Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Instruction Manual
En
Bauanleitung
De
Manuel de montage
Fr
取扱説明書 
1
RTR Bullet ST/MT Flux
101982
De
Fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HPI Racing Bullet Flux

  • Page 1 Instruction Manual Bauanleitung Manuel de montage 取扱説明書  RTR Bullet ST/MT Flux 101982...
  • Page 2 ● Thank you for selecting this HPI RACING product ! This kit is designed to be fun to drive and uses top quality parts for durability and perfor- mance. The instruction manual you are reading was designed to be easy to follow yet thorough in its explanations. HPI Racing wants you to enjoy driving your new R/C kit.
  • Page 3 ● Merci d’avoir choisi ce produit HPI Racing ! Ce kit a été conçu pour être amusant à conduire, et utilise des pièces de la plus haute qualité pour la longévité et les performances. Le manuel d’utilisation qui est entre vos mains a été conçu pour vous fournir des explications faciles à suivre mais complètes. HPI Racing espère que vous aurez plaisir à...
  • Page 4: Table Des Matières

    Contents Section Contents Page Overview Start Up Guide Charging battery Setup Before Starting Radio Control Car Operating Procedures Trouble Shooting Maintenance Chassis Maintenance Wheel Maintenance Dogbone & Wheel Axle Maintenance Motor and Pinion Gear Replacement Transmission Maintenance Shock Maintenance Radio Maintenance Parts Reference Exploded View 46-47...
  • Page 5 Table des matières Section Table des matières Page Vue d’ensemble Guide de démarrage Chargement de la batterie Réglages avant le démarrage Procédures de fonctionnement du véhicule radio-commandé Dépannage Entretien Entretien du châssis Entretien des roues Entretien du cardan arrière et de l’essieu de roue Remplacement du moteur et du pignon Entretien de la transmission Entretien des amortisseurs...
  • Page 6: Overview

    Overview Vue d’ensemble Übersicht 製品概要 Components Composants Komponenten セット内容 Radio control car Ferngesteuertes Modellauto Voiture radio-commandée RCカー本体 Parts Bag Kleinteilebeutel Sachet de pièces détachées パーツ袋詰 Transmitter Z150 Sender Antenna pipe Emetteur Antennenrohr Tige d’antenne 送信機 アンテナパイプ Included Items Enthaltenes Werkzeug Éléments inclus キットに入っている工具...
  • Page 7: Start Up Guide

    Start Up Guide Guide de démarrage Die ersten Schritte スタートアップガイド 2 - 1 Charging battery Chargement de la batterie Laden des Fahrakkus 走行用バッテリーの充電 Charging The Drive Battery Laden des Fahrakkus Recharge de la batterie motrice 走行用バッテリーの充電 Setup Before Starting Réglages avant le démarrage Einstellungen vor dem Start 走らせる前の準備...
  • Page 8 Transmitter Preparation Vorbereitung des Senders Préparation de l’émetteur 送信機の準備 Reverse Switch Servowegschalter Commutateur d’inversion リバーススイッチ Switch factory setting. Standard Einstellungen Réglages d’usine du servo スイッチの位置を確認します。 Mode Switch Modus-Schalter Commutateur de mode モードスイッチ Switch factory setting. Standard Einstellungen Réglages d’usine du servo スイッチの位置を確認します。...
  • Page 9 Preparing The Chassis Vorbereitung des Chassis Préparation du châssis シャーシの準備 Removing the Body Retrait de la carrosserie Demontage der Karosserie ボディを取り外します。 6122 6122 75106 Body Clip (6mm/black) Karosserieklammern (6mm/schwarz) Clip Carr. (6mm/noir) ボディーピン (6mm/ブラック) ST - 101262 MT - 101261 6122 Z150 Antenna Pipe...
  • Page 10: Battery Installation Einbau Des Fahrakkus Mise En Place De La Batterie

    Battery installation Einbau des Fahrakkus Mise en place de la batterie バッテリーの搭載 6122 86968 Foam Block 50x22x11mm Schaumstoff Block Bloc mousse フォームブロック Make sure ESC switch is turned OFF before connecting the battery, the vehicle may run out of control. Cautions Achten Sie darauf, dass der Regler ausgeschaltet ist, wenn Sie den Akku anstecken, sonst kann das Auto außer Warnhinweise...
  • Page 11: Start Up Guide

    Start Up Guide Deutsch スタートアップガイド Français P.39 スピードコントローラーのセットアップ ESC Setup You must setup the ESC before running the first time. After the initial setup, it is not required before every run. 本製品購入後初めての走行の前に必ずスピードコントローラーのセットアップを行ってください。セットアップされた設定は記憶されますので2回目 からの走行の際はセットアップは不要です。 Please read through the instructions and get familiar with the procedure before starting setup. The setup process moves quickly, and it will help you to be ready for each step. セットアップを始める前に必ず下記の手引きをよく読んでセットアップの手順を確認してください。...
  • Page 12: Die Ersten Schritte

    Die ersten Schritte English Guide de démarrage 日本語 P.37 ESC Setup Réglage du contrôleur de vitesse électronique Sie müssen den Regler beim ersten Einsatz einstellen. Dieser Einstellvorgang ist danach nicht mehr bei jedem Einschalten nötig. Vous devez régler le contrôleur électronique de vitesse avant de le faire fonctionner pour la première fois. Après le réglage initial, il n’est pas nécessaire de le régler de nouveau avant chaque utilisation.
  • Page 13: Radio Control Car Operating Procedures

    2 - 3 Radio Control Car Operating Procedures Procédures de fonctionnement du véhicule radio-commandé Umgang mit Ferngesteuerten Modellautos ラジオコントロールカーの走らせ方 Extend the antenna Ziehen Sie die Antenne aus. Déployez l’antenne アンテナを伸ばします。 Antenna Antenne Antenne アンテナ Extend the antenna Ziehen Sie die Antenne aus Déployez l’antenne アンテナを伸ばします。...
  • Page 14 操作可能範囲の確認 Checking radio range Überprüfen der Reichweite der RC-Anlage Vérification de la portée du système radio To properly check the range, have a friend hold the truck and walk to the farthest distance that you plan to operate your model. Operate the controls to make sure the model responds correctly.
  • Page 15 フェイルセーフの動作確認 Checking Fail Safe Operation Überprüfen der Fail-Safe Einheit Vérification du fonctionnement de la sécurité intégrée This car has a built-in fail safe system. If the radio glitches, because of interference or the car goes out of range, the servo will apply the brakes to protect your car.
  • Page 16 ARRÊT MARCHE MARCHE オフ オン オン Turn on transmitter. Turn off transmitter. Schalten Sie den Sender an. Schalten sie den Sender aus. Mettez l’émetteur en marche. Éteignez l’émetteur. 送信機のスイッチをONにします。 その後、送信機のスイッチだけをOFFにします。 Put the car on a stand. Stellen Sie das Auto auf eine Box. Mettez la voiture sur un support.
  • Page 17: Transmitter Operation Sender Funktionen Fonctionnement De L'émetteur

    Transmitter Operation Sender Funktionen Fonctionnement de l’émetteur 送信機の操作方法 Steering Wheel Volant de direction Lenkrad ステアリングホイール Front Left turn Straight (Neutral) Right turn Nach links Geradeaus (Neutral) Nach rechts Vorne Left turn Right turn Vers la gauche Tout droit (neutre) Vers la droite Avant Nach links Nach rechts...
  • Page 18: Practice Turning Kurven Fahren Entraînement Au Virage

    曲がる練習をしましょう Practice Turning Kurven fahren Entraînement au virage Install body and enjoy! Allow the car to cool down for 15 minutes between each run. When the car is running toward the driver, the directions of the steering wheel are reversed. Once you become comfortable driving your RC car, practice driving on a track with pylons.
  • Page 19 Turning R/C Unit Off Ausschalten der Fernsteuer Komponenten Éteindre l’unité de radio-commande スイッチの切り方 Attention Turn off receiver first, then turn off transmitter. If you switch off the transmitter first before the R/C car, you may lose Achtung Schalten Sie erst den Empfänger aus, dann den Sender. control of the R/C car.
  • Page 20: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Dépannage Fehlerbehebung トラブルシューティング If R/C car does not move or you have no control, see below. Falls sich das Auto nicht bewegt, oder Sie nicht mehr die Kontrolle haben, schauen Sie bitte unten. Si le véhicule télécommandé ne bouge pas ou si vous n’en avez pas le contrôle, voyez ci-dessous. R/Cカーが動かない、動作がおかしいと思った場合は表を参考に原因を調べてください。...
  • Page 21: Maintenance

    Maintenance Entretien Wartung メンテナンス Maintenance Chart Tableau d’entretien Wartungs-Übersicht メンテナンス項目 For maintenance schedule, refer to right side of the chart. After running, clean the chassis and check all moving parts for damage. If any parts are broken or damaged, repair or replace them before the next run.
  • Page 22: Chassis Maintenance

    メンテナンスに必要なもの Necessary for Maintenance Zur Wartung benötigt Nécessaire pour l’entretien Needle Nosed Pliers Side Cutters Z164 30035 (JP) Spitzzange Seitenschneider Grease Instant Cement Pinces à becs longs Pince coupante latérale Fett Sekundenkleber ラジオペンチ ニッパー Graisse Colle instantanée グリス 瞬間接着剤 Brush Pinsel 9062 (US,EU) Z159...
  • Page 23: Remplacement Du Moteur Et Du Pignon

    Motor and Pinion Gear Replacement Remplacement du moteur et du pignon Tauschen des Motors und des Ritzels モーター、ピニオンギアの交換 Z700 Set Screw M3x3mm Madenschraube Vis sans tête セッ トスクリュー Motor Motor Moteur モーター Z903 Allen Wrench 2.5mm Z700 Inbusschlüssel Set Screw M3x3mm Madenschraube Clé...
  • Page 24: Wartung Des Getriebes

    Transmission Maintenance Entretien de la transmission Wartung des Getriebes 駆動系のメンテナンス 101245 x4 M3x14mm Z669 x1 Transmission Maintenance - Spur Gear Wartung des Getriebes - Hauptzahnrad Entretien de la transmission - couronne 駆動系のメンテナンス - スパーギア Z553 x4 M3x12mm Z700 x2 B030 x2 M3x3mm 10x15x4mm 101239 x1...
  • Page 25: Adjusting The Slipper Clutch Einstellen Des Slippers Réglage De L'embrayage

    Transmission Maintenance Entretien de la transmission Wartung des Getriebes 駆動系のメンテナンス Adjusting the Slipper Clutch Einstellen des Slippers Réglage de l’embrayage スリッパークラッチの調整 Tighten locknut all the way. Loosen 1 turn. Ziehen Sie die Mutter vollständig an. Lösen Sie sie 1 Umdrehung. Serrez l’écrou à...
  • Page 26: 駆動系のメンテナンス - デフギア

    Transmission Maintenance - Diff Gear Wartung des Getriebes - Kegeldifferential Entretien de la transmission - différentiel 駆動系のメンテナンス - デフギア Front Differential Removal Ausbau des vorderen Differentials Déplacement du différential avant フロン トデフの取外し Z553 x2 M3x12mm Z554 x4 M3x15mm 101246 Z553 101246 x4 M3x19mm Z558 x2...
  • Page 27 Z553 x2 M3x12mm Z554 x6 M3x15mm 101246 x4 M3x19mm Z553 Z558 x2 101246 M3x28mm 101246 101246 Z553 Z554 x6 Z558 101246 Z241 x2 2.5mm Z241 101245 x2 M3x14mm 101160 Z241 101297 101245 101300 Nitro chassis images are shown for illustration purposes only. Differential maintenance is identical on both chassis types. Die Bilder der Verbrenner-Chassis dienen nur der Veranschaulichung.
  • Page 28 デフ内部 (フロン ト&リア) Differential Internals (front & rear) Differential Einzelteile (vorne & hinten) Différential interne (avant & arrière) 101230 B030 Z263 101215 A020 101273 101301 101298 101301 101298 101301 101298 101301 101301 101301 101298 101298 101301 101298 101301 101273 x4 M2.6x12mm A020 101205...
  • Page 29: Stoßdämpfer

    Shock Maintenance Entretien des amortisseurs Stoßdämpfer ショックのメンテナンス Z303 x4 Allen Wrench M3x42mm Inbusschlüssel Clé Allen 六角レンチ Z663 Z554 x8 Z904 2.0mm M3x12mm Z663 x4 Z303 Z950 Cross Wrench Kreuzschlüssel Clé en croix ミニクロスレンチ Z554 Needle Nosed Pliers Spitzzange This step is the same for front and rear . This step is the same for front and rear.
  • Page 30 Filling Oil Shocks Befüllen der Dämpfer mit Öl Remplissage d’huile des amortisseurs オイルの入れ方 101294 Shock Oil 101294 Dämpferöl Huile d’amortisseur ショックオイル 101222 Available separately 101222 Separat erhältlich Disponible séparément Use a Rag. 別売 Verwenden Sie einen Putzlappen. Utilisez un chiffon. Standard Setting オイルを拭き取ります。...
  • Page 31: Rc-Anlage

    4 - 6 Radio Maintenance Entretien de la radio RC-Anlage プロポシステムのメンテナンス Steering Dual Rate Throttle Trim Antenna Battery Level Indicator Lenkeinschlagsbegrenzung Gas-Trimmung Antenne Batterie Zustands-Anzeige Double débit de direction Trim d’accélération Antenne Indicateur du niveau des piles ステアリングデュアルレート スロットルトリム アンテナ バッテリーレベルインジケーター...
  • Page 32 Binding and Fail Safe Verbinden und Fail-Safe Association et sécurité intégrée バインド &フェイルセーフ Programming a receiver to recognize the code of only one specific transmitter. Binding and fail-safe is pre-set from the factory. Den Empfänger so programmieren, dass er die Signale von genau einem Sender empfängt. Sender und Empfänger sind ab Werk verbunden. Programmation d’un récepteur pour reconnaître le code d’un émetteur spécifique.
  • Page 33: Réglage De Sécurité フェイルセーフセットアップ

    Fail Safe Setup Fail-Safe Einstellvorgang Réglage de sécurité フェイルセーフセットアップ Cautions Any new binding of transmitter & receiver will clear the preset fail safe. Warnhinweise Jeder neu durchgeführte Verbindungsvorgang löscht die Fail-Safe-Einstellungen. Précautions Toute nouvelle association entre un émetteur et un récepteur annulera les réglages de la sécurité intégrée. 警...
  • Page 34 End Point Adjustment / EPA Endpunkt Einstellung / EPA Réglage de point de limite エンドポイント / EPAの設定 End point adjustments allow you to set the limits of steering and throttle. Adjustment tool Die Endpunkt-Einstellung erlaubt es den Servoweg der Lenkung und von Gas/Bremse zu begrenzen. Einstell-Schlüssel Les réglages de point de limite vous permettent de fixer les limites de la direction et de l’accélération.
  • Page 35 FLUX RELOAD BRUSHLESS ESC FLUX RELOAD BRUSHLESS ESC CONTR. ELEC. VIT. FLUX RELOAD SANS BALAIS FLUX RELOAD ブラシレススピードコントローラー 日本語 Sie müssen den Regler vor dem ersten Einsatz einstellen (siehe Seite 12). Wenn Sie einen LiPo Akku verwenden, schauen Sie für die Auto-LiPo Einstellung bitte auf Seite 39.
  • Page 36 Overview Overview Vue d’ensemble Vue d’ensemble Übersicht Übersicht 製品概要 製品概要 101749 101279 Flux Reload V2 Waterproof Brushless ESC FLUX SHOT 4300kV BRUSHLESS MOTOR Flux Reload V2 wasserdichter Brushless Regler FLUX SHOT 4300kV BRUSHLESS MOTOR MOTEUR SANS BALAIS FLUX SHOT 4300kV Régulateur Brushless Flux Reload V2 étanche Flux Reload V2 ウォータープルーフブラシレススピードコントローラー...
  • Page 37 Changing the Setup 設定の変更方法 If you are using a LiPo battery pack it is mandatory to use a Low voltage cut-off setting. This will shut down the ESC when the battery goes below a pre-set voltage (3V per cell) to protect your battery from over-discharge and possible damage.
  • Page 38 Programmable Values プログラム設定 The programmable values shown on page 37 each have a different effect on how the Flux Reload ESC operates. Below is an explanation of each program mode. 37ページのプログラムモードの詳細は下記のようになります。 Program Modes プログラムモード RUNNING MODE ランニングモード: FWD w/Brake - This mode offers forward and Brake only. FWD/REV/Brake - This mode offers Forward, Brake and Reverse.
  • Page 39: Wert Des Modus (Rote Led) Valeur De Mode (Led Rouge)

    Ändern der Einstellungen Modifier le réglage Wenn Sie einen LiPo-Akku verwenden, müssen Sie eine Unterspannungs-Schutzabschaltung einstellen. Diese schaltet den Regler aus, wenn die Akkuspannung unter einen eingestellten Wert (3V pro Zelle) fällt um den Akku vor Tiefentladung und Beschädigungen zu schützen. Die Auto-LiPo Option erkennt automatisch ob Sie einen 2- oder 3-zelligen LiPo-Akku verwenden und schalten dementsprechend den Regler ab.
  • Page 40 Einstellbare Werte Valeurs Programmables Die auf Seite 39 dargestellten und einstellbaren Werte haben Einfluss darauf, wie der Flux Reload Regler arbeitet. Im Folgenden finden Sie eine Beschreibung der einzelnen Modi. Les valeurs programmables de la page 39 agissent différement sur le fonctionnement du contrôleur électronique de vitesse Flux Reload. Voici une explication de chaque mode de programme. Programm Modi Modes de Programme FAHRMODUS MODE D’ALLUMAGE:...
  • Page 41 Maintenance Entretien Wartung メンテナンス 101279 Receiver Connections FLUX SHOT 4300kV Anschluss des Empfängers BRUSHLESS MOTOR Connexions du récepteur FLUX SHOT 4300kV BRUSHLESS MOTOR 受信機側配線図 MOTEUR SANS BALAIS FLUX SHOT 4300kV FLUX SHOT 4300kV BATTERY (Not included) ブラシレスモーター Akku-Pack (nicht enthalten) Batterie (non inclus) バッテリー(別売)...
  • Page 42: Liste Des Pièces

    Bullet MT Flux Decal Sheet (Hex) 101219 Rear Lower Arm Brace Orange 101659 Trimmed & Painted Bullet Flux MT Body w/ HEX decals 101220 Front Lower Arm Brace Orange 101660 Trimmed & Painted Bullet Flux ST Body w/ HEX decals...
  • Page 43 Chassis (Bullet Flux) 101213 Schwingen Set (Bullet) 101317 Mittel-Bulkhead Motorhalter (Bullet Flux) 101214 Lenkgestaenge Set (Bullet) 101655 Bullet Flux ST (Hex) Aufkleber Set 101215 Kegelrad 40Z (Bullet) 101656 Bullet Flux MT (Hex) Aufkleber Set 101216 Kegelrad 13T (Bullet) 101659 Bullet Flux MT (Hex) Karosserie (lackiert/ausgeschn.)
  • Page 44: Liste Des Pièces Optionnelles

    Autocollant Bullet Flux MT (Hex) 101216 Mécanisme d’entrée 13T 101219 Renfort de bras inférieur arrière Orange 101659 Carrosserie peinte et découpée Bullet Flux MT (Hex) 101220 Renfort de bras inférieur avant Orange 101660 Carrosserie peinte et découpée Bullet Flux ST (Hex) 101221 Joint statique de boîtier de différentiel (3 unités)
  • Page 45 T.PサラネジM3x15mm (12pcs) 101252 ビュレットSTホイール(ブラッククローム/1ペア) Z581 T.PサラネジM3x18mm 101253 ボール 5.8x14mm (5pcs) Z663 フランジナイロンナットM3 101273 TP.サラネジ M2.6x12mm (12pcs) Z669 ロックナット M6薄型 (5pcs) 101285 10T Bullet Flux ピニオンギヤ Z684 フランジナイロンナットM4 101293 ボディマウントセット Z700 イモネジM3x3mm 101294 ショックボディセット(2セット) Z721 **イモネジ M4x4mm 101295 フロントバンパーセット Z800 スプリングワッシャー3x6mm (20pcs) オプションパーツリスト...
  • Page 46: Vue Éclatée

    Exploded View Vue éclatée Explosionsansicht 展開図 101297 101296 101245 101293 101315 A133 101317 101253 101306 101232 101297 B030 101210 101233 101216 101300 101160 101239 A133 B021 101242 101269 101211 (Alu.) 101250 101303 101236 101270 101160 (CVD) 101229 101238 101219 101235 101207 A133 B021...
  • Page 47 Exploded View Vue éclatée Explosionsansicht 展開図 101294 101222 101828 101662 101212 6819 101294 101662 101829 101212 101829 101829 101244 101212 6122 101240 101828 101212 101210 101225 101268 (Alu.) 101267 (Alu.) 101207 101250 101230 101241 B030 101205 101301 101243 101231 101298 Z263 A020 Z669...
  • Page 48 Serial Number Seriennummer Numéro de série シリアルナンバー www.hpiracing.com www.hpi-europe.com www.hpiracing.co.jp www.hpiracing.net.cn HPI Racing USA HPI Europe HPI Japan HPI China 70 Icon Street 19 William Nadin Way, 755-1 Aritama Kita-machi, 311# Xiangshi Road, Foothill Ranch, CA 92610 USA Swadlincote, Derbyshire,...

Ce manuel est également adapté pour:

101982

Table des Matières