Page 3
BLADDERSCAN PRIME PLUS MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE Date d’effet : 14 mai 2018 Attention : en vertu de la loi fédérale des États-Unis, cet appareil peut être vendu uniquement par un médecin ou sur prescription médicale.
TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS IMPORTANTES ........................1 PRÉSENTATION .............................1 Description du produit ............................1 Déclaration concernant l’usage prévu ......................1 Avis à tous les utilisateurs ..........................1 Performances essentielles ..........................1 INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ ...................1 Sécurité de l’énergie ultrasonique ........................1 Contre-indications ............................2 Précautions et avertissements ........................2 INTRODUCTION ..............................7 PRÉSENTATION DU SYSTÈME ........................7 Composants et accessoires ...........................8...
Page 6
INSTALLATION ..............................15 ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL ........................15 Procédure 1. Réaliser l’inspection initiale ....................15 Procédure 2. Chargement de la batterie ....................16 Procédure 3. Raccorder la sonde à la console ..................18 Procédure 4. Monter la base de la console ou l’imprimante ..............19 Procédure 5. Monter le système sur le chariot mobile (en option) ............20 Procédure 6.
Page 7
NETTOYAGE ET DÉSINFECTION ........................43 NETTOYANTS ET DÉSINFECTANTS ......................44 Efficacité de la désinfection ..........................44 Compatibilité ..............................44 MEILLEURES PRATIQUES ET INSTRUCTIONS ..................45 Procédure 1. Nettoyer et désinfecter le système ..................45 MAINTENANCE ET SÉCURITÉ ........................46 INSPECTIONS PÉRIODIQUES ........................46 ÉTALONNAGE ...............................46 LOGICIEL DU SYSTÈME ..........................46 MISE AU REBUT DE L’APPAREIL .......................46 GARANTIE ..............................46 PROCÉDURES DE MAINTENANCE ......................47...
Page 8
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT ........................61 SPÉCIFICATIONS DU SYSTÈME .......................61 SPÉCIFICATIONS DES COMPOSANTS ....................64 COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE....................67 GLOSSAIRE ...............................71...
AVIS À TOUS LES UTILISATEURS Le BladderScan Prime Plus doit être utilisé uniquement par des personnes dûment formées à son utilisation, et autorisées par un médecin ou par l’établissement de soins. Tous les utilisateurs doivent impérativement lire l’intégralité...
à la page 61. CONTRE-INDICATIONS Le système BladderScan Prime Plus n’est pas conçu pour un usage fœtal, chez la femme enceinte, chez les patients présentant des lésions cutanées ouvertes dans la région sus-pelvienne, ou présentant des ascites. PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS Le terme Avertissement indique qu’un risque de dommages corporels, de décès, ou autre effet...
Page 11
ATTENTION Pour maintenir les interférences électromagnétiques (IEM) dans les limites certifiées, le système doit être utilisé avec les câbles, composants et accessoires spécifiés ou fournis par Verathon . Pour plus d’informations, consultez les rubriques Composants et accessoires ® Spécifications des composants.
Page 12
AVERTISSEMENT Ce produit doit être nettoyé et désinfecté uniquement par le biais des procédures approuvées décrites dans ce manuel. Les méthodes de nettoyage et de désinfection indiquées sont recommandées par Verathon sur la base de leur compatibilité avec les ®...
Page 13
Branchez le cordon d’alimentation et l’adaptateur sur une prise dûment mise à la terre, et assurez-vous qu’ils sont facilement accessibles pour le débranchement. Utilisez uniquement les accessoires et les périphériques recommandés par Verathon ® Manuel d’utilisation et de maintenance : Informations importantes...
Page 14
à entrer en contact avec le patient. Veillez à maintenir un écart de 2 m (6 pieds) entre le patient et ces composants. AVERTISSEMENT N’utilisez jamais le système BladderScan Prime Plus pour afficher l’image de fonctions biologiques autres que la vessie. AVERTISSEMENT Le système n’est pas un dispositif diagnostique ;...
INTRODUCTION PRÉSENTATION DU SYSTÈME Le BladderScan Prime Plus est un système échographique en 3D qui fournit une mesure volumétrique de la vessie de manière non invasive. Ses composants principaux sont une console équipée d’un écran tactile, une sonde contenant un transducteur d’ultrasons et un chargeur de batterie et ses batteries au lithium-ion rechargeables.
COMPOSANTS ET ACCESSOIRES Tableau 1. Composants et accessoires inclus dans le système COMPOSANTS ET ACCESSOIRES INCLUS DANS LE SYSTÈME Console Sonde Batterie Base de la console Chargeur de batterie Adaptateur d’alimentation Clé USB de mise Clé USB de stockage en service Cordon d’alimentation Cache des ports Carte SD de stockage...
Page 17
En supplément, des documents de référence rapide et du gel de couplage sont disponibles sur commande dans votre zone géographique. Pour plus d’informations, contactez le Service client de Verathon ou votre représentant local, ou visitez le site verathon.com/support. ® Manuel d’utilisation et de maintenance : Introduction...
Ports USB Ils permettent de connecter un périphérique de stockage amovible. Port micro USB Non fonctionnel dans cette version du BladderScan Prime Plus. Port de carte SD Il permet de connecter un périphérique de stockage amovible. Remarque : les ports USB et SD de la console sont conçus pour recevoir des périphériques de stockage amovibles.
CARACTÉRISTIQUES DE LA SONDE La sonde, au contact du patient, transmet et reçoit les ondes échographiques, en déplaçant automatiquement son transducteur interne ; cette exploration sur 12 plans permet de produire une image tridimensionnelle de la vessie. La sonde est raccordée à la console par un câble. Après une mesure, la sonde affiche le volume et la vessie ciblée.
CARACTÉRISTIQUES DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR DE BATTERIE Le système est alimenté par une batterie lithium-ion. Le chargeur de batterie fourni avec le système peut charger une ou deux batteries. Le retrait d’une batterie déchargée et son remplacement par une batterie pleine n’efface aucun des examens enregistrés ni les réglages du système.
Page 21
ICÔNE FONCTION Mode C – Afficher l’image échographique en tant que vue transversale d’une mesure en 3D. L’image en mode C consiste en une zone circulaire avec une mire superposée. Cette image affiche la forme de la vessie et l’ombre de l’os pubien, si celui-ci est détecté. La sonde affiche les résultats de mesure en mode C.
ICÔNES DU NIVEAU DE CHARGE DE LA BATTERIE SUR LA CONSOLE L’icône de niveau de charge de la batterie est affichée dans la barre d’état, en haut de l’écran tactile. L’icône et la valeur en pourcentage en regard de l’icône indiquent la charge restante de la batterie. Pour des informations sur le chargement de la batterie, consultez la procédure Chargement de la batterie...
Configurer un PIN des Paramètres système ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL PROCÉDURE 1. RÉALISER L’INSPECTION INITIALE Lorsque vous recevez le système, Verathon recommande qu’un opérateur familiarisé avec l’appareil ® réalise une inspection visuelle complète du système pour repérer tout dommage physique évident qui aurait pu se produire pendant l’expédition.
Afin de garantir la sécurité électrique, inspectez le chargeur à la recherche d’un éventuel dommage avant chaque utilisation. N’utilisez pas un chargeur de batterie qui présenterait des craquelures ou autre signe de détérioration. Si le chargeur est endommagé, contactez le Service client de Verathon ou votre représentant local. ®...
Page 25
• Vert clignotant – la batterie est en cours de chargement rapide • Jaune fixe – le chargement de la batterie est suspendu ou en mode Veille • Rouge – Erreur de chargement. Contactez le Service client de Verathon ou votre représentant local. • Éteint – Aucune batterie détectée...
PROCÉDURE 3. RACCORDER LA SONDE À LA CONSOLE Une fois raccordée à la console, la sonde peut rester en place entre les utilisations. 1. Repérez le connecteur sur le côté de la console. 2. Alignez le connecteur du câble de la sonde sur le connecteur de la console. 3.
PROCÉDURE 4. MONTER LA BASE DE LA CONSOLE OU L’IMPRIMANTE Une base de console est fournie avec le système. Une imprimante optionnelle est également disponible sur commande. Verathon recommande que vous montiez soit la base de la console ou l’imprimante, ®...
PROCÉDURE 5. MONTER LE SYSTÈME SUR LE CHARIOT MOBILE (EN OPTION) Le système est portable, il peut donc être porté ou monté sur un chariot mobile. Installer le système sur le chariot mobile en option permet de le déplacer, avec ses accessoires, jusqu’au lieu d’examen du patient ou à...
7. Vérifiez que le levier de libération rapide est en position complète de verrouillage (vers le bas) et sécurise la console en place. Levier de libération rapide en position verrouillée 8. Réglez la goupille de sécurité en position verrouillée (vers le bas). Son rôle est de sécuriser le levier de libération rapide en position verrouillée.
Le cache est maintenant étroitement fixé à la console. Si le cache doit être retiré puis réinstallé, il est probable que l’adhésif restant sera insuffisant pour réappliquer le cache correctement. Pour commander un cache de rechange, veuillez contacter le Service client de Verathon ou votre représentant local.
PROCÉDURE 7. INSÉRER UNE BATTERIE 1. Ouvrez le volet du logement de la batterie sur la console. Le volet s’ouvre depuis le bord inférieur de la console, car sa charnière est située du côté écran de la console. 2. Si une batterie est déjà logée dans la console, retirez-la en appuyant sur la languette pour faire sortir la batterie.
CONFIGURER LES PARAMÈTRES Le système est configuré avec des paramètres par défaut qui conviennent à de nombreux utilisateurs. Cette rubrique fournit des instructions pour modifier les valeurs par défaut et les adapter aux besoins de votre établissement. PROCÉDURE 1. CONFIGURER LES PARAMÈTRES GÉNÉRAUX Cette procédure vous aide à...
Page 33
4. Touchez Format de date, heure et devise. L’écran Date, heure et devise apparaît. 5. Dans le champ Heure, touchez l’heure ou les minutes, faites glisser verticalement pour afficher une valeur, puis touchez la valeur pour la sélectionner. 6. Dans le champ Heure, touchez le format d’heure. Le format d’heure passe de l’affichage AM à PM à...
PROCÉDURE 2. CONFIGURER LES PARAMÈTRES D’EXAMEN Vous pouvez configurer les paramètres d’examen suivants : • Affichage des images en mode B • Visée en mode B en direct • Une période d’arrêt de la fonction de visée en mode B en direct •...
PROCÉDURE 3. PERSONNALISER LE CALCUL DES ÉCONOMIES Le système fournit des valeurs par défaut pour calculer les économies qui résultent de la prise des mesures au lieu du sondage vésical des patients. Les paramètres par défaut sont personnalisables afin de prendre en compte les tarifs et les coûts pratiqués dans votre établissement. Pour changer la devise utilisée pour calculer les économies, consultez Configurer les paramètres généraux à...
PROCÉDURE 4. CONFIGURER LES PARAMÈTRES DES RAPPORTS IMPRIMÉS ET PDF Si une imprimante est installée sur la console, vous avez la possibilité d’imprimer les résultats de mesure. Les rapports sont imprimés verticalement, sous la forme d’un reçu. Les rapports de mesure se composent de plusieurs sections.
PROCÉDURE 5. CONFIGURER UN PIN DES MESURES ENREGISTRÉES S’il est nécessaire de limiter l’accès aux informations de patient et d'examen, vous pouvez créer un PIN pour protéger ces informations. Après avoir créé le PIN, le système n’affiche pas les examens enregistrés à...
Paramètres rend ces éléments disponibles à tout le monde. Si vous devez modifier le PIN des Paramètres, vous devez saisir le PIN existant avant de créer le nouveau. Si vous avez oublié le PIN actuel, contactez le Service client de Verathon pour le supprimer.
UTILISATION DE L’APPAREIL AVERTISSEMENT N’utilisez pas le système sur : • des patients au stade fœtal. • des patientes enceintes. • des patients présentant des lésions cutanées ouvertes dans la région sus-pelvienne. • des patients présentant des ascites. AVERTISSEMENT Les parties anatomiques entourant la vessie peuvent interférer avec une mesure précise. Pendant la visée de la sonde, assurez-vous que la vessie entière est visible et centrée.
MESURER LE VOLUME VÉSICAL PROCÉDURE 1. PRÉPARER L’EXAMEN Assurez-vous que les affichages de l’écran tactile de l’appareil et l’écran de la sonde vous sont familiers. Pour des informations supplémentaires sur les composants et l’interface utilisateur, consultez le chapitre Introduction à la page 7. 1.
PROCÉDURE 2. SAISIR LES INFORMATIONS DU PATIENT OU L’ID OPÉRATEUR (FACULTATIF) Le système vous permet de saisir les informations sur le patient suivantes, qui seront enregistrées avec l’examen et peuvent être imprimées sur le rapport d’examen : • ID patient •...
PROCÉDURE 3. MESURER LE VOLUME VÉSICAL Le système comporte plusieurs fonctions conçues pour aider à localiser et identifier la vessie. Ces fonctions peuvent être activées ou désactivées conformément aux instructions du Configurer les paramètres d’examen à la page 26 : •...
Page 43
4. Tenez la sonde en prenant soin de faire courir son câble au-dessus de votre poignet et de votre avant-bras. 5. Appuyez doucement la sonde sur la partie basse de l’abdomen, par-dessus le gel. Le câble de la sonde doit être orienté à 90 degrés par rapport au plan sagittal du patient et l’extrémité céphalique de la sonde avec l’écran LCD doit être orientée en direction de la tête du patient.
9. Si la visée en mode B en direct est activée, une image échographique en mode B en temps réel s’affiche sur l’écran de la console. Ciblez la vessie de la manière suivante : • Inclinez la sonde lentement de la gauche à la droite du patient jusqu’à ce que la zone foncée (de la vessie) soit centrée sur la ligne verticale verte sur l’écran de visée.
Page 45
1. Quand l’écran des résultats apparaît, vérifiez si un symbole jaune supérieur à (>) s’affiche à côté du volume enregistré et si la vessie s’affiche en jaune. Dans ce cas, une partie de la vessie était en dehors du champ visuel échographique et le volume réel de la vessie peut excéder le résultat affiché.
2. Pour prendre une nouvelle mesure, touchez Mesurer dans l’écran des résultats. Répétez la procédure de mesure selon les besoins pour ajuster votre visée ou valider la mesure initiale. 3. Lorsque vous avez terminé les mesures, vous pouvez revoir les résultats en mode B ou C. (Le mode C est affiché...
PROCÉDURE 5. IMPRIMER, ENREGISTRER OU QUITTER UN EXAMEN 1. Si vous souhaitez enregistrer les informations d’un patient, touchez ID patient, puis ajoutez les informations voulues depuis le clavier virtuel. Une fois qu’un examen est enregistré, vous ne pouvez plus y ajouter des informations sur le patient. 2.
Les ports USB et SD de la console sont conçus pour recevoir des périphériques de stockage amovibles. Utilisez uniquement ces ports pour y connecter des clés USB et des cartes SD fournies par Verathon. Ne tentez pas d’utiliser ces ports pour d’autres périphériques. PROCÉDURE 1. RAPPELER UN EXAMEN ENREGISTRÉ...
3. Si vous souhaitez trier les examens en fonction d’une valeur donnée, touchez le libellé du champ correspondant. Les libellés de champs ci-après vous permettent de trier la liste des examens. Les colonnes peuvent être triées par ordre croissant ou décroissant. Le champ du tri en cours d’affichage est mis en évidence en blanc, et une flèche indiquant le sens du tri est affichée en regard du libellé...
PROCÉDURE 3. EXPORTER DES EXAMENS ENREGISTRÉS Suivez la procédure ci-après pour déplacer des examens depuis la mémoire interne du système vers un lecteur USB ou une carte SD connecté. Par défaut, les examens enregistrés sont conservés dans la mémoire interne du système. Lorsque vous insérez un lecteur USB ou une carte SD dans la console, le système affiche immédiatement les examens enregistrés contenus dans le support.
à un instrument contaminé après la fin de la procédure de désinfection. Le nettoyage et la désinfection du système BladderScan Prime Plus représentent une part importante de l’utilisation et de la maintenance. Avant chaque utilisation, vérifiez que tous les composants du système ont été...
à la page 46. La disponibilité des produits de nettoyage et de désinfection varie suivant les pays, et Verathon n’est pas en mesure de tester les produits sur tous les marchés. Pour plus d’informations, contactez le Service client de Verathon ou votre représentant local. Pour connaître les coordonnées de contact, consultez verathon.com/support.
MEILLEURES PRATIQUES ET INSTRUCTIONS Le nettoyage est l’élimination de tous les résidus ou contaminants visibles et la désinfection est le processus de destruction des organismes pathogènes ou de leur désactivation. Lors du nettoyage, assurez-vous que toute matière étrangère est éliminée. Cela garantit que les ingrédients actifs du désinfectant choisi atteignent toutes les surfaces du composant.
Lorsque l’appareil a atteint la fin de sa durée de vie utile, renvoyez l’appareil et ses accessoires au centre technique agréé Verathon qui se chargera de leur mise au rebut adéquate. Vous pouvez aussi choisir d’appliquer les réglementations locales pour la mise au rebut des déchets dangereux.
PROCÉDURES DE MAINTENANCE PROCÉDURE 1. CHARGER LE PAPIER THERMIQUE DANS L’IMPRIMANTE AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque de blessure, lorsque le volet de l’imprimante est ouvert : • ne touchez pas le mécanisme ni la tête d’impression de l’imprimante, qui peuvent être chauds à...
Dépanner les problèmes d’alimentation de l’imprimante à la page 55. PROCÉDURE 2. RÉALISER UN AUTOTEST La fonction d’auto-test du système BladderScan Prime Plus exécute un auto-diagnostic sur les éléments suivants : • Mémoire interne (et périphériques, si connectés) • Composants matériels, notamment la console, la batterie installée, la sonde et l’imprimante (si installée) •...
PROCÉDURE 3. METTRE À JOUR LE LOGICIEL De temps à autre, Verathon peut mettre à disposition des mises à jour logicielles pour votre système. ® Veuillez contacter le Service client ou votre représentant local afin de vous renseigner à propos de la disponibilité...
PROCÉDURE 4. EFFECTUER UN TEST CALISCAN Le système BladderScan Prime Plus comprend la fonction CaliScan™, qui teste le fonctionnement des composants mécaniques et du transducteur de la sonde. Le test CaliScan peut être utilisé pour la maintenance préventive ou comme outil de dépistage si une sonde est tombée ou est stockée pendant une période prolongée.
RESSOURCES D’ASSISTANCE PROCÉDURE 1. SUIVRE LE DIDACTICIEL EMBARQUÉ Le système BladderScan Prime Plus inclut un didacticiel embarqué avec des instructions sur la mesure et la gestion des examens. Il est recommandé de regarder ce didacticiel préalablement à l’utilisation du système. Le didacticiel n’est pas accompagné d’une piste sonore.
Toute réparation doit être réalisée par un technicien qualifié. Si vous avez des questions à ce sujet, contactez le Service client de Verathon ou votre représentant local.
Insérer une batterie à la page 23. 4. Si le message persiste encore, contactez le Service client de Verathon ® PROCÉDURE 3. DÉPANNAGE DES PROBLÈMES DE VISÉE DE LA SONDE Si, pendant la phase d’imagerie préalable, une mesure ou une visée échoue ou s’affiche décentrée et que le déplacement de la sonde dans la direction attendue vers la vessie la rende encore plus...
3. Avec la sonde alignée sur le plan médian du patient, vérifiez que le câble de la sonde est bien orienté à 90° par rapport au plan sagittal. Plan sagittal 90° Câble de la sonde 4. Regardez l’écran situé en haut de la sonde. Vérifiez que la tête de l’icône pointe dans la même direction que la tête du patient.
PROCÉDURE 5. DÉPANNER LES PROBLÈMES D’ALIMENTATION DE L’IMPRIMANTE AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque de blessure, lorsque le volet de l’imprimante est ouvert : • ne touchez pas le mécanisme ni la tête d’impression de l’imprimante, qui peuvent être chauds à la suite d’une impression. •...
Page 64
11. Si vous voulez remonter la console sur le support mobile, consultez la procédure Monter le système sur le chariot mobile (en option) à la page 20. 12. Si l’imprimante de répond toujours pas, contactez le Service client de Verathon ®...
PROCÉDURE 6. DÉPANNER LES IMPRESSIONS IRRÉGULIÈRES AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque de blessure, lorsque le volet de l’imprimante est ouvert : • ne touchez pas le mécanisme ni la tête d’impression de l’imprimante, qui peuvent être chauds à la suite d’une impression. •...
Page 66
8. Chargez le papier thermique et fermez le volet de l’imprimante conformément aux instructions de la procédure Charger le papier thermique dans l’imprimante à la page 47. 9. Si l’imprimante continue à produire des impressions irrégulières, contactez le Service client de Verathon ®...
7. Si vous ne parvenez pas à éliminer le bourrage du papier ou si l’imprimante continue à produire un bourrage, veuillez contacter le Service client de Verathon ® Manuel d’utilisation et de maintenance : Aide et dépannage...
6. Chargez le papier thermique et fermez le volet de l’imprimante conformément aux instructions de la procédure Charger le papier thermique dans l’imprimante à la page 47. 7. Si l’imprimante continue de mal fonctionner, contactez le Service client de Verathon ®...
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT SPÉCIFICATIONS DU SYSTÈME SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES DU SYSTÈME Tableau 12. Spécifications générales du système ÉLÉMENT SPÉCIFICATION Caractéristiques techniques générales Classification Alimenté en interne, type BF Console 7 ans Sonde 7 ans Durée de service escomptée Imprimante 7 ans Chargeur de 7 ans batterie...
Page 70
Tableau 13. Paramètres de sortie acoustique des ultrasons (Norme CEI) SANS MESURE LIBELLÉ D’INDEX SANS‒ MESURE MESURE APRT APRT ≤1 cm² >1 cm² Valeur d’index maximum 0,406 0,0028 — — — (MPa) 0,680 (mW) 0,624 — — † min of [P ), I (mW) —...
Bien que le seuil supérieur de la plage de précision soit de 999 ml, le système est capable de détecter et d’afficher des volumes de vessie supérieurs à 999 ml. Verathon ne peut pas garantir l’exactitude des mesures en dehors des spécifications indiquées.
259 mm (10,20 po) Poids 1770 g (3,90 lbs) Écran 1280 x 800 pixels Caractéristiques techniques électriques Entrée Batterie fournie par Verathon , 11,1 V CC ® Sortie Ports USB, 5 V CC à 100 mA maximum de chaque port Isolation Type BF SPÉCIFICATIONS DE LA SONDE...
• Utilisez uniquement le chargeur de batterie fourni avec le système. Tout autre chargeur de batterie risque d’endommager les batteries. • Nous vous recommandons de remplacer les batteries tous les 2 ans. Contactez le Service client de Verathon ou votre représentant local pour commander des batteries de rechange. ®...
SPÉCIFICATIONS DU CHARGEUR DE BATTERIE Tableau 20. Spécifications du chargeur de batterie SPÉCIFICATION DESCRIPTION Caractéristiques techniques générales Hauteur 58 mm (2,30 po) Largeur 124 mm (4,89 po) Profondeur 175 mm (6,89 po) Poids 385 g (0,85 lbs) Caractéristiques techniques électriques Tension d’entrée 24 V CC Fréquence...
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE Le système est conçu pour être conforme à la norme CEI 60601-1-2:2007, qui inclut des exigences en matière de compatibilité électromagnétique (CEM) pour les équipements électromédicaux. Les limites d’émissions et d’immunité spécifiées dans cette norme sont destinées à offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation médicale typique.
Page 76
IMMUNITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE Tableau 23. Directives et déclaration du fabricant : immunité électromagnétique Le système est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-après. Le client ou l’utilisateur du système doit s’assurer de son utilisation dans un tel environnement. ENVIRONNEMENT NIVEAU DE TEST NIVEAU DE TESTS D’IMMUNITÉ...
Page 77
Tableau 23. Directives et déclaration du fabricant : immunité électromagnétique Le système est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-après. Le client ou l’utilisateur du système doit s’assurer de son utilisation dans un tel environnement. ENVIRONNEMENT NIVEAU DE TEST NIVEAU DE TESTS D’IMMUNITÉ...
CONFORMITÉ AUX NORMES DES ACCESSOIRES Pour maintenir les interférences électromagnétiques (IEM) dans les limites certifiées, le système doit être utilisé avec les câbles, composants et accessoires spécifiés ou fournis par Verathon . Pour plus ®...
Le tableau suivant présente les définitions de termes spécialisés utilisés dans ce manuel ou sur le produit lui-même. Vous trouverez une liste complète des symboles de mise en garde, d’avertissement et d’information utilisé sur ce produit Verathon et d’autres dans le Verathon Symbol Glossary (Glossaire ® des symboles Verathon) à l’adresse verathon.com/symbols.
Page 80
TERME DÉFINITION Protection contre les surtensions Protection contre les surcharges de courant Performances Degré de performances du système nécessaire pour garantir l’absence de essentielles risque inacceptable. Pouce Radiofréquence Protection contre les courts-circuits Volt Watt Watt heure...