6 - 2
Camber Link Location
Befestigung der oberen Querlenker
To adjust the response of your chassis you can use a variety of camber link locations.
Sie können eine Reihe von Befestigungspositionen verwenden, um das Fahrverhalten zu verändern.
Pour régler la réactivité de votre châssis, vous pouvez utiliser divers emplacements pour fixer les biellettes.
Para ajustar la respuesta del chasis puede variar la posición del tirante.
Camber Link Position
Characteristics
Position de la biellette
Camber Link Position
Characteristics
Position de la biellette
アッパーアーム取り付け位置
Auswirkung auf das Fahrverhalten
Befestigung der oberen Querlenker
Posición tirante
アッパーアーム取り付け位置
Auswirkung auf das Fahrverhalten
Befestigung der oberen Querlenker
Higher Position
More on-power steering. Car responds slower to input.
Higher Position
More on-power steering. Car responds slower to input.
Höhere Befestigung
Better on smooth, high-grip tracks with long fast corners.
Höhere Befestigung
Better on smooth, high-grip tracks with long fast corners.
Position la plus haute
Mehr Lenkung beim Gas geben. Auto reagiert langsamer auf Steuerbefehle.
Position la plus haute
Mehr Lenkung beim Gas geben. Auto reagiert langsamer auf Steuerbefehle.
ハイポジション
Posición alta
Besser auf ebenen Strecken, viel Griff und lange, schnelle Kurven.
ハイポジション
Besser auf ebenen Strecken, viel Griff und lange, schnelle Kurven.
Plus de direction en traction. La voiture répond plus lentement aux commandes.
Plus de direction en traction. La voiture répond plus lentement aux commandes.
Convient mieux aux pistes lisses, à forte accroche, avec des virages longs et rapides.
Convient mieux aux pistes lisses, à forte accroche, avec des virages longs et rapides.
パワーオン時にステアリングが増す 車の反応が鈍くなる
Mas dirección en tracción. El modelo responde mas lentamente a los mandos.
パワーオン時にステアリングが増す 車の反応が鈍くなる
高速でおおきなRのコーナーがあるコース向け
Conveniente en pistas lisas, con mucho agarre y curvas largas y rápidas.
高速でおおきなRのコーナーがあるコース向け
Lower Position
Less on-power steering. car responds quicker to input.
Lower Position
Less on-power steering. car responds quicker to input.
Niedrigere Befestigung
Use in high-grip conditions to avoid traction rolling.
Niedrigere Befestigung
Use in high-grip conditions to avoid traction rolling.
Position la plus basse
Use on tracks with quick direction changes.
Position la plus basse
Use on tracks with quick direction changes.
ローポジション
Posición baja
Weniger Griff beim Gas geben. Auto reagiert schneller auf Steuerbefehle.
ローポジション
Weniger Griff beim Gas geben. Auto reagiert schneller auf Steuerbefehle.
Bei viel Griff um Kippen zu verhindern.
Bei viel Griff um Kippen zu verhindern.
Für Strecken mit schnellen Richtungswechseln.
Für Strecken mit schnellen Richtungswechseln.
Moins de direction en traction. La voiture répond plus rapidement aux
Moins de direction en traction. La voiture répond plus rapidement aux
commandes.
commandes.
Utilisez dans des conditions de forte accroche pour éviter le roulis dû à
Utilisez dans des conditions de forte accroche pour éviter le roulis dû à
l'excès d'adhérence en virage.
l'excès d'adhérence en virage.
Utilisez cela sur les pistes ayant des changements de direction rapides.
Utilisez cela sur les pistes ayant des changements de direction rapides.
パワーオン時にステアリングが減る 車の反応が良くなる
Uselo en condiciones de mucho agarre para evitar la inclinación y el exceso de
パワーオン時にステアリングが減る 車の反応が良くなる
ハイグリップの場合ロール量を減少できる、 切り返しの反応がよくなる
agarre en las curvas. Uselo en pistas con cambios rápidos de dirección.
ハイグリップの場合ロール量を減少できる、 切り返しの反応がよくなる
6 - 3
Shock Mounting Position
Dämpferposition
You can change the shock mounting position by leaning the shocks at different angles, and also moving the
shock closer or further from the centerline of the car. You accomplish this by moving the shock top and bot-
tom mounts to different locations on the shock towers and lower arms.
Sie können die Winkel der Dämpfer, sowie die Entfernung zur Mittelachse des Chassis, ändern, indem Sie sie
an unterschiedlichen Punkten der Dämpferbrücken und Schwingen befestigen.
Vous pouvez changer la position de montage des amortisseurs en in-
clinantt ceux-ci sur différents angles, et aussi en les déplaçant plus ou
moins loin du centre de la voiture. Vous pouvez pour ce faire placer les
fixations inférieure et supérieure de l'amortisseur à différents endroits
sur les platines d'amortisseurs et les bras inférieurs.
Puede modificar la posición de los amortiguadores, inclinándolos mas
o colocándolos mas cerca o lejos del centro del modelo. Puede cam-
biar los anclajes en las torretas o en los trapecios.
Shock Position
Position de l'amortisseur
Characteristics
Dämpferposition
ショ ック位置
Auswirkung auf das Fahrverhalten
Posición amortiguador
More inclined
Softer initial damping
moving in on tower and/or
More progressive damping
moving out on lower arm
Better lateral traction
Makes the handling more "forgiving"
Flacher. Dämpferbücke weiter
Good for high-bite tracks, since it
innen, Schwinge weiter aussen.
makes the car more stable and easy
Plus d'inclinaison vers
to drive.
l'intérieur de la platine et/ou vers
l'extérieur du bras inférieur .
ショ ックを傾ける
Mayor inclinación hacia el interior del
soporte y/o hacia el exterior del trapecio
Less inclined
Stiffer damping
moving out on tower and/or
Less lateral traction
moving in on lower arm
Makes the car more responsive
Better suited for tight, technical
Steiler. Dämpferbrücke weiter
tracks
aussen, Schwinge weiter innen.
Moins d'inclinaison vers
l'extérieur de la platine et/ou
vers l'intérieur du bras inférieur.
ショ ックを立てる
soporte y/o hacia el exterior del trapecio
Menor inclinación hacia el interior del
Position de la biellette de carrossage
Posición tirante suspensión
Front
Vorne
Avant
Delante
Std. Position
Position std.
Std. Position
Position std.
Std. Position
標準位置
Std. Position
標準位置
Posición std.
Caractéristiques
Camber Link Length
Caractéristiques
特 性
Características
Länge der oberen Querlenker
特 性
Shorter link
Kürzerer Querlenker
Biellette plus courte
ショー トアーム
Tirante corto
Longer link
Längerer Querlenker
Biellette plus longue
ロングアーム
Tirante largo
Position de montage des amortisseurs
Posición amortiguadores
Front
Vorne
Avant
Delante
Std. Position
Position std.
Std. Position
Posición std.
標準位置
Caractéristiques
特 性
Características
Weichere Dämpfung am Anfang.
Progressivere Dämpfung.
Seitlich mehr Griff.
Das Auto "verzeiht" eher Fehler.
Geeignet für Strecken mit viel
Griff, das das Auto stabiler und
einfacher zu fahren ist.
Härtere Dämpfung.
Seitlich weniger Griff.
Direkteres Fahrverhalten.
Besser für enge, technisch
anspruchsvolle
Strecken
geeignet.
Rear
Hinten
Arrière
Detrás
Std. Position
Std. Position
Std. Position
Std. Position
Characteristics
Longueur de la biellette
Camber Link Length
Longueur de la biellette
Characteristics
アッパーアームの長さ
Auswirkung auf das Fahrverhalten
Longitud tirante
アッパーアームの長さ
Auswirkung auf das Fahrverhalten
Länge der oberen Querlenker
More camber gain. More traction slightly.
Shorter link
More camber gain. More traction slightly.
Less steering and stability.
Kürzerer Querlenker
Less steering and stability.
Mehr Sturz-Zunahme. Etwas mehr Griff.
Biellette plus courte
Mehr Sturz-Zunahme. Etwas mehr Griff.
Weniger Lenkung und Stabilität.
ショー トアーム
Weniger Lenkung und Stabilität.
Plus d'augmentation du carrossage.
Plus d'augmentation du carrossage.
Un peu plus d'adhérence.
Un peu plus d'adhérence.
Moins de direction et de stabilité.
Moins de direction et de stabilité.
キャンバー変化量増加、 トラクション増加、 安定性減少
Aumenta la caída inducida. Algo mas de agarre.
キャンバー変化量増加、 トラクション増加、 安定性減少
Menor dirección y estabilidad.
Less camber gain. More stability.
Longer link
Less camber gain. More stability.
Car responds to input slower.
Längerer Querlenker
Car responds to input slower.
Weniger Sturz-Zunahme. Mehr Stabilität.
Biellette plus longue
Weniger Sturz-Zunahme. Mehr Stabilität.
Auto reagiert langsamer auf Steuerbefehle.
ロングアーム
Auto reagiert langsamer auf Steuerbefehle.
Moins d'augmentation du carrossage
Moins d'augmentation du carrossage
Plus de stabilité.
Plus de stabilité.
La voiture répond plus lentement
La voiture répond plus lentement
aux commandes.
aux commandes.
キャンバー変化量減少、 安定性向上、 穏やかな反応特性
Disminuye la caída inducida.
キャンバー変化量減少、 安定性向上、 穏やかな反応特性
Mas estabilidad.
Rear
Hinten
Arrière
Detrás
Std. Position
Std. Position
Amortissement initial plus doux
Amortissement plus progressif
Meilleure adhérence latérale
Permet un comportement qui « pardonne »
plus
Bien pour les pistes à forte accroche,
rendant la
voiture plus stable et plus facile à conduire.
Amortissement plus rigide
Moins d'adhérence latérale
Rend la voiture plus réactive
Convient mieux pour les
pistes étroites et techniques
Position std.
Position std.
標準位置
標準位置
Posición std.
Caractéristiques
Caractéristiques
特 性
Características
特 性
Position std.
Posición std.
標準位置
ダンパー効果がやわらかくなる
Amortiguación inicial mas suave
プログレッシブ効果が強くなる
Amortiguación mas progresiva
横方向の トラクションが高くなる
Mejor agarre lateral
ハン ドリングが穏やかになる
Permite un comportamiento que
路面グリップが高い場合ハン ドリングが優しくなる
"perdona" mas
Para pistas con mayor agarre, el vehí-
culo es mas estable y fácil de pilotar
Amortiguación mas rígida
ダンパー効果が強く
横方向の トラクションが低くなる
Menor agarre lateral
レスポンスが向上する
El vehículo es mas nervioso
テクニカルなコースに適合
Adecuado para pistas estrechas y
técnicas