Stihl BG 56 Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour BG 56:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

STIHL BG 56, 66, 86, SH
56, 86
2 - 22
2 - 22
2 - 22
Handleiding
22 - 44
22 - 44
22 - 44
Notice d'emploi
44 - 64
44 - 64
44 - 64
Gebrauchsanleitung

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl BG 56

  • Page 1 STIHL BG 56, 66, 86, SH 56, 86 2 - 22 2 - 22 2 - 22 Handleiding 22 - 44 22 - 44 22 - 44 Notice d’emploi 44 - 64 44 - 64 44 - 64 Gebrauchsanleitung...
  • Page 2: Table Des Matières

    Belangrijke componenten......19 Technische doorontwikkeling Technische gegevens....... 20 Reparatierichtlijnen........21 STIHL werkt continu aan de verdere ontwikkeling Milieuverantwoord afvoeren......22 van alle machines en apparaten; wijzigingen in EU-conformiteitsverklaring......22 de leveringsomvang qua vorm, techniek en uit‐ Geachte cliënt(e), rusting behouden wij ons daarom ook voor.
  • Page 3: Toebehoren En Onderdelen

    Alleen die onderdelen of toebehoren monteren lukken of defecten aan het apparaat. Geen wijzi‐ die door STIHL voor dit apparaat zijn vrijgegeven gingen aan het product aanbrengen – ook dit kan of technisch gelijkwaardige onderdelen. Bij vra‐...
  • Page 4: Apparaat Vervoeren

    Bij beschadigin‐ gen aan het blaasventilatorhuis contact opne‐ Niet tanken zolang de motor nog heet is – de men met een geautoriseerde dealer – STIHL benzine kan overstromen – brandgevaar! adviseert de STIHL dealer De tankdop voorzichtig losdraaien, zodat de Geen wijzigingen aan de bedieningselementen heersende overdruk zich langzaam kan afbou‐...
  • Page 5 2 Veiligheidsaanwijzingen en werktechniek Nederlands Deze afstand ook ten opzichte van andere objec‐ het brandstofsysteem kunnen ontvlambare ben‐ ten (auto's, ruiten) aanhouden – kans op materi‐ zinedampen ontsnappen. ele schade! Bij stofontwikkeling altijd een stofmasker dragen. Nooit in de richting van personen of dieren blazen –...
  • Page 6 Deze slijtage openbaart zich door een sterk teruglopende zuigcapaciteit. In dit geval contact opnemen met een geautoriseerde dealer. STIHL adviseert de STIHL dealer. Bij het opzuigen van nat blad kan het blaasventi‐ latorhuis of het kniestuk verstopt raken.
  • Page 7: Onderhoud En Reparaties

    STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ – Indien nodig het schoon te blazen oppervlak zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten met water besproeien om sterke stofvorming uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig te voorkomen.
  • Page 8: Bladblazer Completeren

    ƒ in lijn staat met de pijlen – de wartelmoer klikt hoorbaar vast BG 56, BG 86, SH 56, SH 86 ► Blaasmond (5) in stand (a) tot aan de pal (6) op de blaaspijp (2) schuiven en in de richting...
  • Page 9: Zuighakselaar Completeren

    4 ZuigHakselaar completeren Nederlands Blaaspijp demonteren ► Wartelmoer zo uitlijnen dat het symbool ‚ in lijn staat met de pijlen ► Het kniestuk tot aan de aanslag in de uitspa‐ ring van de aansluitmond (6) schuiven ► Motor afzetten ► De lip met een hiertoe geschikt gereedschap via de boring in de wartelmoer indrukken ►...
  • Page 10: Brandstof

    STIHL MotoMix ► Wartelmoer (5) in de richting van de pijl ver‐ draaien tot deze hoorbaar vastklikt STIHL adviseert het gebruik van STIHL MotoMix. ► De wartelmoer in de richting van de pijl verder Dit kant-en-klare brandstofmengsel bevat geen draaien en vastdraaien benzol, is loodvrij, kenmerkt zich door een hoog octaangetal en biedt altijd de juiste mengverhou‐...
  • Page 11: Brandstof Mengen

    5.2.1 Benzine STIHL MotoMix kan echter tot zo'n 2 jaar pro‐ Alleen benzine van een gerenommeerd merk bleemloos worden bewaard. met een octaangetal van minimaal 90 RON tan‐...
  • Page 12: Apparaat Voorbereiden

    ► De tankdop en de omgeving ervan voor het tanken reinigen zodat er geen vuil in de tank valt ► Het apparaat zo plaatsen, dat de tankdop naar boven is gericht STIHL adviseert het STIHL vulsysteem voor brandstof (speciaal toebehoren). De benzineaanzuigmond jaarlijks vervangen, Tanken hiertoe: ►...
  • Page 13 7 Motor starten/afzetten Nederlands ► Balg (1) van de hand-benzinepomp ten minste Bij warme motor 5-maal indrukken – ook als de balg met ben‐ zine is gevuld 7.1.1 Stelhendel afstellen Alleen BG 66 C, BG 86, SH 86 ► De chokeknop in stand < plaatsen Deze instelling geldt ook als de motor al even heeft gedraaid, maar nog koud is.
  • Page 14: Luchtfilter Reinigen

    F – de motor gaat stationair draaien Motor afzetten 7.3.1 BG 56, BG 66, SH 56 ► Balg (1) van de hand-benzinepomp ten minste 5-maal indrukken – ook als de balg met ben‐ zine is gevuld ►...
  • Page 15: Carburateur Afstellen

    Bij hardnekkige vervuiling of bij aan het filter‐ weefsel vastgeplakt vuil ► Het luchtfilter in STIHL speciale reiniger (spe‐ ► Element (3) lostrekken en het luchtfilter (4) uit ciaal toebehoren) of schone, niet ontvlambare het filterhuis (5) nemen reinigingsvloeistof (bijv.
  • Page 16: Stationair Toerental Instellen

    ► Na ca. 100 bedrijfsuren de bougie vervangen WAARSCHUWING – bij sterk ingebrande elektroden reeds eerder – alleen door STIHL vrijgegeven, ontstoorde Bij een niet vastgedraaide of ontbrekende aan‐ bougies gebruiken – zie "Technische gege‐ sluitmoer (1) kunnen vonken worden gevormd.
  • Page 17: Motorkarakteristiek

    De uitlaatdemper bij de geautoriseerde dealer op vervuiling (koolaanslag) laten controleren! STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. 12 Apparaat opslaan Bij buitengebruikstelling vanaf ca. 3 maanden ► De benzinetank op een goed geventileerde plaats aftappen en reinigen ►...
  • Page 18 Aanzuigopeningen voor reinigen koellucht Bereikbare bouten, natrekken schroeven en moeren (behalve stelschroeven) controleren Antivibratie-elementen vervangen door geau‐ toriseerde dealer Veiligheidssticker vervangen STIHL adviseert de STIHL dealer Alleen afhankelijk van de exportuitvoering gemonteerd 0458-296-7621-F...
  • Page 19: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig geschoold en hebben de beschikking over Tech‐ nische informaties.
  • Page 20: Technische Gegevens

    SH 56: 15 N SH 86: 15 N 16 Beschermrooster 17 Wartelmoer Luchtsnelheid (blaasstand) 18 Blaaspijp (BG 56, BG 86, SH 56, SH 86) Blaasstand (ronde blaasmond) BG 56: 60 m/s 19 Ronde blaasmond BG 66: 51 m/s 20 Platte blaasmond...
  • Page 21: Geluids- En Trillingswaarden

    BG 56: 8,0 m/s STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ BG 66: 7,8 m/s zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten BG 66 C: 2,1 m/s uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig BG 86: 2,5 m/s geschoold en hebben de beschikking over Tech‐...
  • Page 22: Milieuverantwoord Afvoeren

    103 dB(A) alle SH 86: 103 dB(A) Gegarandeerd geluidsvermogenniveau alle BG 56: 104 dB(A) STIHL producten behoren niet bij het huisvuil. alle BG 66: 101 dB(A) STIHL producten, accu's, toebehoren en verpak‐ alle BG 86: 104 dB(A) king moeten worden ingeleverd voor een milieu‐...
  • Page 23: Indications Concernant La Présente Notice D'emploi

    Instructions pour les réparations....43 Développement technique Mise au rebut..........44 Déclaration de conformité UE....44 La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le développement continu de toutes ses machines Chère cliente, cher client, et de tous ses dispositifs ; c'est pourquoi nous nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de...
  • Page 24: Accessoires Et Pièces De Rechange

    être infligées à d'autres personnes, de peut pas être totalement exclue. Afin d'écarter même que des dégâts matériels causés. tout risque pour la santé, STIHL recommande Ne prêter ou louer la machine qu'à des person‐ aux personnes portant un stimulateur cardiaque nes familiarisées avec ce modèle et sa manipu‐...
  • Page 25: Transport

    çage manuelle). Ne pas démarrer le moteur STIHL propose une gamme complète d'équipe‐ en cas de manque d'étanchéité ou d'endom‐ ments pour la protection individuelle. magement – risque d'incendie ! Avant de Transport remettre la machine en service, la faire contrô‐...
  • Page 26: Pendant Le Travail

    français 2 Prescriptions de sécurité et techniques de travail La machine doit être maniée par une seule per‐ En travaillant avec des protège-oreilles, il faut sonne – ne pas tolérer la présence d'autres per‐ faire tout particulièrement attention – parce que sonnes dans la zone de travail –...
  • Page 27: Utilisation Du Souffleur

    2 Prescriptions de sécurité et techniques de travail français buse. La turbine pourrait projeter de tels objets à Avec la buse plate (jointe à la livraison ou liv‐ haute vitesse – risque de blessure ! rable comme accessoire optionnel), on obtient un jet d'air plat qui peut être contrôlé...
  • Page 28: Technique De Travail

    Tenir compte des réglementations loca‐ ration. Dans ce cas, consulter le revendeur spé‐ les qui précisent les créneaux horaires à res‐ cialisé. STIHL recommande de s'adresser au pecter pour le travail avec des dispositifs à revendeur spécialisé STIHL. moteur bruyants ;...
  • Page 29: Maintenance Et Réparations

    – utilisation du dispositif à de basses températu‐ Utiliser exclusivement une bougie autorisée par res ambiantes ; STIHL – voir « Caractéristiques techniques » – et – effort exercé sur les poignées (une prise très dans un état impeccable. ferme gêne l'irrigation sanguine).
  • Page 30: Démontage Du Tube De Soufflage

    – l'écrou-chapeau s'encli‐ quette avec un déclic audible. BG 56, BG 86, SH 56, SH 86 ► glisser la buse (5) sur le tube de soufflage (2) jusqu'au téton (6), dans la position (a), et la verrouiller dans le sens de la flèche.
  • Page 31: Montage Du Tube D'aspiration

    4 Assemblage de l'aspiro-broyeur français ► serrer le collier (3) sur le sac de ramassage et ► Présenter le tube d'aspiration et la rallonge du rabattre la languette (4) ; tube d'aspiration de telle sorte que les flèches coïncident, les emboîter et les faire enclique‐ AVIS ter.
  • Page 32: Démontage Du Coude

    STIHL MotoMix STIHL recommande l'utilisation du carburant STIHL MotoMix. Ce mélange prêt à l'usage ne contient ni benzène, ni plomb. Il se distingue par un indice d'octane élevé et présente l'avantage de toujours garantir le taux de mélange qui con‐...
  • Page 33: Taux Du Mélange

    6 Ravitaillement en carburant français Ravitaillement en carburant STIHL prescrit l'utilisation de l'huile HP ultra ou d'une huile moteur hautes performances de même qualité afin de garantir le respect des nor‐ mes antipollution sur toute la durée de vie de la machine.
  • Page 34: Remplacement De La Crépine

    français 7 Mise en route / arrêt du moteur AVERTISSEMENT Après le ravitaillement, serrer le bouchon du réservoir à la main, le plus fermement possible. Remplacement de la crépine d'aspiration ► enfoncer au moins 5 fois le soufflet de la pompe d'amorçage manuelle (1) –...
  • Page 35 7 Mise en route / arrêt du moteur français 7.1.2 Réglage du bouton tournant 7.1.3 Lancement du moteur Sur le moteur froid ► Placer le bouton du volet de starter dans la position g. Sur le moteur chaud ► Poser la machine sur le sol, dans une position sûre ;...
  • Page 36: Arrêt Du Moteur

    Arrêt du moteur ► répéter la procédure de mise en route du moteur. 7.3.1 BG 56, BG 66, SH 56 7.4.3 Si l'on a refait le plein après une panne sèche ► Amener le bouton d'arrêt en position 0 – le moteur s'arrête –...
  • Page 37: Différents Filtres À Air

    ► laver le filtre à air avec du détergent spécial STIHL (accessoire optionnel) ou une solution de nettoyage propre et ininflammable (par ex. ► enlever l'élément intérieur (3) et sortir le filtre à...
  • Page 38: Réglage Du Carburateur

    ► après env. 100 heures de fonctionnement, remplacer la bougie – la remplacer plus tôt si les électrodes sont fortement usées – utiliser exclusivement les bougies antiparasitées autorisées par STIHL – voir « Caractéristiques techniques ». AVERTISSEMENT 10.1 Démontage de la bougie Si l'écrou de connexion (1) manque ou n'est pas...
  • Page 39: Montage De La Bougie

    Machine entière Contrôle visuel (état, usure, étanchéité) Nettoyage Poignée de commande Contrôle du fonctionne‐ ment Filtre à air Nettoyage STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL seulement pour certains pays 0458-296-7621-F...
  • Page 40: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    Le dispositif à moteur doit être utilisé, entretenu pas autorisés pour ce dispositif, ne convien‐ et rangé comme décrit dans la présente Notice nent pas ou sont de mauvaise qualité ; d'emploi. STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL seulement pour certains pays 0458-296-7621-F...
  • Page 41: Opérations De Maintenance

    16 Grille de protection genre d'utilisation et de la durée de fonctionne‐ 17 Écrou-chapeau ment. Il s'agit, entre autres, des pièces suivan‐ 18 Tube de soufflage (BG 56, BG 86, SH 56, tes : SH 86) – Filtres (pour air, carburant) –...
  • Page 42: Caractéristiques Techniques

    Vitesse de l'air (en mode souffleur) 22 Raccord coudé Mode souffleur (avec buse ronde) 23 Sac de ramassage BG 56 : 60 m/s BG 66 : 51 m/s 24 Silencieux du tube de soufflage (BG 66) BG 86 : 63 m/s # Numéro de machine...
  • Page 43: Niveau De Pression Sonore L

    En mode aspirateur ne doivent être effectuées que par le revendeur Poignée gauche Poignée spécialisé. droite STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ BG 56 : 9,1 m/s 8,0 m/s tions de maintenance et les réparations exclusi‐ BG 86 :...
  • Page 44: Mise Au Rebut

    Tous les BG 86 : 102 dB(A) Tous les SH 56 : 103 dB(A) Les produits STIHL ne doivent pas être jetés à la Tous les SH 86 : 103 dB(A) poubelle. Le produit STIHL, la batterie, les accessoires et leur emballage doivent être mis Niveau de puissance acoustique garanti au recyclage.
  • Page 45: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Bauteile. Verschleiß minimieren und Schäden ver‐ meiden............60 Technische Weiterentwicklung Wichtige Bauteile........61 Technische Daten........62 STIHL arbeitet ständig an der Weiterentwicklung Reparaturhinweise........63 sämtlicher Maschinen und Geräte; Änderungen Entsorgung..........63 des Lieferumfanges in Form, Technik und Aus‐ EU-Konformitätserklärung......64 stattung müssen wir uns deshalb vorbehalten.
  • Page 46: Zubehör Und Ersatzteile

    Gerät führen. Keine Änderungen am Nur solche Teile oder Zubehöre anbauen, die Produkt vornehmen – auch dies kann zu Unfällen von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind oder Schäden am Gerät führen. oder technisch Gleichartige. Bei Fragen dazu an einen Fachhändler wenden.
  • Page 47: Vor Dem Starten

    Fremdkörper führen. Bei Beschädigun‐ gen am Gebläsegehäuse Fachhändler aufsu‐ Vor dem Tanken Motor abstellen. chen – STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler Nicht tanken, solange der Motor noch heiß ist – Keine Änderung an den Bedienungs- und Kraftstoff kann überlaufen – Brandgefahr! Sicherheitseinrichtungen vornehmen Tankverschluss vorsichtig öffnen, damit besteh‐...
  • Page 48 deutsch 2 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik Vorsicht bei Glätte, Nässe, Schnee, Eis, an späne, Baumrinde, trockenes Gras, Kraftstoff) Abhängen, auf unebenem Gelände – Rutschge‐ abstellen – Brandgefahr! fahr! Keine Gegenstände durch das Schutzgitter oder Auf Hindernisse achten: Unrat, Baumstümpfe, Düse ins Innere des Gebläsegehäuses schie‐ Wurzeln, Gräben –...
  • Page 49 Dieser Verschleiß macht sich durch stark abfallende Saugleistung bemerkbar. In diesem Fall den Fachhändler aufsuchen. STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler. Beim Saugen von nassem Laub kann das Gebläse oder der Krümmer verstopfen. Zum Beseitigen von Verstopfungen im Gerät: –...
  • Page 50: Wartung Und Reparaturen

    STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐ – Schmutzteilchen nicht auf Menschen, beson‐ turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen ders Kinder, Haustiere, in Richtung offener zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmä‐ Fenster oder frisch gewaschener Kraftfahr‐ ßig Schulungen angeboten und technische Infor‐...
  • Page 51: Blasgerät Komplettieren

    Symbol ƒ mit den Pfeilen fluchtet – Überwurf‐ mutter rastet hörbar ein BG 56, BG 86, SH 56, SH 86 ► Düse (5) in Position (a) bis zum Zapfen (6) auf das Blasrohr (2) schieben und in Pfeilrichtung verriegeln ►...
  • Page 52: Saughäcksler Komplettieren

    deutsch 4 Saughäcksler komplettieren Blasrohr abbauen ► Pfeile (5) zur Deckung bringen ► Überwurfmutter so ausrichten, dass das Sym‐ bol ‚ mit den Pfeilen fluchtet ► Krümmer bis zum Anschlag in die Aussparung vom Stutzen (6) einschieben ► Motor abstellen ►...
  • Page 53: Kraftstoff

    Kraftstoffdämpfen vermeiden. STIHL MotoMix ► Überwurfmutter (5) in Pfeilrichtung drehen, bis sie hörbar einrastet STIHL empfiehlt die Verwendung von STIHL ► Überwurfmutter in Pfeilrichtung weiterdrehen MotoMix. Dieser fertig gemischte Kraftstoff ist und fest anziehen benzolfrei, bleifrei, zeichnet sich durch eine hohe Oktanzahl aus und bietet immer das richtige Krümmer demontieren...
  • Page 54: Kraftstoff Einfüllen

    Gerät vorbereiten Ultra oder ein gleichwertiges Hochleistungs- Motoröl vor, um die Emissionsgrenzwerte über die Maschinenlebensdauer gewährleisten zu können. 5.2.3 Mischungsverhältnis bei STIHL Zweitakt-Motoröl 1:50; 1:50 = 1 Teil Öl + 50 Teile Benzin 5.2.4 Beispiele Benzinmenge STIHL Zweitaktöl 1:50 Liter...
  • Page 55: Motor Starten / Abstellen

    7 Motor starten / abstellen deutsch ► Balg (1) der Kraftstoffhandpumpe mindestens WARNUNG 5 mal drücken – auch wenn der Balg mit Kraft‐ stoff gefüllt ist Nach dem Tanken den Tankverschluss mit der 7.1.1 Stellhebel einstellen Hand so fest wie möglich anziehen. nur BG 66 C, BG 86, SH 86 Kraftstoff-Saugkopf wechseln ►...
  • Page 56: Wenn Der Motor Läuft

    Startklappe springt in die Betriebsstellung F – der Motor geht in den Leerlauf Motor abstellen 7.3.1 BG 56, BG 66, SH 56 ► Gerät sicher auf den Boden stellen ► sicheren Stand einnehmen: Gerät mit der rechten Hand am Gehäuse fest an den Boden drücken...
  • Page 57: Luftfilter Reinigen

    8 Luftfilter reinigen deutsch Ausführung mit flachem Filter‐ 7.3.2 BG 66 C, BG 86, SH 86 material ► Stellhebel in Stellung 0 bringen – Motor stoppt – Stellhebel federt nach Betätigung zurück ► Filterdeckelschraube (1) nach links in senk‐ rechte Position drehen Weitere Hinweise zum Starten ►...
  • Page 58: Vergaser Einstellen

    ► bei ungenügender Motorleistung, schlechtem Starten oder Leerlaufstörungen zuerst die Zündkerze prüfen ► nach ca. 100 Betriebsstunden die Zündkerze ersetzen – bei stark abgebrannten Elektroden auch schon früher – nur von STIHL freigege‐ bene, entstörte Zündkerzen verwenden – siehe "Technische Daten" 10.1 Zündkerze ausbauen ►...
  • Page 59: Motorlaufverhalten

    Beim Fachhändler den Schalldämpfer auf Ver‐ schmutzung (Verkokung) überprüfen lassen! STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐ turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. 12 Gerät aufbewahren Bei Betriebspausen ab ca. 3 Monaten ► den Kraftstofftank an einem gut belüfteten Ort entleeren und reinigen ►...
  • Page 60: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Gebrauchsanleitung beschrieben. Einhalten der Vorgaben dieser Gebrauchsanlei‐ Alle Schäden, die durch Nichtbeachten der tung vermeidet übermäßigen Verschleiß und Sicherheits-, Bedienungs- und Wartungshin‐ Schäden am Gerät. weise verursacht werden, hat der Benutzer STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler nur länderabhängig vorhanden 0458-296-7621-F...
  • Page 61: Wichtige Bauteile

    16 Schutzgitter malen Verschleiß und müssen je nach Art und 17 Überwurfmutter Dauer der Nutzung rechtzeitig ersetzt werden. 18 Blasrohr (BG 56, BG 86, SH 56, SH 86) Dazu gehören u. a.: – Filter (für Luft, Kraftstoff) 19 Runddüse – Gebläserad, Häckselstern 20 Flachdüse...
  • Page 62: Technische Daten

    16.1 Triebwerk Maximale Luftgeschwindigkeit (Blasbetrieb, Einzylinder-Zweitaktmotor Hubraum: Runddüse) 27,2 cm Zylinderbohrung: 34 mm BG 56: 71 m/s Kolbenhub: 30 mm BG 66: 62 m/s Leerlaufdrehzahl: 2500 1/min BG 86: 76 m/s Leistung nach ISO 7293: SH 56: 71 m/s BG 56:...
  • Page 63: Reparaturhinweise

    Verfügung gestellt. SH 56: 8,0 m/s SH 86: Bei Reparaturen nur Ersatzteile einbauen, die 2,5 m/s von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind Saugbetrieb oder technisch gleichartige Teile. Nur hochwer‐ tige Ersatzteile verwenden. Ansonsten kann die Handgriff links Handgriff rechts Gefahr von Unfällen oder Schäden am Gerät...
  • Page 64: Eu-Konformitätserklärung

    19 EU-Konformitätserklärung 19 EU-Konformitätserklärung Das Baujahr und die Maschinennummer sind auf dem Gerät angegeben. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 Waiblingen, 03.02.2020 D-71336 Waiblingen ANDREAS STIHL AG & Co. KG Deutschland i. V. erklärt in alleiniger Verantwortung, dass Bauart: Blasgerät Saug‐...
  • Page 65 19 EU-Konformitätserklärung deutsch 0458-296-7621-F...
  • Page 66 deutsch 19 EU-Konformitätserklärung 0458-296-7621-F...
  • Page 67 19 EU-Konformitätserklärung deutsch 0458-296-7621-F...
  • Page 68 *04582967621F* 0458-296-7621-F...

Ce manuel est également adapté pour:

Bg 66Bg 86Sh 56Sh 86

Table des Matières