Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

.
M AXXWORK
  M ulti purpose plunge saw
Multifunktions-Tauchsäge
Scie plongeante multifonctionnel
Multifunctionele invalzaag
Operating instructions
Bedienungsanleitung (Original)
Model: BT–PS007
Mode d'emploi
Item-No.: 7062477
Gebruiksaanwijzing
www.batavia.eu
Page 1
7062477-THOR-800W-Ma-1712-07.indb 1
22-03-18 11:26

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Batavia MAXXWORK BT-PS007

  • Page 1 M AXXWORK     M ulti purpose plunge saw Multifunktions-Tauchsäge Scie plongeante multifonctionnel Multifunctionele invalzaag Operating instructions Bedienungsanleitung (Original) Model: BT–PS007 Mode d'emploi Item-No.: 7062477 Gebruiksaanwijzing www.batavia.eu Page 1 7062477-THOR-800W-Ma-1712-07.indb 1 22-03-18 11:26...
  • Page 2 FoldoutA 7062477-THOR-800W-Ma-1712-07.indb 1 22-03-18 11:26...
  • Page 3 Fig. A Fig. B FoldoutB 7062477-THOR-800W-Ma-1712-07.indb 2 22-03-18 11:26...
  • Page 4 ÜBERSICHT APERÇU Einschaltsperre Interrupteur de verrouillage EIN/AUS-Schalter Interrupteur marche/arrêt Handgriff Poignée Kohlebürstenabdeckung (2x) Couvercle de charbon (2x) Schnitttiefenanschlagsknopf Bouton butée de profondeur de coupe Grundplatte Support Schraube Sägeblatt Lame de scie Schnittlinie Ligne de coupe 10. Feststellknopf Parallel-/ 10. Bouton de serrage du guide de coupe/Butée de Führungsschienenanschlag rail de guidage 11.
  • Page 5: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS TABLE DES MATIÈRES Sicherheitshinweise . Consignes de sécurité . . 28 Vor der ersten Benutzung . . 11 Avant la première utilisation . 35 Inhalt der Verpackung . . 12 Articles fournis . . 36 Bestimmungsgemäße Verwendung . . 12 Utilisation normale .
  • Page 6: Erläuterung Der Symbole

    Deutsch SEHR GEEHRTE DAMEN UND HERREN und Ausgangsspannung beziehungsweise Metallgehäuse Bedienungsanleitungen enthalten wichtige ausgestattet ist. Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktio- CE steht für ,,Conformité nen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missver- Européenne“, dies ständnisse zu vermeiden und Schäden bedeutet,,Übereinstimmung mit EU...
  • Page 7 Deutsch Halten Sie Kinder und andere Personen Vernunft an die Arbeit mit einem Elekt- während der Benutzung des Elektro- rowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro- werkzeugs fern. Bei Ablenkung können werkzeug, wenn Sie müde sind oder Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
  • Page 8: Sicherheitshinweise Für Tauchsägen

    Deutsch Verwendung und Behandlung des Anwendungen kann zu gefährlichen Situa- Elektrowerkzeuges tionen führen. Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver- Service wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem qualifiziertem Fachpersonal und nur passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie mit Original-Ersatzteilen reparieren.
  • Page 9: Ursachen Und Vermeidung Eines Rückschlags

    Deutsch • Beachten Sie, dass auch ein abgenutztes Ihre Säge konstruiert, für optimale Leis- Sägeblatt noch sehr scharf ist. Erfassen tung und Betriebssicherheit. Sie das Sägeblatt immer an den Seiten. • Starten Sie die Tauchsäge und beginnen Werfen Sie das Sägeblatt nicht und lassen Sie erst mit dem Sägen, wenn diese die Sie es nicht fallen.
  • Page 10 Deutsch einem Rückschlag kann die Säge rück- kann beim Sägen in verborgene Objekte wärts springen, jedoch kann die Bedien- blockieren und einen Rückschlag person die Rückschlagkräfte beherrschen, verursachen. wenn geeignete Maßnahmen getroffen • Legen Sie die Säge nicht auf der Werk- wurden.
  • Page 11: Sicherheitshinweise Für Trennschleifmaschinen

    Deutsch Weg ist. Beachten Sie dabei die Nachlauf- Außendurchmesser und Dicke des zeit der Säge. Einsatzwerkzeugs müssen den Maßan- gaben Ihres Elektrowerkzeugs entspre- SICHERHEITSHINWEISE FÜR chen. Falsch bemessene Einsatzwerk- TRENNSCHLEIFMASCHINEN zeuge können nicht ausreichend abge- schirmt oder kontrolliert werden. Die zum Elektrowerkzeug gehörende Schleifscheiben und Flansche müssen Schutzhaube muss sicher angebracht genau auf die Schleifspindel Ihres Elek-...
  • Page 12: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    Deutsch RÜCKSCHLAG UND ENTSPRECHENDE zeuge können wegfliegen und Verletzun- gen auch außerhalb des direkten Arbeits- SICHERHEITSHINWEISE bereichs verursachen. Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge Halten Sie das Gerät nur an den isolier- einer hakenden oder blockierten drehenden ten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten Schleifscheibe.
  • Page 13: Elektrische Sicherheit

    Deutsch und verklemmen. Das rotierende Einsatz- Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe werkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kan- kann beim Schneiden in Gas- oder Was- ten oder wenn es abprallt dazu, sich zu serleitungen, elektrische Leitungen oder verklemmen. Dies verursacht einen Kont- andere Objekte einen Rückschlag rollverlust oder Rückschlag.
  • Page 14: Inhalt Der Verpackung

    Deutsch INHALT DER VERPACKUNG max. ein Sägeblattzahn unter dem Werk- stück herausragt. 1× THOR Multisaw 1× Parallelführung SCHNITTLINIE ERMITTELN 1× MM Sägeblatt 24 Zähne 1× Diamant Sägeblatt Auf der Grundplatte (6) der Tauchsäge ist ein 1× Inbusschlüssel Schnittlinie (9) markiert. 1×...
  • Page 15: Geradschnitte

    Deutsch GERADSCHNITTE Drücken und halten Sie die Spindelarretie- rung (14) und ziehen Sie die Schraube fest Stellen Sie die gewünschte Tauchtiefe ein. Zum Einschalten der Tauchsäge, drücken Sie den EIN/AUS-Schalter (2). Drücken Sie FÜHRUNGSSCHIENE(N) (OPTIONAL) den Einschaltsperre (1) und drücken Sie Die Führungsschienen ermöglichen präzise, den Motor nach unten.
  • Page 16: Der Parallelanschlag

    Deutsch MM (Multi Material) Außendurchmesser: Ø 125 mm Bohrungsdurchmesser: Ø 10 mm Stärke: 1,4 mm Anzahl der Zähne/Segmente: 24 Max. zulässige Drehzahl: 7000 min Anwendung: Sägearbeiten Material: Holz, Stahl, Nichteisenmetall, Lami- nat, Kunststoff usw. DER PARALLELANSCHLAG Außendurchmesser: Ø 125 mm Bohrungsdurchmesser: Ø...
  • Page 17: Wartung Und Reinigung

    Deutsch Schließen Sie den Absaugschlauch (23) an • Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkei- den Anschluss der Staubabsaugung (11) ten in die Maschine gelangen und tauchen Sie das Gerät niemals in Flüssigkeiten. Schließen Sie eine geeignete Staubab- • Reparaturen, Inspektionen des Maschi- saugeinrichtung an.
  • Page 18: Eg-Konformitätserklärung

    Deutsch WIEDERVERWERTUNG EG–KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, die Batavia GmbH, Weth. Buitenhuisstraat Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge 2a, NL-7951 SM Staphorst, erklären in alleini- nicht über den Hausmüll. ger Verantwortung, dass das Produkt Multi- Das Elektrowerkzeug befindet sich in funktions-Tauchsäge, Typ BT–PS007, Arti- einer Verpackung, um Transportschäden zu kel Nr.
  • Page 19: Explanation Of The Symbols

    English DEAR CUSTOMERS Electric tool complies with the applicable European directives. Instruction manuals provide valuable hints for using your new device. They enable you Do not dispose of electric power to use all functions, and they help you avoid tools with domestic refuse. misunderstandings and prevent damage.
  • Page 20 English d. Do not abuse the cord. Never use the and properly used. The use of these cord for carrying, pulling or unplugging pieces of equipment reduce hazards the power tool. Keep cord away from caused by dust. heat, oil, sharp edges or moving parts. Power tool use and care Damaged or entangled cords increase the Do not force the power tool.
  • Page 21: Safety Instructions For Plunge Saws

    English SAFETY INSTRUCTIONS FOR PLUNGE Never hold the workpiece to be cut in your SAWS hand or across your leg. Secure the work- piece to a stable platform. It is important When using electric tools, basic to secure the workpiece properly to mini- safety precautions should always be mise the risk of physical contact, jamming followed to reduce the risk of fire,...
  • Page 22: Cut-Off Machine Safety Warnings

    English • A kickback can occur when the saw blade • Be especially careful if you perform a becomes twisted or misaligned in the saw "circular cut" in a hidden area, such as an groove. As a result, the teeth of the back existing wall.
  • Page 23 English and bystanders away from the plane of for one minute. Damaged wheels will the rotating wheel. The guard helps to normally break apart during this test time. protect operator from broken wheel frag- Wear personal protective equipment. ments and accidental contact with wheel. Depending on application, use face Use only diamond cut-off wheels for shield, safety goggles or safety...
  • Page 24: Kickback And Related Warnings

    English q. Do not operate the power tool near Do not attach a saw chain woodcarving flammable materials. Sparks could ignite blade, segmented diamond wheel with these materials. a peripheral gap greater than 10 mm or toothed saw blade. Such blades create Do not use accessories that require frequent kickback and loss of control.
  • Page 25: Before First Use

    English INTENDED USE Always check that the power supply corresponds to the voltage on the The plunge saw is intended to cut wood and rating plate. similar materials, gypsum and cement-bonded Class II machine – Double insulation fibre materials and plastics, tile, granite or –...
  • Page 26: Preparation

    English PREPARATION CHANGE SAW BLADE / DIAMOND BLADE • Before each use check the proper function Before any maintenance work always switch of all installation fixtures of the plunge saw off the plunge saw and disconnect from mains and only use the plunge saw if everything power.
  • Page 27: Connecting Rods For Guide Rails (Optional)

    English CONNECTING RODS FOR GUIDE RAILS MM (Multi Material) (OPTIONAL) External diameter: Ø 125 mm Bore diameter: Ø 10 mm To connect both guide rails slide the first Strength: 1.4 mm connecting rod from the bottom into the Number of teeth/segment: 24 groove of the guide rail.
  • Page 28: Cleaning And Maintenance

    English Notes: • If an increased brush sparking occurs, it is a sign that the carbon brushes must be • Make sure that the vacuum cleaner is replaced. Have the carbon brushes suitable for use with the electric power replaced by a professional. tool.
  • Page 29: Disposal And Recycling

    English DISPOSAL AND RECYCLING EC-DECLARATION OF CONFORMITY We, the Batavia GmbH, Weth. Buitenhuis- Do not dispose of electric power straat 2a, NL-7951 SM Staphorst, declare by tools with domestic refuse. our own responsibility that the product Multi The electric power tool is shipped in...
  • Page 30: Explication Des Symboles

    Français CHER CLIENT sortie électrique, c'est-à-dire le boîtier en métal. Les manuels d'utilisation contiennent des consignes importantes pour la manipulation de CE est l'abréviation de “Conformité votre nouveau produit. Ils vous permettent Européenne”, ce qui signifie d'utiliser toutes les fonctions, d'éviter des “conforme aux directives de l'Union erreurs de compréhension et de prévenir les Européenne”.
  • Page 31 Français Mesures de sécurité électriques l'utilisation des appareils électriques peut entraîner des blessures graves. Les prises des appareils électriques doivent être raccordées à la prise Utilisez des équipements de protection. murale correspondante. Ne modifiez Protégez-vous toujours les yeux. Les jamais la prise de l'appareil, de quelque équipements de protection, tels qu'un masque à...
  • Page 32: Consignes De Sécurité Pour Scies Plongeantes

    Français N'utilisez pas l'appareil électrique si Utilisez l'appareil électrique, les acces- l'interrupteur marche/arrêt ne fonc- soires et les embouts, etc., conformé- tionne pas. Un appareil électrique qui ne ment à ces instructions et de la peut pas être commandé par l'interrupteur manière prévue pour le type spécifique de contrôle est dangereux et doit être de l'appareil électrique, en prenant en...
  • Page 33: Causes Et Prévention Des Rebonds

    Français risquent pas d'être blessées par la lame uniforme et conduisent à une perte de de scie. contrôle. • Portez des vêtements de travail appropriés • N'utilisez jamais une bride externe endom- ainsi que des lunettes de protection, gants magée ou incorrecte ou une vis de ser- et protections auditives.
  • Page 34: Fonction Du Capot De Protection

    Français forces de recul si des mesures appro- chemin. Ainsi il convient de bien choisir le priées ont été prises. temps de retard de la scie. • Si la lame de scie se coince ou le sciage • Pour cette raison, la scie n'est pas adap- est interrompue pour une raison ou une tée à...
  • Page 35: Consignes De Sécurité Pour Les Tronçonneuses À Disque Abrasif

    Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES Des accessoires mal dimensionnés TRONÇONNEUSES À DISQUE ABRASIF peuvent ne pas être suffisamment proté- gés ou contrôlés. Le carter de protection appartenant à Les disques à meuler et les flasques l'outil électroportatif doit être solide- doivent exactement s'adapter sur la ment fixé...
  • Page 36: Contrecoup Et Indications De Sécurité Correspondantes

    Français CONTRECOUP ET INDICATIONS DE porter des équipements de protection individuelle. Des éclats de la pièce travail- SÉCURITÉ CORRESPONDANTES lée ou des accessoires cassés risquent Le contrecoup est une réaction soudaine qui d'être projetés en l'air et de provoquer des se produit lorsqu'un disque à...
  • Page 37: Consignes De Sécurité Électrique

    Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE cessoire rotatif a tendance à s'incliner dans les coins, les arêtes vives ou lorsqu'il Lors d'utilisation de machines électriques, rebondit. Ceci entraîne une perte de observez les consignes de sécurité locales en contrôle ou un contrecoup. vigueur en matière de risque d'incendie, de Ne pas utiliser de lames de scie à...
  • Page 38: Articles Fournis

    Français ARTICLES FOURNIS que seules les dents les plus longues de la lame dépassent sous la pièce. 1× THOR Multisaw 1× Butée de fin de course parallèle DÉTERMINATION DES LIGNES DE COUPE 1× Lame de scie MM 24 dents 1× Lame diamanté La ligne de coupe (9) est marque sur la plaque 1×...
  • Page 39: Coupes Plongeantes

    Français COUPES PLONGEANTES Rail de guidage droit de la machine ferroviaire : Réglez la profondeur de coupe. Placez le guide vers la droite sur le bord Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF (2). vertical (25) de la plaque de base. La rai- Appuyez sur le bouton de verrouillage (1) nure du rail de guidage bien ajusté...
  • Page 40: Butée Parallèle

    Français BUTÉE PARALLÈLE Diamanté Diamètre extérieur : Ø 125 mm Pour l’exécution de la coupe parallèlement à Diamètre de perçage : Ø 10 mm l’arête du bois, vous pouvez utiliser la butée Épaisseur : 2 mm parallèle (22) fournie. Nombre de dents / segments : 9 Pour pouvoir fixer cette butée parallèle Vitesse de rotation maximale : 7000 min (22), desserrez légèrement le bouton de...
  • Page 41: Entretien Et Nettoyage

    Français FICHE TECHNIQUE veuillez toujours utiliser un aspirateur. Ceci vaut entre autres également pour les bois Tension : ..230 – 240 V~, 50 Hz durs, les panneaux de fibres et les Puissance : .
  • Page 42: Élimination Et Recyclage

    Français ÉLIMINATION ET RECYCLAGE CE-DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, Batavia GmbH, Weth. Buiten- N'éliminez pas les appareils huisstraat 2a, NL-7951 SM Staphorst, électriques via les ordures déclarons sous notre seule responsabilité que ménagères. le produit Scie Plongeante Multifonctionnel, L'appareil électrique se trouve dans un embal- article no.
  • Page 43: Geachte Klant

    Nederlands GEACHTE KLANT CE staat voor: „Conformité Européenne”. Dit betekent: „Voldoet Maak uzelf vertrouwd met de machine in de aan EU-richtlijnen”. Met de CE- volgorde van de hoofdstukken en bewaar deze markering bevestigt de fabrikant dat gebruikershandleiding voor verdere referentie. deze machine voldoet aan de Deze handleiding bevat belangrijke informatie geldende Europese richtlijnen.
  • Page 44 Nederlands Elektrische veiligheid Gebruik veiligheidsvoorzieningen. Draag altijd een veiligheidsbril. Een Stekkers van elektrische gereedschap- gepast gebruik van veiligheidsvoorzienin- pen moeten probleemloos passen op gen, zoals een stof-masker, speciale werk- het stopcontact. Breng nooit wijzigin- schoenen met antislip-zolen, een veilig- gen aan in of aan de stekker. Gebruik heidshelm en gehoor-bescherming ver- geen adapters voor geaarde elektri- kleinen de kans op persoonlijk letsel.
  • Page 45 Nederlands Gebruik nooit elektrisch gereedschap Service waarvan de AAN/UIT-schakelaar niet Neem contact op met een gekwalifi- werkt. Ieder elektrisch gereedschap dat ceerd specialist die originele onderde- niet kan worden in - en uitgeschakeld met len gebruikt bij de reparatie van uw de schakelaar is gevaarlijk en moet wor- elektrisch gereedschap.
  • Page 46 Nederlands • Grijp niet onder het werkstuk. De • Stel de zaag niet aan hoge temperaturen, beschermkap kan u niet tegen het zaag- vochtigheid en krachtige schokken bloot. blad onder het werkstuk beschermen. De zaag kan als gevolg worden beschadigd. •...
  • Page 47 Nederlands FUNCTIE VAN DE BESCHERMKAP • Wanneer u een zaag die in een werkstuk vastzit opnieuw wilt starten, centreer het Controleer voor gebruik altijd of de zaagblad in de zaagsnede en controleer of beschermkap correct sluit. Gebruik de de zaagtanden niet in het werkstuk zijn zaag niet wanneer de beschermkap vastgelopen.
  • Page 48 Nederlands Het toegestane toerental van het inzet- andere personen die zich in de nabij- gereedschap dient minstens zo hoog te heid bevinden buiten het vlak van de zijn als het maximale toerental dat op roterende slijpschijf blijven en laat u het het elektrisch gereedschap staat aan- apparaat een minuut lang op het hoog- gegeven.
  • Page 49: Terugslag En Bijbehorende Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands draaiende inzetgereedschap kan in con- Houd het elektrisch gereedschap goed tact treden met het steunvlak, waardoor u vast en breng uw lichaam en armen in de controle over het elektrisch gereed- zo’n positie dat u de terugslagkrachten schap kunt verliezen. kunt opvangen.
  • Page 50: Elektrische Veiligheid

    Nederlands doorslijpschijf uit de snede te trekken, gevaarlijk om de stekker van een los snoer in anders kan er een terugslag plaatsvin- een stopcontact te steken. den. Stel de oorzaak voor het beklemd Bij gebruik van verlengsnoeren raken vast en hef deze op. Gebruik uitsluitend een goedgekeurd verleng- Schakel het elektrisch gereedschap snoer, dat geschikt is voor het vermogen van...
  • Page 51: De Zaagdiepte Instellen

    Nederlands CORRECT WERKEN MET DE INVALZAAG Het indrukken van de vergrendelingscha- kelaar (1) ontgrendelt het invalzaagmecha- • Houd altijd de invalzaag met beide handen nisme, zodat de motor naar beneden kan aan de handgrepen (3 en 13) vast. worden verplaatst. Het zaagblad komt uit •...
  • Page 52: Geleiderail(S) (Optioneel)

    Nederlands of linksom te draaien totdat de spindel op Gebruik de 3 mm inbussleutel om de zijn plaats vastklikt. tapschroeven tegen de aanslag vast te zetten om de rails te koppelen. Gebruik de inbussleutel om de schroef rechtsom los te draaien. Verwijder de flens en het zaagblad.
  • Page 53: Afzuigen Van Stof En Spaanders

    Nederlands om de machine te reinigen en het werk te onderbreken. Buitendiameter: Ø 125 mm Diameter boorgat: Ø 10 mm • Wanneer u materialen zaagt waarbij Dikte: 1,2 mm mogelijk gevaarlijke stoffen vrijkomen, Aantal tanden/segmenten: 24 gebruik dan altijd stofafzuiging. Dat geld Max.
  • Page 54: Technische Gegevens

    EG-CONFORMITEITSVERKLARING Netvoeding: ..230 – 240 V~, 50 Hz Hiermee verklaren wij, Batavia GmbH, Wet- Vermogen: ....800 W houder Buitenhuisstraat 2a, NL-7951 SM Toerental (onbelast): .
  • Page 55 7062477-THOR-800W-Ma-1712-07.indb 53 22-03-18 11:27...
  • Page 56 7062477-THOR-800W-Ma-1712-07.indb 54 22-03-18 11:27...
  • Page 57 7062477-THOR-800W-Ma-1712-07.indb 55 22-03-18 11:27...
  • Page 58: Year Warranty

    Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect, alteration, or repair.

Ce manuel est également adapté pour:

7062477

Table des Matières