oppure in prossimità di un sistema di irrigazione a spruzzo o di una piscina, oppure con le mani bagnate potrebbe causare dei guasti. Mantenere il comando a distanza asciutto.
Page 367
PARTI OPZIONALI 4. Montare il gommino nella sfinestratura del coperchio di manutenzione della batteria. 5. Innestare il cavo del comando a distanza nel connettore. 6. Installare il coperchio di manutenzione della batteria e serrare la vite del coperchio. CAVO DI TELECOMANDO CAVO DI TELECOMANDO GOMMINO COPERCHIO DI...
PARTI OPZIONALI KIT ATTACCAGLIA Proteggere il serbatoio del carburante e il tubo del telaio con delle pellicole di protezione durante l'installazione dell'attaccaglia. 1.Far scorrere un'estremità dell'attaccaglia sotto il tubo del telaio sul lato sinistro del generatore. 2.Far scorrere l'altra estremità dell'attaccaglia sotto il tubo del telaio sul lato destro del generatore.
ADRESSEN DER HAUPT-Honda-VERTEILER Weitere Informationen erhalten Sie gerne vom Honda-Kundeninformationszentrum unter der folgenden Adresse oder T elefonnummer: INDIRIZZI DEI PRINCIPALI DISTRIBUTORI Honda Per ulteriori informazioni rivolgersi al Centro informazioni clienti Honda al seguente indirizzo o numero telefonico:...
Page 373
Honda Motor Europe Ltd Alexander Dimitriou & Sons Ltd. Lithuania) Division Produit d’Equipement 162, Yiannos Kranidiotis Parc d’activités de Pariest, Allée du Honda Motor Europe Ltd Eesti filiaal Avenue 1er mai Meistri 12 2235 Latsia, Nicosia Croissy Beaubourg BP46, 77312 13517 Tallinn Tel.
Page 374
Fax : + 356 21 480 150 info@hondakisgepek.hu abel.leiriao@grow.com.pt ICELAND NETHERLANDS REPUBLIC OF BELARUS Bernhard ehf. Honda Motor Europe Ltd Scanlink Ltd. Vatnagardar 24-26 Afd, Power Equipment Kozlova Drive, 9 104 Reykdjavik Capronilaan 1 220037 Minsk Tel. : + 354 520 1100 1119 NN Schiphol-Rijk Tel.
Page 375
SLOVAK REPUBLIC SWEDEN UNITED KINGDOM Honda Motor Europe Ltd Slovensko, Honda Motor Europe Ltd filial Honda Motor Europe Ltd organizačná zložka Sverige 470 London Road Prievozská 6 821 09 Bratislava Box 31002 - Långhusgatan 4 Slough - Berkshire, SL3 8QY Tel.
Honda Siel Power Products Ltd. Pin 201310, India Honda Motor Europe Ltd Belgian Branch Plot No.5, Sector-41(Kasna), p/a Honda Motor Europe Ltd – Aalst Office Greater Noida Industrial Development Area, Authorized representative and able to compile the technical documentation Distt. Gautam Budh Nagar(U.P.),...
Page 377
Français. (French) Italiano (Italian) Deutsch (German) Déclaration CE de Conformité Dichiarazione CE di Conformità EG-Konformitätserklärung 1. Le sous signé, Pascal De Jonge, de la part du 1. Il sottoscritto, Pascal De Jonge, in qualità di 1. Der Unterzeichner, Pascal De Jonge erklärt représentant autorisé, déclare que la machine décrit rappresentante autorizzato, dichiara qui di seguito hiermit im Namen der Bevollmächtigten, dass das...
Page 378
Português ( Portuguese ) Português ( Portuguese ) Polski ( Polish ) Polski ( Polish ) Suomi / Suomen kieli (Finnish) Suomi / Suomen kieli (Finnish) Declaração CE de Conformidade Declaração CE de Conformidade Deklaracja zgodności WE Deklaracja zgodności WE EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS 1.
Page 379
Lietuvių kalba (Lithuanian) Lietuvių kalba (Lithuanian) Български (Bulgarian) Български (Bulgarian) Norsk (Norwegian) Norsk (Norwegian) EB atitikties deklaracija EB atitikties deklaracija ЕО декларация за съответствие ЕО декларация за съответствие EF- Samsvarserklæring EF- Samsvarserklæring 1. Įgaliotojo atstovo vardu pasirašęs Pascal De 1. Įgaliotojo atstovo vardu pasirašęs Pascal De 1.
Page 380
oHonda Motor Co., Ltd. 2014 efgi 36Z37600 00X36-Z37-6001 Printed in India...