NOTA: Non forzare le viti di registro oltre la
posizione di apertura e chiusura massima.
WARNING: Never force the adjusting screws
beyond the maximum opening and closure
positions.
NOTE: Ne jamais forcer les vis de réglage au
dela des positions d'ouverture et de fermeture
maximum.
D.28
REGISTRAZIONI E REGOLAZIONI
SETTINGS AND ADJUSTMENTS
REGLAGES ET CALAGES
EINSTELLUNG UND EINREGULIERUNGEN
AJUSTES Y REGULACIONES
REGOLAZIONE FORCELLA
a) COMPRESSIONE (REGISTRO INFERIORE)
Taratura standard: - 23 scatti (WR); -20 scatti (CR).
Qualora si dovesse ripristinare la taratura standard,rimuovere il tappo (B) e ruotare il
registro (A) in senso orario sino alla posizione di tutto chiuso, quindi tornare indietro
degli scatti sopracitati. Per ottenere una frenatura più dura, ruotare il registro in senso
orario.
b) ESTENSIONE (REGISTRO SUPERIORE)
Taratura standard: -- 15 scatti (WR); -12 scatti (CR).
Qualora si dovesse ripristinare la taratura standard , ruotare il registro (C) in senso
orario sino alla posizione di tutto chiuso, quindi tornare indietro degli scatti
sopracitati. Per ottenere una frenatura più dolce, ruotare il registro in senso
antiorario; agire inversamente per ottenere una frenatura più dura.
c) sfiato aria (da effettuare dopo ogni gara in caso di uso competitivo oppure
mensilmente).
Porre il veicolo su un cavalletto centrale, estendere completamente la forcella ed
allentare la valvolina (D). Serrare la valvolina ad operazione ultimata.
- verificare che il livello si trovi alla distanza "A" dal limite superiore dell'asta di
forza.
ADJUSTING THE FORK
a) COMPRESSION (LOWER REGISTER)
Standard calibration:
- 23 clicks (WR); -20 clicks (CR).
Remove plug (B) and turn register (A) clockwise to reach the position of fully
closed; then, turn back by the mentioned clicks. Turn the register clockwise to
obtain a harder braking action.
b) EXTENSION (upper register)
Standard calibration: -15 clicks (WR); -12 clicks (CR).
To reset standard calibration turn register (C) clockwise to reach the position of
fully closed; then, turn back by the mentioned clicks. To obtain a smoother
braking action, turn the register anticlockwise. Reverse the operation in order to
obtain a harder action.
c) AIR VENT (to carry out after each competition, or monthly). Set the motorcycle
on a central stand and release the fork fully and loosen the air vent valve (D).
Once this operation is over, tighten the valve.
N° 8000 B0503 (06-07)