Note: The printer supports the following printing supplies:
•
Ink cartridges: HP 88 Black, HP 88 Cyan, HP 88 Magenta,
HP 88 Yellow, HP 88L Black, HP 88L Cyan, HP 88L Magenta,
and HP 88L Yellow
•
Printheads: HP 88 Black and Yellow, and HP 88 Magenta
and Cyan
Hinweis: Der Drucker unterstützt das folgende Verbrauchsmaterial:
•
Tintenpatronen: HP 88 Schwarz, HP 88 Cyan, HP 88 Magenta,
HP 88 Gelb, HP 88L Schwarz, HP 88L Cyan, HP 88L Magenta
und HP 88L Gelb
•
Druckköpfe: HP 88 Schwarz und Gelb, und HP 88 Magenta
und Cyan
Remarque : l'imprimante prend en charge les consommables
d'impression suivants :
•
Cartouches d'encre : HP 88 noir, HP 88 cyan, HP 88 magenta,
HP 88 jaune, HP 88L noir, HP 88L cyan, HP 88L magenta et
HP 88L jaune
•
Têtes d'impression : HP 88 noir et jaune, HP 88 magenta
et cyan
Opmerking: met deze printer kunt u de volgende
afdrukbenodigdheden gebruiken:
•
Inktpatronen: HP 88 zwart, HP 88 cyaan, HP 88 magenta,
HP 88 geel, HP 88L zwart, HP 88L cyaan, HP 88L magenta en
HP 88L geel
•
Printkoppen: HP 88 zwart en geel en HP 88 magenta en cyaan
Nota: la stampante supporta i seguenti materiali di consumo:
•
Cartucce di inchiostro: HP 88 Black, HP 88 Cyan,
HP 88 Magenta, HP 88 Yellow, HP 88L Black, HP 88L Cyan,
HP 88L Magenta e HP 88L Yellow
•
Testine di stampa: HP 88 Black and Yellow e HP 88 Magenta
and Cyan
2
Step 2: Remove the packing tape and materials.
1) Move the printer to the prepared location. The surface must be
sturdy, level, and located in a well-ventilated area. Allow space
around the printer, including 50 mm (2 inches) for ventilation.
2) Remove all packing tape from the printer. Open the top cover
and remove the foam or packing material from the inside of
the printer.
Schritt 2: Entfernen der Verpackungsklebestreifen und des
Verpackungsmaterials
1) Stellen Sie den Drucker am ausgewählten Standort ab.
Die Oberfläche muss stabil und eben sein und sich in einem gut
belüfteten Bereich befinden. Um den Drucker herum muss
genügend Platz sein, einschließlich 50 mm für die Belüftung.
2) Entfernen Sie möglicherweise am Drucker vorhandenes
Verpackungsmaterial. Öffnen Sie die obere Abdeckung und
entfernen Sie das Schaumstoff- oder Verpackungsmaterial im
Drucker.
Étape 2 : Retrait des matériaux d'emballage.
1) Déplacez l'imprimante vers l'endroit destiné à la recevoir.
Choisissez une surface robuste, de niveau et située dans une
zone bien ventilée. Laissez un espace libre autour de
l'imprimante, dont 50 mm (2 pouces) pour la ventilation.
2) Retirez tous les rubans adhésifs de l'imprimante.
Ouvrez le capot supérieur et retirez la mousse ou les matériaux
d'emballage présents à l'intérieur de l'imprimante.
Stap 2: verwijder de verpakkingstape en -materialen.
1) Zet de printer op de plaats die u daarvoor hebt voorbereid.
Het oppervlak moet stevig en vlak zijn en de ruimte moet goed
geventileerd zijn. Laat ongeveer 5 centimeter ruimte rond de
printer vrij voor ventilatie. 2) Verwijder alle verpakkingstape
van de printer. Open de bovenklep en verwijder het
schuimrubber of ander verpakkingsmateriaal uit de printer.
Punto 2: Rimuovere il nastro e il materiale di imballo.
1) Collocare la stampante nella posizione predisposta. La superficie
deve essere robusta e in piano e deve trovarsi in un'area ventilata.
Lasciare spazio sufficiente intorno alla stampante, inclusi 5 cm per la
ventilazione. 2) Rimuovere completamente il nastro di imballaggio
dalla stampante. Aprire il coperchio superiore e rimuovere le parti in
polistirolo e il materiale di imballaggio dall'interno della stampante.
5