Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

250
(Typ 2171)
Bedienungsanleitung Thermofilter
D
Operating Instructions Thermofilter
GB
US
Mode d'emploi Thermofiltre
F
Gebruiksaanwijzing Thermofilter
NL
Bruksanvisning Termofilter
S
Bruksanvisning Termofilter
N
Käyttöohje lämpösuodattimet
FIN
Betjeningsvejledning Termofilter
DK
Istruzioni per l'uso termofiltro
I
Instrucciones de uso termofiltro
E
350
(Typ 2173)
EHEIM
.
thermoControl 3
25
Manual de instruções termofiltro
P
Οδηγίε̋ χρήση̋
GR
Návod k obsluze termofiltr
CZ
Kezelési utasítás akvarium-hőszűrő
H
Instrukcja obsługi termofiltry
PL
Navodila za uporabo termo filter
SK
Návod na obsluhu termofilter
SLO
Manual de folosin
RO
RUS
CHIN
600
(Typ 2178)
t ˘ a
,

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EHEIM professionel 3 250 T

  • Page 1 (Typ 2171) (Typ 2173) (Typ 2178) EHEIM thermoControl 3 Bedienungsanleitung Thermofilter Manual de instruções termofiltro Operating Instructions Thermofilter Οδηγίε̋ χρήση̋ Mode d’emploi Thermofiltre Návod k obsluze termofiltr Gebruiksaanwijzing Thermofilter Kezelési utasítás akvarium-hőszűrő Bruksanvisning Termofilter Instrukcja obsługi termofiltry Bruksanvisning Termofilter Navodila za uporabo termo filter Käyttöohje lämpösuodattimet...
  • Page 2 H IM Media OPTIONAL...
  • Page 3 EHEIM thermoControl 3 EHEIM thermoControl 3 EHEIM thermoControl 3 EHEIM EHEIM thermoControl 3 thermoControl 3 EHEIM thermoControl 3 EHEIM EHEIM thermoControl 3 thermoControl 3 3 sec EHEIM thermoControl 3 EHEIM EHEIM thermoControl 3 thermoControl 3 3 sec...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Deutsch Die Aquarien-Außenfilter professionel 3 250 T, 350 T und professionel 3e 600 T sind mit einer Heizung im Filterbehälter ausgestattet. Die Elektronik misst die Wassertemperatur und zeigt diese auf der Temperaturanzeige an. Bei Bedarf regelt die elektronische Heizung das Aquarienwasser auf die eingestellte Soll-Temperatur. Während die Heizung arbeitet leuchtet die rote Kontrollanzeige.
  • Page 5 Einstellbereich der Soll-Temperatur 18° – 34°C 64° – 93°F Werkseinstellung Soll-Temperatur 24°C / 75°F Werkseinstellung Temperatureinheit Celsius (C) / Fahrenheit (F) Schalthysterese 1°C ± Leistungsaufnahme 210 W Betriebsspannung siehe Typenschild am Behälterboden 3. Montage und Inbetriebnahme Filter wie in der Hauptanleitung beschrieben installieren und Filterpumpe in Betrieb nehmen. Achtung: Erst wenn der Wasserkreislauf hergestellt ist und der Filter Wasser fördert, den Heizer durch Einstecken des Netzsteckers in Betrieb nehmen.
  • Page 6: Safety Instructions

    English The external aquarium filters professionel 3 250 T, 350 T and professionel 3e 600 T are equipped with a heater in the fil- ter canister. The electronic system measures the water temperature and indicates it via the temperature display.
  • Page 7: Display Mode

    Setting range of the target temperature 18° – 34°C 64° – 93°F Factory setting of the target temperature 24°C / 75°F Factory setting of the temperature unit Celsius (C) / Fahrenheit (F) Switching hysteresis 1°C ± Power consumption 210 W Voltage see type plate on canister bottom 3.
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    Français Les filtres extérieurs pour aquariums professionel 3 250 T, 350 T et professionel 3e 600 T sont équipées d’un chauffage dans la cuve du filtre. Les système électronique mesure la température de l’eau, qui apparaît sur l’écran d’affichage de la température.
  • Page 9: Fonctionnement

    Plage de réglage de la température de consigne 18° – 34°C 64° – 93°F Réglage en usine de la température de consigne 24°C / 75°F Réglage en usine de l’unité de température Celsius (C) / Fahrenheit (F) Hystérésis 1°C ± Puissance absorbée 210 W Tension...
  • Page 10: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands De aquarium-buitenfilters professionel 3 250 T, 350 T en professionel 3e 600 T zijn met een verwarming in het filter- reservoir uitgerust. De electronica meet de watertemperatuur en geeft deze op het temperatuurdisplay weer. Indien nodig wordt het aquariumwater door middel van de elektronische verwarming op de ingestelde gewenste tempe- ratuur gebracht.
  • Page 11: Montage En Inbedrijfstelling

    Instelbereik gewenste temperatuur 18° – 34°C 64° – 93°F Fabrieksinstelling gewenste temperatuur 24°C / 75°F Fabrieksinstelling temperatuureenheid Celsius (C) / Fahrenheit (F) Schakelhysteresis 1°C ± Krachontneming 210 W Spanning zie typeplaatje op de bodem van het reservoir 3. Montage en inbedrijfstelling De filter installeren zoals in de hoofdhandleiding beschreven en de filterpomp in bedrijf nemen Let op: Pas wanneer de waterkringloop tot stand gebracht is en de filter water transporteert, de verwarmer in be- drijf nemen door de netstekker in te steken.
  • Page 12 Svenska Yttre filter för akvarier professionel 3 250 T, 350 T och professionel 3e 600 T är utrustade med en värmeledning i filter- behållaren. Elektroniken mäter vattentemperaturen och visar denna i temperaturindikeringen. Vid behov reglerar den elektroniska uppvärmningen akvarievattnet till den inställda bör-temperaturen. När uppvärmning sker lyser den röda statusindikeringen.
  • Page 13: Montering Och Idrifttagning

    Inställning av börtemperatur 18° – 34°C 64° – 93°F Fabriksinställd börtemperatur 24°C / 75°F Fabriksinställd temperaturenhet Celsius (C) / Farenheit (F) Kopplingshysteres 1°C ± Effektförbrukning 210 W Spänning se typskylten på behållarens botten 3. Montering och idrifttagning Installera filtret enligt beskrivningen i huvudmanualen och ta filterpumpen i drift. OBS! Först när vattencirkulationen fungerar och filtret transporterar vatten, får värmaren tas i drift genom att man sticker nätkontakten i vägguttaget.
  • Page 14 Norsk Utendørs akvariefiltrene professionel 3 250 T, 350 T og professionel 3e 600 T har oppvarming bygget inn i filterhuset. Elektronikken måler vanntemperaturen og viser denne på temperaturindikatoren. Ved behov regulerer den elektroniske oppvermingen temperaturen på akvarievannet til den innstilte nominelle tempera- turen.
  • Page 15 Innstillingsområde for nominell temperatur 18° – 34°C 64° – 93°F Fabrikkinnstilling nominell temperatur 24°C / 75°F Fabrikkinnstilling måleenhet for temperatur Celsius (C) / Fahrenheit (F) Koblingshysterese 1°C ± Inngangseffekt 210 W Spenning se typeskilt på bunnen av beholderen 3. Montasje og igangsetting Installer filteret slik det beskrives i hovedbruksanvisningen og ta i bruk filterpumpen.
  • Page 16 Suomi Akvaarion ulkosuodattimet professionel 3 250 T, 350 T ja professionel 3e 600 T on varustettu suodatinastiassa olevalla lämmittimellä. Elektroniikka mittaa veden lämpötilan ja näyttää sen lämpötilanäytössä. Tarvittaessa elektroninen lämmitys säätää akvaarion lämpötilan säädettyyn tavoitelämpötilaan. Lämmityksen ollessa toi- minnassa punaisessa tilanäytössä on valo.
  • Page 17 Tavoitelämpötilan säätöalue 18° – 34°C 64° – 93°F Tavoitelämpötilan tehdasasetus 24°C / 75°F Lämpötilayksikön tehdasasetus Celsius (C) / Fahrenheit (F) Kytkentäalue 1°C ± Tehonkulutus 210 W Jännite katso säiliön pohjassa oleva tyyppikilpi 3. Asennus ja käyttöönotto Asenna suodatin, kuten pääkäyttöohjeissa on kuvattu, ja ota suodatinpumppu käyttöön. Huomio: Vasta sitten kun vedenkierto on luotu ja suodattimessa kulkee vettä, läämitin otetaan käyttöön työntä- mällä...
  • Page 18: Sikkerhedsanvisninger

    Dansk De udvendige akvariefiltre professionel 3 250 T, 350 T og professionel 3e 600 T er udstyrede med varmeapparat i filter- beholderen. Elektronikken måler vandtemperaturen og viser denne på temperaturindikatoren. Den elektroniske varmeenhed regulerer ved behov akvarievandet til den indstillede nominelle temperatur. Når varmeen- heden arbejder lyser den røde statusindikator.
  • Page 19: Montering Og Ibrugtagning

    Indstillingsinterval for nominel temperatur 18° – 34°C 64° – 93°F Fabriksindstillet nominel temperatur 24°C / 75°F Fabriksindstillet temperaturenhed Celsius (C) / Fahrenheit (F) Hysterese 1°C ± Optagen effekt 210 W Spænding se typeskiltet på beholderens bund 3. Montering og ibrugtagning Filtret installeres som beskrevet i den generelle brugsanvisning og filterpumpen tages i drift.
  • Page 20: Avvertenze Di Sicurezza

    Italiano I filtri esterni per acquari professionel 3 250 T, 350 T e professionel 3e 600 T sono dotati di un sistema di riscaldamento integrato nell’alloggiamento filtro. L’elettronica misura la temperatura dell’acqua che viene visualizzata dall’indicatore di temperatura. In caso di necessità, il sistema di riscaldamento elettronico regola l’acqua dell’acquario alla temperatura nominale impostata.
  • Page 21 Campo di regolazione della temperatura nominale 18° – 34°C 64° – 93°F Impostazione predefinita temperatura nominale 24°C / 75°F Impostazione predefinita unità di misurazione della temperatura Celsius (C) / Fahrenheit (F) Isteresi di circuito 1°C ± Potenza assorbita 210 W Tensione si veda la targhetta sul fondo del contenitore 3.
  • Page 22: Indicaciones De Seguridad

    Español Los filtros externos para acuarios professionel 3 250 T, 350 T y professionel 3e 600 están equipados con un calenta- dor en el recipiente del filtro. La electrónica mide la temperatura del agua y la visualiza en el indicador de temperatura.
  • Page 23: Montaje Y Puesta En Servicio

    Margen de ajuste de la temperatura nominal 18° – 34°C 64° – 93°F Ajuste de fábrica temperatura nominal 24°C / 75°F Ajuste de fábrica unidad de temperatura Celsio (C) / Fahrenheit (F) Histéresis de conmutación 1°C ± Consumo de potencia 210 W Tensión véase la placa de identificación en la base del recipiente...
  • Page 24: Instruções De Segurança

    Português Os filtros exteriores de aquário professionel 3 250 T, 350 T e professionel 3e 600 T estão equipados com um aquacimen- to no recipiente do filtro. O sistema electrónico mede a temperatura da água e indica-a no indicador de temperatura.
  • Page 25 Gama de ajuste da temperatura nominal 18° – 34°C 64° – 93°F Ajuste de fábrica da temperatura nominal 24°C / 75°F Ajuste de fábrica da unidade de temperatura Graus centígrados (C) / Fahrenheit (F) Histerese de ligação 1°C ± Consumo de energia 210 W Tensão ver placa de identificação no fundo do recipiente...
  • Page 26 Ελληνικά Τα εξωτερικά φίλτρα ενυδρείου professionel 3 250 T, 350 T, και professionel 3e 600 T είναι εφοδιασµένα ένα σύστηµα θέρµανση̋ στο δοχείο του φίλτρου. Το ηλεκτρονικ σύστηµα µετράει τη θερµοκρασία του νερου και την εµφανίζει στην ένδειξη θερµοκρασία̋. Εάν χρειαστεί, το σύστηµα ηλεκτρονική̋ θέρµανση̋ ρυθµίζει το νερ...
  • Page 27 Εύρο̋ ρύθµιση̋ τη̋ κανονική̋ θερµοκρασία̋ 18° – 34°C 64° – 93°F 24°C / 75°F Εργοστασιακή ρύθµιση τη̋ κανονική̋ θερµοκρασία̋ Εργοστασιακή ρύθµιση τη̋ µονάδα̋ θερµοκρασία̋ Κελσίου (C) / Φάρεναϊτ (F) Υστέρηση µεταβολή̋ 1°C ± Απ δοση 210 W Τάση βλέπε πινακίδα τύπου στο κάτω µέρο̋ του δοχείου 3.
  • Page 28: Bezpečnostní Pokyny

    Česky Vnější akvarijní filtry professionel 3 250 T, 350 T a professionel 3e 600 T jsou vybaveny topením v nádržce filtru. Elektronika měří teplotu vody a zobrazuje tuto teplotu na displeji teploty. V případě potřeby se teplota vody v akváriu zreguluje elektronickým topením na nastavenou požadovanou teplotu. Během činnosti topení...
  • Page 29: Systémová Hlášení

    Rozsah nastavení požadované teploty 18° – 34°C 64° – 93°F Nastavení požadované teploty z výrobního závodu 24°C / 75°F Nastavení jednotky teploty z výrobního závodu Celsius (C) / Fahrenheit (F) Spínací hystereze 1°C ± Příkon 210 W Napětí fok – lásd a tartály fenekén lévő típustáblát 3.
  • Page 30: Biztonsági Tudnivalók

    Magyar A professionel 3 250 T, 350 T és professionel 3e 600 T külső akváriumszűrők szűrőtartályában fűtés található. Az elektronika méri a víz hőmérsékletét és kijelzi a hőmérsékletetkijelzőn. Szükség esetén az elektromos fűtés szabályozza az akváriumban lévő víz hőmérsékletét a beállított névleges értékre. Amíg a fűtés üzemel, a piros állapotkijelző...
  • Page 31 A névleges hőmérséklet beállítás-tartománya 18° – 34°C 64° – 93°F Gyárilag beállított névleges hőmérséklet 24°C / 75°F Gyárilag beállított hőmérsékletegység Celziusz (C) / Fahrenheit (F) Kapcsoláshiszterézis 1°C ± Teljesítményfelvétel 210 W Feszültség fok – lásd a tartály fenekén lévő típustáblát 3.
  • Page 32: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Zewnętrzne filtry akwariowe professionel 3 250 T, 350 T oraz professionel 3e 600 T są wyposażone w grzałkę umieszczoną w pojemniku filtra. Układ elektroniczny mierzy temperaturę wody, która pokazywana jest na wyświetlaczu temperatury. W razie potrzeby układ ten steruje pracą grzałki i reguluje temperaturę wody do temperatury żądanej. Podczas gdy grzałka nagrzewa wodę, świeci się...
  • Page 33: Komunikaty Systemowe

    Zakres temperatury żądanej 18° – 34°C 64° – 93°F Ustawienie fabryczne temperatury żądanej 24°C / 75°F Jednostka temperatury ustawiona fabrycznie Celsjusz (C) / Fahrenheit (F) Histereza 1°C ± Pobór mocy 210 W Napięcie patrz tabliczka znamionowa na spodzie pojemnika 3. Montaż i uruchomienie Zainstalować...
  • Page 34: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky Vonkajšie akvarijné filtre professionel 3 250 T, 350 T a professionel 3e 600 T sú vybavené kúrením v nádržke filtra. Elektronika meria teplotu vody a zobrazuje túto teplotu na displeji teploty. V prípade potreby sa teplota vody v akváriu zreguluje elektronickým vyhrievaním na nastavenú požadovanú teplotu. Počas činnosti vyhrievania svieti červená...
  • Page 35 Rozsah nastavení požadovanej teploty 18° – 34°C 64° – 93°F Nastavení požadovanej teploty z výrobného závodu 24°C / 75°F Nastavení jednotky teploty z výrobného závodu Celzius (C) / Fahrenheit (F) Spínacia hysteréza 1°C ± Príkon 210 W Napätie viď typový štítok na dne nádoby 3.
  • Page 36: Varnostni Napotki

    Slovensko Zunanji akvarijski filtri professionel 3 250 T, 350 T in professionel 3e 600 T so opremljeni z grelcem v tanku filtra. Elektronika meri temperaturo vode in jo prikaže na prikazovalniku temperature. Po potrebi elektronsko ogrevanje uravnava vodo v akvariju na nastavljeno želeno temperaturo. Med delovanjem ogrevanja sveti rdeči prikaz statusa.
  • Page 37 Nastavitveno področje želene temperature 18° – 34°C 64° – 93°F Tovarniška nastavitev želene temperature 24°C / 75°F Tovarniška nastavitev, temperature enota Celzius (C) / Fahrenheit (F) Preklopna histereza 1°C ± Odvzem moči 210 W Napetost glej tipsko ploščico na dnu posode 3.
  • Page 38 Român ˘ a Filtrele exterioare de acvariu professionel 3 250 T, 350 T s , i professionel 3e 600 T sunt dotate cu înc˘ a lzire în rezervorul filtrului. Sistemul electronic m˘ a soar˘ a temperatura apei s , i o indic˘ a pe ecranul de temperatur˘ a .
  • Page 39 Domeniul de reglare al temperaturii nominale 18° – 34°C 64° – 93°F Reglaj din fabric˘ a al temperaturii nominale 24°C / 75°F Reglaj din fabric˘ a al unit˘ a t , i de m˘ a sur˘ a pentru temperatur˘ a Celsius (C) / Fahrenheit (F) Histereza de comutare 1°C...
  • Page 40: Правила Техники Безопасности

    Русский Внешние фильтры для аквариумов professionel 3 250 T, 350 T и professionel 3e 600 T снабжены устройством обогрева в резервуаре фильтва. Электронный модуль измеряет температуру воды и выводит значение на индикатор температуры. При необходимости электронный нагреватель регулирует воду в аквариуме до достижения заданной температуры. Во...
  • Page 41 18° – 34°C 64° – 93°F Диапазон регулирования заданной температуры 24°C / 75°F Заводская настройка заданной температуры по Цельсию (C) / по Фаренгейта (F) Заводская настройка единицы измерения температуры 1°C Гистерезис переключения ± 210 Watt Потребляемая мощность Наиряжение смотрите заводскую табличку на основании резервуара 3.
  • Page 44 Tel. +49 7153/70 02-01 67806 Rockenhausen Tel. +49 7945/633 Fax +49 7153/70 02-174 Germany Fax +49 7945/13 61 Tel. +49 6361/9 21 60 Fax +49 6361/76 44 www.eheim.de © EHEIM. Printed in Germany. Imprimé en Allemagne. 72 13 490 / 06.10 - avw...

Ce manuel est également adapté pour:

Professionel 3 350 tProfessionel 3e 600 t

Table des Matières