Amazone FT 1502 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour FT 1502:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation
az
FT 1502
Cuve frontale autarcique
Avant la mise en service,
veuillez lire attentivement la présente
notice d'utilisation et vous conformer
MG7463
aux consignes de sécurité
BAG0237.2 07.22
qu'elle contient !
Printed in Germany
Conservez-la pour toute
tilisation ultérieure !
fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Amazone FT 1502

  • Page 1 Notice d'utilisation FT 1502 Cuve frontale autarcique Avant la mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice d'utilisation et vous conformer MG7463 aux consignes de sécurité BAG0237.2 07.22 qu'elle contient ! Printed in Germany Conservez-la pour toute tilisation ultérieure !
  • Page 2 IL NE DOIT PAS paraître superflu de lire la notice d’utilisation et de s’y conformer; car il ne suffit pas d’apprendre par d’autres personnes que cette machine est bonne, de l’acheter et de croire qu’elle fonctionne toute seule. La personne concernée ne nuirait alors pas seulement à...
  • Page 3 E-mail : amazone@amazone.de Commande de pièces de rechange Les listes de pièces détachées figurent dans le portail des pièces détachées avec accès libre sous www.amazone.de. Veuillez adresser vos commandes à votre concessionnaire AMA- ZONE. Informations légales relatives à la notice d'utilisation Numéro de document :...
  • Page 4: Table Des Matières

    Sommaire Remarques destinées aux utilisateurs ............6 Consignes générales de sécurité .............. 6 Obligations et responsabilité ....................6 Conventions relatives aux symboles de sécurité ..............8 Mesures à caractère organisationnel ..................9 Dispositifs de sécurité et de protection ................... 9 Mesures de sécurité...
  • Page 5 Sommaire Attelage et dételage de la machine ............49 Attelage de la machine ......................49 Dételage de la machine ......................51 Fixer et détacher les conduites d'alimentation ............... 52 Déplacements sur route ................53 Utilisation de la machine ................54 Remplissage du réservoir d'eau de rinçage par le raccord d'aspiration ........
  • Page 6: Remarques Destinées Aux Utilisateurs

    Remarques destinées aux utilisateurs Remarques destinées aux utilisateurs Le présent chapitre fournit des informations concernant la manière d'exploiter cette notice d'utilisation. Consignes générales de sécurité Ce chapitre comporte des consignes importantes pour une utilisation en toute sécurité de la machine. Obligations et responsabilité...
  • Page 7 Consignes générales de sécurité Si l'utilisateur constate qu'un dispositif présente un risque pour la sécurité, il doit immédiatement prendre les mesures nécessaires afin d'éliminer le défaut. Si cette tâche ne relève pas des attributions de l'utilisateur ou s'il ne possède pas les connaissances techniques suffi- santes à...
  • Page 8: Conventions Relatives Aux Symboles De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Conventions relatives aux symboles de sécurité Les consignes de sécurité sont identifiées par le symbole triangulaire de sécurité et le terme d'avertissement qui le précède. Ce terme d'avertissement (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION) décrit l'importance du risque encouru et a la signification suivante : DANGER caractérise un danger immédiat de niveau élevé...
  • Page 9: Mesures À Caractère Organisationnel

    Consignes générales de sécurité Mesures à caractère organisationnel L'exploitant est tenu de fournir les équipements de protection indivi- duelle nécessaires, conformément aux indications du fabricant des produits phytosanitaires à pulvériser, tels que par exemple : • des gants résistants aux produits chimiques, •...
  • Page 10: Formation Du Personnel

    Consignes générales de sécurité Formation du personnel Seules les personnes formées et initiées sont habilitées à travailler sur / avec la machine. Les attributions de chacun doivent être claire- ment définies en matière de commande et d'entretien de la machine. Une personne en formation ne pourra travailler sur / avec la machine que sous la surveillance d'une personne expérimentée.
  • Page 11: Mesures De Sécurité En Service Normal

    Consignes générales de sécurité Mesures de sécurité en service normal Utilisez la machine uniquement lorsque tous les dispositifs de sécurité et de protection sont pleinement opérationnels. Effectuez un contrôle visuel de la machine au moins une fois par jour afin de détecter d'éventuels dommages extérieurs et de vous assurer du bon fonctionnement des dispositifs de sécurité...
  • Page 12: Pièces De Rechange Et D'usure, Ainsi Que Produits Auxiliaires

    état de fonctionnement. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure d'origine AMAZONE ou des pièces homologuées par AMAZO- NEN-WERKE, afin de préserver la validité de l'autorisation d'exploita- tion en vertu des réglementations nationales et internationales. En cas d'utilisation de pièces de rechange et de pièces d'usure d'un autre...
  • Page 13: Pictogrammes D'avertissement Et Autres Marquages Sur La Machine

    Consignes générales de sécurité 2.13 Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine Veillez à ce que tous les pictogrammes d'avertissement présents sur la machine demeurent propres et soient bien lisibles. Remplacez les pictogrammes illisibles. Commandez les pictogrammes d'avertisse- ment auprès de votre revendeur en indiquant la référence (par ex. MD 075).
  • Page 14: Emplacement Des Pictogrammes D'avertissement Et Autres Marquages

    Consignes générales de sécurité 2.13.1 Emplacement des pictogrammes d'avertissement et autres marquages Les illustrations suivantes montrent les emplacements des picto- grammes d'avertissement sur la machine. FT-P1502 BAG0237.2 07.22...
  • Page 15 Consignes générales de sécurité MD 082 Risque de chute de personnes se trouvant sur les marchepieds et plates-formes pen- dant le déplacement de la machine. Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves au niveau de différentes parties du corps, voire la mort. Cela risque d'entraîner des blessures extrême- ment graves, voire la mort.
  • Page 16 Consignes générales de sécurité MD 096 Risque de blessure au contact de l'huile hy- draulique s'échappant sous haute pression, en cas de défauts d'étanchéité au niveau de certaines conduites hydrauliques ! Si de l'huile hydraulique s'échappe sous haute pression et pénètre à l'intérieur du corps à tra- vers l'épiderme, des blessures extrêmement graves pouvant entraîner la mort risquent d'en résulter.
  • Page 17 Consignes générales de sécurité MD 099 Risque lié au contact avec des substances toxiques, en cas de manipulation impropre de celles-ci ! Des blessures graves, voire mortelles, peuvent s'ensuivre. Mettez l'équipement de protection individuelle, Enfilez des vêtements de protection avant d'en- trer en contact avec des substances toxiques.
  • Page 18 Consignes générales de sécurité MD162 Ne dépassez jamais la charge utile maximale. MD 173 Risque d'inhalation de substances toxiques au contact des vapeurs toxiques régnant dans la cuve à bouillie ! Cela risque d'entraîner des blessures extrême- ment graves, voire la mort. Ne montez jamais dans la cuve à...
  • Page 19: Risques Découlant Du Non-Respect Des Consignes De Sécurité

    Consignes générales de sécurité MD 224 Risque de contact avec des substances toxiques en cas d'utilisation impropre de l'eau du bac lave-mains. Cela risque d'entraîner des blessures extrême- ment graves, voire la mort. L'eau propre du bac lave-mains n'est en aucun cas potable.
  • Page 20: Consignes De Sécurité S'adressant À L'utilisateur

    Consignes générales de sécurité 2.16 Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coin- cement et choc liés à un défaut de sécurité concernant le dépla- cement ou le fonctionnement. Avant toute mise en service, vérifiez que la machine et le tracteur sont en mesure de se déplacer et de fonctionner en toute sécurité.
  • Page 21 Consignes générales de sécurité Placez le levier de commande du circuit hydraulique du tracteur • dans la position qui exclut tout risque de levage ou d'abaissement accidentel avant d'accoupler la machine à l'attelage trois points du tracteur ou de la désaccoupler de celui-ci. Lors de l'attelage et du dételage de machines, placez les dispo- •...
  • Page 22 Consignes générales de sécurité Transport de la machine Lors des déplacement sur des voies publiques, respectez les • règles du code de la route en vigueur dans le pays. • Avant les déplacements sur route, vérifiez que les conduites d'alimentation sont raccordées correctement ο...
  • Page 23: Fonctionnement Du Pulvérisateur

    Consignes générales de sécurité Avant d'aborder une descente, engagez un rapport inférieur. • Avant les déplacements sur route, désactivez en principe le frei- • nage individuel des roues (verrouillage des pédales). 2.16.2 Fonctionnement du pulvérisateur Conformez-vous aux recommandations des fabricants de pro- •...
  • Page 24 Ne remplissez pas les pulvérisateurs d'eau provenant de cours d'eau en plein air par respect pour les êtres humains, les ani- maux et l'environnement ! • Utilisez uniquement les dispositifs de remplissage d'origine AMAZONE pour remplir le pulvérisateur ! FT-P1502 BAG0237.2 07.22...
  • Page 25: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    • gences techniques définies par les AMAZONEN-WERKE ! Pour cela, il convient d'utiliser des pièces de rechange d'origine AMAZONE ! Prenez les précautions suivantes pour la réparation des pulvéri- • sateurs qui ont été utilisés pour l'épandage d'engrais liquides à...
  • Page 26: Chargement Et Déchargement

    Chargement et déchargement Chargement et déchargement Chargement à l'aide d'une grue La machine possède 4 points d'accrochage pour fixer les élingues pour le levage. Avertissement Risque d'accident en raison de moyens d'accrochage mal mon- tés pour le levage Si les moyens d'accrochage sont fixés à des points d'accrochage non indiqués comme tels, ils risquent d'endommager la machine et de compromettre la sécurité.
  • Page 27 Chargement et déchargement Arrimage de la machine Avertissement Risque d'accident lié à des moyens d'arrimage mal montés Si les moyens d'arrimage sont fixés à des points d'accrochage non in- diqués comme tels, ils risquent d'endommager la machine et de com- promettre la sécurité.
  • Page 28: Description De La Machine

    Description de la machine Description de la machine Vue d'ensemble (1) Cuve de liquide de pulvérisation (2) Ouverture de visite pour le produit de pulvérisation, accès au rinçage des bidons (3) Tableau de commande eau de rinçage (4) Indicateur de niveau de remplissage eau de rinçage (5) Tableau de commande (6) Roulettes de manutention freinées (7) Plateforme repliable...
  • Page 29 Description de la machine (1) Vase d'expansion pour huile de pompe (2) Indicateur de niveau de remplissage liquide de pulvérisation (3) Flexibles hydrauliques pour entraînement de pompe dans le système de rangement (4) Carter de protection (5) Point d'attelage pour bras supérieur (6) Point d'attelage pour bras inférieur (7) Pompe de pulvérisation à...
  • Page 30: Caractéristiques Techniques

    Description de la machine Caractéristiques techniques FT-P 1502 Type Volume de consigne de la cuve 1500 l Volume réel de la trémie 1660 l Volume du réservoir d'eau de rinçage 180 l Volume du réservoir de lavage des mains 20 l Nombre de tronçons Plage des débits possibles 5-100 l/min à...
  • Page 31: Charge Utile

    Description de la machine 4.2.2 Charge utile Charge utile maxi- Poids technique admissible de la machine Poids à vide male DANGER Tout dépassement de la charge utile maximale est interdit. Risque d'accident en raison de situations de conduite instables ! Calculez avec soin la charge utile et déterminez ainsi le volume de remplissage autorisé...
  • Page 32: Utilisation Conforme Aux Dispositions

    • est exclusivement conçue pour un usage agricole, pour traiter des cultures de grandes surfaces en combinaison avec le pulvé- risateur AMAZONE UF02. • doit être montée sur l'hydraulique frontale du tracteur (catégo- rie 2) et être commandée par une seule personne.
  • Page 33: Espace Dangereux Et Zones Dangereuses

    Description de la machine Espace dangereux et zones dangereuses Le terme d'espace dangereux désigne l'espace autour de la machine, dans lequel des personnes peuvent être atteintes par des mouvements de la machine • un déplacement accidentel du tracteur et de la machine. •...
  • Page 34: Plaque Signalétique Machine

    Description de la machine Plaque signalétique (1) Numéro de la machine (2) Numéro d'identification du véhicule (3) Produit (4) Poids technique admissible de la machine (5) Poids à vide kg (6) Année de modèle (7) Année de construction FT-P1502 BAG0237.2 07.22...
  • Page 35: Equipement Nécessaire Du Tracteur

    Description de la machine Equipement nécessaire du tracteur Le tracteur doit satisfaire aux caractéristiques de puissance requises et être équipé des raccords électriques, hydrauliques et de freinage nécessaires pour le circuit de freinage, afin de pouvoir travailler avec la machine. Système électrique Tension de batterie : 12 V (volts)
  • Page 36: Structure Et Fonctionnement De La Machine De Base

    Structure et fonctionnement de la machine de base Structure et fonctionnement de la machine de base Mode de fonctionnement La pompe de pulvérisation (1) aspire via le robinet d'aspiration et le filtre d'aspiration (2) le liquide de pulvérisation du réservoir de liquide de pulvérisa- •...
  • Page 37: Tableau De Commande

    Structure et fonctionnement de la machine de base Tableau de commande (1) Tableau de commande à l'avant de la cuve de liquide (2) Tableau de commande en bas à gauche (3) Filtre sous pression avec robinet de vidan- (4) Vidange de la cuve de liquide de pulvérisa- tion avec robinet de vidange (5) Raccord d'aspiration d'eau (6) Filtre d'aspiration...
  • Page 38 Structure et fonctionnement de la machine de base SA - Robinetterie d'aspiration Aspirer à partir de la cuve de liquide • de pulvérisation pour l'épandage de liquide de pulvérisation • Aspirer à partir du réservoir d'eau de rinçage pour la dilution ou le nettoyage Aspirer par le flexible d'aspiration •...
  • Page 39: Pompe

    Structure et fonctionnement de la machine de base Pompe L'entraînement hydraulique de la pompe est assuré par le tracteur. Le régime de la pompe est limité à 540 tr/min par la vanne de régulation de débit. À un régime de pompe de 540 tr/min, le débit volume atteint 28 l/min.
  • Page 40: Raccords Hydrauliques

    Structure et fonctionnement de la machine de base Raccords hydrauliques Toutes les conduites hydrauliques sont munies de poignées. • Sur les poignées se trouvent des repères colorés avec un numé- ro ou une lettre d'identification afin de permettre leur affectation aux différentes fonctions hydrauliques du distributeur hydrau- lique du tracteur ! Des autocollants correspondant aux repères sont collés sur la...
  • Page 41: Terminal De Commande

    Structure et fonctionnement de la machine de base Pression maximale autorisée dans le retour d'huile : 5 bar Ne raccordez donc pas le retour d'huile sur le distributeur du tracteur, mais sur un retour d'huile libre avec un raccord à billes plus grand. AVERTISSEMENT Utiliser uniquement des conduites DN16 pour le retour d'huile et sélectionner des voies de retour courtes.
  • Page 42: Flexible D'aspiration Pour Le Remplissage De La Cuve De Liquide De Pulvérisation (Option)

    Structure et fonctionnement de la machine de base 5.5.2 Flexible d'aspiration pour le remplissage de la cuve de liquide de pulvérisa- tion (option) Respectez les prescriptions en vigueur lorsque vous remplissez la cuve de liquide de pulvérisation avec le flexible d'aspiration depuis un point d'eau ouvert.
  • Page 43: Équipement De Filtres

    Structure et fonctionnement de la machine de base Équipement de filtres Utilisez tous les filtres prévus de l'équipement de filtres. Nettoyez • les filtres régulièrement (voir chapitre "Nettoyage", page 188). Le pulvérisateur ne fonctionne sans panne que si le liquide de pul- vérisation est parfaitement filtré.
  • Page 44: Filtre Pression Autonettoyant

    Structure et fonctionnement de la machine de base 5.6.2 Filtre pression autonettoyant Le filtre sous pression auto-nettoyant • empêche les filtres de buses situés avant les buses de pulvérisation de se boucher. dispose d'un maillage/pouce supérieur au • filtre d'aspiration. Lorsque l'organe agitateur complémentaire est enclenché, la surface intérieure de la garniture de filtre sous pression est rincée en permanence...
  • Page 45: Dispositif De Transport (Amovible)

    Structure et fonctionnement de la machine de base Dispositif de transport (amovible) Le dispositif amovible de transport permet de faciliter l'accouplement au système hydraulique trois points du tracteur et le remisage dans la cour ou dans un bâtiment. Les roulettes sont dotées d'un système de blo- cage pour éviter que la machine ne puisse se mettre à...
  • Page 46: Equipements Techniques Routiers

    Structure et fonctionnement de la machine de base Equipements techniques routiers (1) 2 feux de gabarit vers l'avant (2) 2 plaques de signalisation (3) réflecteur latéral Système de caméra certifié Un système de caméra certifié sert à observer le trafic transversal. Le système de caméra certifié...
  • Page 47: Équipement De Protection Individuelle Safety-Kit

    5.11 Équipement de protection individuelle Safety-Kit Le Safety-Kit est l'équipement de protection indi- viduelle pour la manipulation des produits phyto- sanitaires sous la forme d'une mallette pratique Safety-Kit d'AMAZONE.. FT-P1502 BAG0237.2 07.22...
  • Page 48: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Le présent chapitre contient des informations concernant • la mise en service de votre machine. • la manière de vérifier si la machine peut être attelée/montée au tracteur. • Avant la mise en service de la machine, l'utilisateur doit avoir lu et compris la notice d'utilisation.
  • Page 49: Attelage Et Dételage De La Machine

    Attelage et dételage de la machine Attelage et dételage de la machine Pour l'attelage et le dételage des machines, reportez-vous au cha- pitre « Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur », page 20. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement lié à un démarrage et à un déplacement accidentels du tracteur et de la machine lors des opérations d'attelage ou de dételage de celle-ci.
  • Page 50 Attelage et dételage de la machine AVERTISSEMENT Risque d'écrasement, de coupure, de happement, de coincement et de choc lorsque la machine se détache accidentellement du tracteur ! Utilisez les dispositifs prévus pour accoupler le tracteur et la • machine de manière appropriée. •...
  • Page 51: Dételage De La Machine

    Attelage et dételage de la machine Retirez éventuellement le dispositif de transport pour la pulvérisation des épis ou des cultures hautes sur pied afin d'éviter d'endommager les céréales. Dételage de la machine AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et/ou de choc liés à une stabilité insuffisante et au basculement de la ma- •...
  • Page 52: Fixer Et Détacher Les Conduites D'alimentation

    Attelage et dételage de la machine Fixer et détacher les conduites d'alimentation Lors du montage des conduites flexibles, respectez impérativement les consignes suivantes : Poser les conduites flexibles de manière que : des actions mécaniques extérieures agissant sur les conduites flexi- bles soient évitées dans tous les états de fonctionnement.
  • Page 53: Déplacements Sur Route

    Déplacements sur route Déplacements sur route AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à un détachement intempestif de la ma- chine portée ! Avant des trajets de transport, à l'aide d'un contrôle visuel, contrôlez si des goupilles de tirant supérieur et inférieur sont assurés avec des axes d'essieu d'origine contre un desserrage inopiné.
  • Page 54: Utilisation De La Machine

    Utilisation de la machine Utilisation de la machine Respecter les consignes de la notice d'utilisation jointe pour le termi- nal de commande et le logiciel de la commande de la machine Surveillez le régime maximal admissible de la pompe limité à 540 tr/min.
  • Page 55: Remplissage Du Réservoir D'eau De Rinçage Par Le Raccord D'aspiration

    Utilisation de la machine Remplissage du réservoir d'eau de rinçage par le raccord d'aspiration AVERTISSEMENT Dommages sur la robinetterie d'aspiration provoqués par le remplissage de pression par le raccord d'aspiration ! Le raccord d'aspiration n'est pas adapté pour le remplissage de pression.
  • Page 56: Ajouter Du Produit De Pulvérisation Et Nettoyer Les Bidons De Produit De Pulvérisation

    Utilisation de la machine Ajouter du produit de pulvérisation et nettoyer les bidons de produit de pulvérisation AVERTISSEMENT Pour ajouter les préparations, portez l'équipement de protection individuelle prescrit par le fabricant du produit phytosanitaire ! Ajouter le produit de pulvérisation pendant le remplissage de la cuve de liquide de pulvérisa- tion.
  • Page 57: Remplissage Du Réservoir D'eau De Rinçage

    Utilisation de la machine Remplissage du réservoir d'eau de rinçage AVERTISSEMENT Contamination inadmissible du réservoir d'eau propre par des produits phytosanitaires ou du liquide de pulvérisation ! Versez uniquement de l'eau propre dans le réservoir d'eau claire, et jamais de produits phytosanitaires ni de liquide de pulvérisa- tion.
  • Page 58: Pulvériser

    Utilisation de la machine Pulvériser En fonction de l'équipement de la machine, respecter les consignes de la notice d'utilisation jointe pour le terminal de commande et le logiciel de la commande de la machine 1. Mettre la pompe en marche. 2.
  • Page 59: Dilution Du Liquide De Pulvérisation Avec De L'eau De Rinçage

    Utilisation de la machine Dilution du liquide de pulvérisation avec de l'eau de rinçage Robinet d'aspiration SA se déplace en position 2. Robinet de pression DA en position 3. Robinet sélecteur SF en position La dilution du liquide de pulvérisation peut avoir lieu pour 2 raisons : Pour éliminer les reliquats superflus.
  • Page 60 Utilisation de la machine • Effectuer le nettoyage rapide tous les jours. • Effectuer un nettoyage intensif : ο avant un changement de préparation critique, ο avant une mise hors service prolongée. • Effectuer le nettoyage dans le champ pendant le déplacement, car l'eau de nettoyage est épandue entre-temps.
  • Page 61: Nettoyage Rapide Du Pulvérisateur Vide

    Utilisation de la machine 9.7.1 Nettoyage rapide du pulvérisateur vide 1. Mettre la pompe en marche. 2. Robinetterie de pression DA en position 3. Robinetterie d'aspiration SA en position 4. Ouvrir le couvercle de la cuve 5. Robinet sélecteur SF en position 6.
  • Page 62: Nettoyage Intensif Du Pulvérisateur En Cas De Changement De Préparation Critique

    Utilisation de la machine 17. Vidanger la quantité résiduelle final. 18. Nettoyer le filtre d'aspiration et le filtre de pression. Nettoyage intensif du pulvérisateur en cas de changement de prépara- tion critique 1. Nettoyage rapide du pulvérisateur vide, trois fois. 2.
  • Page 63: Nettoyage Du Filtre D'aspiration

    Utilisation de la machine 9.11 Nettoyage du filtre d'aspiration Nettoyer le filtre d'aspiration quotidiennement après le nettoyage • du pulvérisateur. Graisser les joints toriques. • Veiller au montage correct des joints toriques. Vérifiez l'étanchéité après le montage. • HighFlow : nettoyer également le filtre sous pression HighFlow •...
  • Page 64: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    Nettoyage, entretien et réparation Nettoyage, entretien et réparation AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, ar- rachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit • hydraulique de l'attelage trois points du tracteur. abaissement accidentel d'éléments relevés et non immobili- •...
  • Page 65 état de fonctionnement et empêche une usure prématurée. Une maintenance régulière et correcte fait partie des conditions des clauses de garantie. Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine AMAZONE • (voir chapitre « Pièces de rechange et d'usure, ainsi que pro- duits auxiliaires », page 12).
  • Page 66: Nettoyage

    Nettoyage, entretien et réparation 10.1 Nettoyage Surveillez les flexibles de freinage, d'air et hydrauliques avec un • soin particulier ! Ne jamais traitez les conduites de frein, d'air et hydrauliques • avec de l'essence, du benzène, du pétrole ou des huiles miné- rales.
  • Page 67: Hivernage Ou Arrêt Prolongé

    20 l d'agent antigel sont nécessaires. Pour le stockage en période hivernale, AMAZONE recommande d'uti- liser un agent antigel à base de propylène glycol (par exemple du Glysofor L).
  • Page 68 Nettoyage, entretien et réparation Répartir l'antigel : 8. Robinetterie d'aspiration SA en posi- tion 9. Transvaser avec la pompe l'agent antigel dans l'ensemble du circuit de liquide. Pour ce faire : 10. Ouvrir, puis refermer le robinet d'arrêt IR Nettoyage intérieur (30 secondes) →...
  • Page 69 Nettoyage, entretien et réparation Généralités : 18. Détacher le tuyau flexible du capteur de pression et purger ainsi l'eau du capteur de pression. 19. Purger l'eau du dispositif de lavage des mains. FT-P1502 BAG0237.2 07.22...
  • Page 70: Programme De Maintenance Et D'entretien - Vue D'ensemble

    Nettoyage, entretien et réparation 10.3 Programme de maintenance et d'entretien – Vue d'ensemble • Respectez les périodicités d’entretien selon le délai atteint en premier. Les durées, kilométrages ou périodicités d’entretien citées dans • les éventuelles documentations associées de fournisseurs sont prioritaires.
  • Page 71: Circuit Hydraulique

    Remplacez les flexibles hydrauliques en cas de dommages et • d'usure ! Utilisez uniquement des flexibles hydrauliques d'origine AMAZONE ! La durée d'utilisation des flexibles hydrauliques ne doit pas dé- • passer six mois, y compris une durée éventuelle de stockage d'au plus deux ans.
  • Page 72: Marquage Des Conduites Hydrauliques

    Nettoyage, entretien et réparation 10.4.1 Marquage des conduites hydrauliques Le marquage sur l'embout fournit les infor- mations suivantes : (1) Marquage du fabricant des conduites hy- drauliques (A1HF) (2) Date de fabrication des conduites hydrau- liques (02 04 = février 2004) (3) Pression de service maximale autorisée (210 bar).
  • Page 73: Montage Et Démontage Des Conduites Hydrauliques

    10.4.4 Montage et démontage des conduites hydrauliques Utilisez uniquement des flexibles de rechange d'origine AMAZONE. (ces • flexibles de rechange résistent aux contraintes chimiques, mé- caniques et thermiques), toujours des colliers de serrage en V2A pour la fixation des •...
  • Page 74: Nettoyer/Remplacer Le Filtre Dans Le Connecteur Hydraulique

    Nettoyage, entretien et réparation 10.4.5 Nettoyer/remplacer le filtre dans le connecteur hydraulique Les connecteurs hydrauliques sont équipés de filtres (1) qui peuvent se boucher et qui nécessi- tent donc d'être nettoyés ou remplacés. C'est notamment le cas lorsque les fonctions hydrauliques fonctionnent plus lentement.
  • Page 75: Maintenance De La Pompe

    Nettoyage, entretien et réparation 10.5 Maintenance de la pompe AVERTISSEMENT Risques en cas de contact accidentel avec des poussières, des aérosols et des vapeurs ! • Utilisez uniquement des filtres conformes à la norme EN 15695- Utilisez uniquement des filtres qui sont mentionnés comme pro- •...
  • Page 76: Réglage De La Pression D'air Dans L'accumulateur Hydraulique

    Nettoyage, entretien et réparation 10.5.2 Réglage de la pression d'air dans l'accumulateur hydraulique L'accumulateur hydraulique (1) permet d'atténuer les pics de pression. Pression d'air nécessaire dans l'accumulateur hydraulique : 3,0 bar Contrôlez chaque année la pression de l'air comprimé Contrôlez et corrigez la pression de l'air au ni- veau de la valve à...
  • Page 77: Remplacement De La Membrane De L'accumulateur Hydraulique

    Nettoyage, entretien et réparation 10.5.3 Remplacement de la membrane de l'accumulateur hydraulique ATTENTION Avant de démonter le couvercle de l'accumulateur hydraulique (1), laissez la pression de l'air comprimé s'échapper de l'accu- mulateur hydraulique (2) par le biais de la valve d'air (3). 1.
  • Page 78: Vérification Et Remplacement Des Clapets D'aspiration Et De Refoulement

    Nettoyage, entretien et réparation 10.5.4 Vérification et remplacement des clapets d'aspiration et de refoulement Vérifiez la position de montage des clapets côté aspiration et • côté refoulement avant de retirer les jeux de clapets (5). Au remontage, veillez à ce que les guides (9) ne soient pas en- •...
  • Page 79: Contrôle Et Remplacement Des Membranes De Piston

    Nettoyage, entretien et réparation 10.5.5 Contrôle et remplacement des membranes de piston Vérifiez l'état des pistons membranes (1) au moins une fois par • an en les démontant. Vérifiez la position de montage des clapets côté aspiration et • côté refoulement avant de retirer les jeux de clapets (5). Nous vous recommandons de procéder individuellement pour •...
  • Page 80: Vérifier, Monter Et Démonter Le Lestage

    Nettoyage, entretien et réparation Remplacement des membranes de piston Veillez à ce que les usinages (trous dans les cylindres) soient • bien positionnés. Fixez le piston membrane (8) avec la rondelle de retenue et la • vis (11) au piston (9) de manière à ce que le rebord soit orienté vers la culasse (7).
  • Page 81: Annexe

    Annexe Annexe 11.1 Circuit de liquide FT-P1502 BAG0237.2 07.22...

Table des Matières