Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12
M
Po zdjęciu z pompy kratki zasysania (11) można wyjąć gąbkę filtrującą (10) (nr: 2616040). Wypłukać
gąbkę pod letnią wodą, a po 2-3 czyszczeniu należy ją wymienić na nową. Do czyszczenia węży i
połączeń wężowych polecamy uniwersalną szczoteczkę czyszczącą EHEIM (nr: 4005570).
Komora pompy i przegroda
Od czasu do czasu należy wyczyścić komorę pompy, aby zapewnić prawidłowe działanie filtra zewnętrz-
nego EHEIM aquacompact. W celu oczyszczenia komory pompy należy zgodnie z opisem otworzyć
pokrywę komory pompy (7). Oczyścić wirnik (6), komorę pompy, pokrywę pompy i kanał chłodzący za
pomocą miękkiej szczoteczki (nr: 4009560).
N
Po skończeniu czyszczenia ponownie przykręcić do pompy pokrywę jej komory.
O
W celu wyczyszczenia przegrody (24) należy wyjąć ją z pojemnika filtra (22), podważając do góry
i wysuwając z szyny prowadzącej.
Slovensky
ĎAKUJEME,
že ste sa rozhodli pre kúpu nového filtra EHEIM aquacompact,
ktorý Vás o svojich prednostiach presvedčí svojimi všestrannými funk-
ciami, manipuláciou a vynikajúcou kvalitou. Inovatívna technika v spo-
jení s najjednoduchšou obsluhou a charakteristickým dizajnom sú ty-
pickými znakmi najnovšej generácie filtrov EHEIM. Tieto sú výsledkom
intenzívneho vývoja, ktorý sa v každom smere zameriava na požiadav-
ky akvaristov pre použitie v praxi.
Prístroj je kompletne vybavený filtračným materiálom EHEIM
dia a z technického hľadiska pripravený na okamžité použitie.
Bezpečnostné pokyny
Výhradne k použitiu iba v miestnostiach. Len pre akvaristické účely.
Pri údržbe a čistení sa musia všetky elektrické spotrebiče, ktoré sa nachádzajú vo vode, odpojiť
od elektrickej sieti.
Prívodný sieťový kábel prístroja nie je možné vymieňať. Externý sieťový kábel a sieťový zdroj je
zakázané opravovať. V prípade poškodenia kábla je zakázané prístroj ďalej používať. V prípade
poškodenia externého sieťového kábla alebo zdroja sa tieto zariadenia musia vymeniť. Obráťte sa na
Vašu odbornú predajňu, alebo na služby zákazníkom firmy EHEIM.
Tento elektrospotrebič sa nehodí k používaniu osobami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými,
senzorickými, alebo duševnými schopnosťami, alebo osobami, ktorým chýbajú skúsenosti a/
alebo znalosti, okrem toho prípadu, keď budú tieto kvôli bezpečnosti pod dohľadom zodpovednej oso-
by, alebo ňou boli poučené, ako sa má elektrospotrebič používať. Deti by mali používať elektrospotre-
bič pod dohľadom, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú s elektrospotrebičom hrat.
V dôsledku magnetického poľa z týchto prístrojov môže dochádzať k elektronickým
20 cm
alebo mechanickým poruchám či poškodeniu iných pręstrojov. To platí aj pre kardio-
stimulátory. Potrebné vzdialenosti zistíte z príručiek k takým lekárskym prístrojom.
Pri údržbe buďte pozorní – vysoké magnetické sily Vám môžu spôsobiť pom-
liaždenie prstov.
Pre Vašu bezpečnosť doporučujeme, urobiť na prívodnom kábli slučku na
odkvapkávanie, ktorá zamedzí, aby sa eventuálne po kábli stekajúca voda
nedostala do sieťovej zástrčky. Pri použití zástrčkovej lišty musí byť táto umiestnená
nad sieťovou prípojkou filtra.
Pretože sa pri spracovaní dreva používajú rôzne laky a politúry, môžu nohy prístroja v dôsledku
chemickej reakcie zanechať na nábytku a parketových podlahách viditeľné stopy. Preto by ste
prístroj nikdy nemali stavať na drevené povrchy bez ochrannej podložky.
+ +
me-
37

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Aqua compact60

Table des Matières