ITALIANO
La scheda comando va alimentato con
tensione da 230V sui morsetti L1 e L2
ed è protetto in ingresso con fusibile di
linea da 3,15A.
I dispositivi di comando sono a bassa
tensione (24V) e sono protetti con
fusibile da 2A. La potenza complessiva
degli accessori a 24V, non deve
superare i 20W.
Sicurezza
Le fotocellule possono essere
collegate e predisposte per:
a) Riapertura in fase di chiusura, le
fotocellule rilevando un ostacolo
durante la fase di chiusura delle ante,
provocano l'inversione di marcia fino
alla completa apertura, dispositivo
collegato sui morsetti 2-C1;
b) Stop totale , arresto della sbarra
escludendo l'eventuale ciclo di
chiusura automatica; per riprendere il
movimento bisogna agire sulla
pulsantiera o sul radiocomando (1-2);
Dispositivo amperometrico: vedi NOTA;
Tempo di lavoro fisso 20 secondi.
Altre funzioni
- Chiusura automatica . Il
temporizzatore di chiusura automatica
si attiva a finecorsa apre o a fine
ENGLISH
This control board is powered by 230V
a.c. across terminals L1 and L2, and is
protected by a 3.15A fuse on the main
power line.
Control systems are (24) powered by
low voltage and protected with by a 2A
fuse.
The total power consumption of 24V
accessories must not exceed 20 W.
Safety
Photocells can be connected to obtain:
a) Re-opening during the closing cycle;
b) Total stop : the movement of the bar
is interrupted, and the automatic
closure cycle is disactivated. Use the
keyboard or the radio transmitter to
resume movement of the bar;
- Amperometric safety device: see
NOTE;
- Fixed operating time of 20 sec.
Other functions
- Automatic closing : The automatic
closing timer is automatically activated
at the end of the opening cycle. The
preset, adjustable automatic closing
time is automatically interrupted by the
activation of any safety system, and is
deactivated after a total stop command
Descrizione tecnica scheda base ZL37F
tempo lavoro in apertura. Il tempo
prefissato regolabile, é comunque
subordinato dall'intervento di eventuali
accessori di sicurezza e si esclude
dopo un intervento di «stop» totale o
in mancanza di energia elettrica;
- Chiusura immediata , l'asta si
abbassa automaticamente dopo che il
veicolo ha oltrepassato il raggio
d'azione dei dispositivi di sicurezza,
dispositivo collegato sui morsetti 2-C5;
- Funzione a "uomo presente" .
Funzionamento della sbarra
mantenendo premuto il pulsante
(esclude il funzionamento del
radiocomando);
- Rilevazione ostacolo . A motore fermo
(sbarra chiusa, aperta o dopo un
comando di stop totale), impedisce
qualsiasi movimento se i dispositivi di
sicurezza (es. fotocellule) rilevano un
ostacolo;
- Prelampeggio in apertura e chiusura;
- Attivazione di una uscita a 24V
durante le fasi di movimento e in
posizione di chiusura della barriera;
- Funzione slave , nel caso di due
motori abbinati (vedi pag. 22);
- Aumento dell'azione frenante della
sbarra;
- Tipo di comando : apre-chiude, solo
apertura.
Technical description ZL37F control panel
or in case of power failure;
- Immediate closure (the bar is lowered
automatically after the vehicle has
passed the safety devices, on the
terminals 2-C5 of the control panel;
- "Operator present" function . Bar
operates only when the pushbutton is
held down (the radio remote control
system is deactivated);
- Obstacle detection: When the motor
is stopped (bar is closed, open or half-
open after an emergency stop
command), the transmitter and the
control pushbutton will be deactivated
if an obstacle is detected by one of the
safety devices (for example, the
photocells);
- Flashing light activated before
opening and closing cycle begins;
- Attivazione di una uscita a 24V
durante le fasi di movimento e in
posizione di chiusura;
- Activation of a 24V output signal
during the movement phases and in
the closed position;
- "Slave" operation when two motors
are used in combination (see page
22);
- Increases the braking action on the
barrier;
- Selection of command sequence :
9
Accessori collegati in serie
- Lampeggiatore di movimento (25W
max.), collegato ai morsetti 10-E.
Accessori opzionali
- Lampada spia sbarra aperta (3W
max.). Lampada che segnala la
posizione di apertura della sbarra, si
spegne a fine tempo lavoro di chiusura
(10-5);
- Scheda LB35 , permette
l'alimentazione dell'automazione
tramite batterie nel caso di mancanza
di energia elettrica. Al ripristino della
tensione di linea esegue anche la loro
ricarica (vedi relativo foglio di
istruzioni).
Regolazioni
- Sensibilità amperometrica: min./max.
- Tempo chiusura automatica
Attention: avant d'intervenir à l'intérieur
de l'appareillage, couper la tension de
ligne et débrancher les batteries (si
branchées).
open-close, open only.
Accessories connected in series
- Flashing signal light (25W max.),
when bar is in motion.
Optional accessories
- Open barrier pilot lamp (3W max.).
This is a light that indicates the barrier
open position and turns off when the
barrier activates the closing end-stop
(terminals 10-5);
- LB35 board , used to power the
automation system using battery power
in case of a power failure. When the
power supply is restored, the batteries
are recharged automatically (refer to
instruction sheet);
Adjustments
- Sensitivity of amperometric safety
system: min./max.
- Automatic closing time
Attention: avant d'intervenir à l'intérieur
de l'appareillage, couper la tension de
ligne et débrancher les batteries (si
branchées).