Développement technique en œuvre pour que cette machine vous assure les meilleurs services, de telle sorte que vous La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le puissiez en être parfaitement satisfait. développement continu de toutes ses machines Pour toute question concernant cette machine, et de tous ses dispositifs ;...
être totalement exclue. Afin d'écarter ou à une personne compétente de lui montrer tout risque pour la santé, STIHL recommande comment l'utiliser en toute sécurité – ou partici‐ aux personnes portant un stimulateur cardiaque per à...
Page 4
Ne jamais travailler pieds nus ou en sandales. rechange AVERTISSEMENT Il faut exclusivement monter des pièces ou des accessoires qui sont autorisés par STIHL pour Pour réduire le risque de blessure cette machine ou qui sont techniquement équiva‐ oculaire, porter des lunettes de pro‐...
Page 5
2 Prescriptions de sécurité et techniques de travail français – Au cours du travail avec des produits phytosa‐ les instructions qui figurent sur l'étiquette ou nitaires, il est interdit de manger, de fumer, dans la Notice d'emploi du produit phytosani‐ d'inhaler et de boire.
Page 6
français 2 Prescriptions de sécurité et techniques de travail – Conserver les produits phytosanitaires et la effet, cela pourrait endommager le bouchon et machine au sec et à l'abri du gel. du carburant risquerait de s'échapper. Après le ravitaillement, le bouchon de 2.5.5 Élimination réservoir à...
Page 7
2.10 Maintien et guidage de la cas d'endommagement du carter de turbine, machine consulter le revendeur spécialisé – STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécia‐ lisé STIHL. Il est interdit d'utiliser la machine si elle ne se trouve pas en parfait état de fonctionnement –...
Page 8
français 2 Prescriptions de sécurité et techniques de travail raient se trouver sur le sol – pour ne pas risquer Si la machine a été soumise à des sollicitations de trébucher ! sortant du cadre de l'utilisation normale (par ex. si elle a été...
– tendance personnelle à souffrir d'une mau‐ Utiliser exclusivement une bougie autorisée par vaise irrigation sanguine (symptômes : doigts STIHL – voir « Caractéristiques techniques » – et souvent froids, fourmillements) ; dans un état impeccable. – utilisation à de basses températures ambian‐...
Page 10
français 3 Assemblage Montage de la poignée de commande ► glisser le tuyau souple (2) par-dessus le joint à anneau glissant (3), jusqu'en butée ; ► Écarter le manchon (2) de la poignée de com‐ mande (1) et glisser la poignée par-dessus l'embout du tuyau souple (3) ;...
4 Réglage du câble de commande des gaz français Ajustage et fixation de la poi‐ gnée de commande ► Prendre la machine sur le dos et ajuster le harnais – voir « Harnais » ; ► Amener la gâchette d'accélérateur en position pleins gaz –...
JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, Le moteur doit être alimenté avec un mélange ISO-L-EGC ou ISO-L-EGD. d'essence et d'huile moteur. STIHL prescrit l'utilisation de l'huile HP ultra ou AVERTISSEMENT d'une huile moteur hautes performances de même qualité afin de garantir le respect des nor‐...
En faisant le plein, ne pas renverser du carbu‐ 3 Blocage de gâchette d'accélérateur rant et ne pas remplir le réservoir jusqu'au bord. STIHL recommande d'utiliser le système de rem‐ Fonctions du levier de réglage plissage STIHL (accessoire optionnel). Position de marche normale F Le moteur tourne ou est prêt au démarrage.
français 9 Mise en route / arrêt du moteur Mise en route / arrêt du Position arrêt moteur 0 moteur L'allumage est coupé, le moteur s'arrête. Le levier de réglage (1) ne s'encliquette pas dans Avant la mise en route cette position, mais il revient en position de mar‐...
Page 15
9 Mise en route / arrêt du moteur français ► enfoncer au moins 5 fois le soufflet de la Lancement du moteur pompe d'amorçage manuelle – même si le soufflet est rempli de carburant ; Moteur froid (démarrage à froid) ►...
français 10 Instructions de service Arrêt du moteur ► répéter la procédure de mise en route du moteur ; 9.3.3 Si l'on a refait le plein après une panne sèche ► Actionner le levier de réglage en direction de 0 –...
Page 17
11 Calcul de la quantité de bouillie nécessaire français On obtient la surface en hectares en divisant le 0,144 l x 100 = 144 l nombre de mètres carrés de la surface par 0,1 % 10 000. 11.4 Calcul de la vitesse de progres‐ Exemple : sion On désire traiter avec un produit phytosanitaire...
français 12 Dispositif de dosage La surface en hectares (ha) doit être convertie Position 1 = débit minimal en m (ha x 10 000 = m Position 6 = débit maximal Pour régler le débit déterminé – voir « Dispositif Faire coïncider les chiffres marqués sur le robi‐...
13 Remplissage du réservoir à bouillie français 13 Remplissage du réservoir à 12.3.4 Débit (l/min) avec pompe de brassage et de dosage (accessoire optionnel), bouillie avec microbuse ULV ► Tourner le bouchon dans le sens inverse des Angle de la lance aiguilles d'une montre jusqu'à...
français 14 Utilisation en mode atomiseur Jet pour diffusion à grandes distances – portée maximale – pour traiter les surfaces et les plantes de grande hauteur ; – pour pénétrer au maximum à travers le rideau de feuilles. Grille pour diffusion à large jet Ne pas dépasser la charge maximale de 10 litres (2,6 US.gal.).
15 Après le travail français Grille de déviation double Si le tamis est encrassé : ► glisser un outil approprié (par ex. un tournevis) Le jet est divisé et dévié de deux côtés dans les deux évidements (flèches) pour – pour traiter simultanément deux rangées de dégager le tamis (2) ;...
(suivant la version), il faut utiliser exclusive‐ ment de l'essence sans plomb et des huiles STIHL pour moteur deux-temps ou des huiles de même qualité, pour moteur deux-temps, avec un taux de mélange de 1:50 – voir « Carburant ».
Demander au revendeur spécialisé de contrôler si le silencieux n'est pas encrassé (calaminé) ! STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ tions de maintenance et les réparations exclusi‐ vement chez le revendeur spécialisé STIHL. ► Nettoyer la bougie si elle est encrassée ;...
français 22 Instructions pour la maintenance et l'entretien 22 Instructions pour la maintenance et l'entretien Les indications se rapportent à des conditions d'uti‐ lisation normales. Pour des conditions plus difficiles (ambiance très poussiéreuse etc.) et des journées de travail plus longues, il faut réduire, en consé‐ quence, les intervalles indiqués.
Réglage Étiquettes de sécurité Remplacement Montée seulement pour certains pays STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL 23 Conseils à suivre pour – avaries découlant du fait que le dispositif a été utilisé avec des pièces défectueuses. réduire l'usure et éviter les 23.1...
français 24 Principales pièces toyage insuffisant des pièces de canalisation 6 Pompe d'amorçage manuelle d'air de refroidissement (fentes d'aspiration 7 Vis de réglage du carburateur d'air, ailettes du cylindre) ; – corrosion et autres avaries subséquentes 8 Bouton tournant du volet de starter imputables au fait que le dispositif n'a pas été...
Page 27
à une dis‐ Pour de plus amples renseignements sur le res‐ tance de 5 m : pect de la directive « Vibrations 2002/44/CE » 1,2 % concernant les employeurs, voir www.stihl.com/ 6,4 % vib/. Buse ULV : 25.9...
Les pièces de rechange d'origine STlHL sont 1907/2006, voir reconnaissables à leur référence de pièce de www.stihl.com/reach rechange STIHL, au nom { et, le cas échéant, au symbole d'identification des pièces 25.13 Émissions de nuisances à de rechange STlHL K (les petites pièces ne l'échappement...
Page 29
à la date de fabrication : ISO 12100, EN 55012, EN 61000‑6‑1, EN ISO 28139 Conservation des documents techniques : ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung L'année de fabrication et le numéro de machine sont indiqués sur la machine.
Page 30
français 28 Déclaration de conformité UE 0458-457-0221-D...
Page 31
28 Déclaration de conformité UE français 0458-457-0221-D...