Deutsch TEILEBESCHREIBUNG UND LIEFERUMFANG a) Ein-/Ausschalter b) Sicherheitsschalter Schnitttiefenbegrenzer Klemmschraube Schutzhaube Grundplatte Markierung Gelenkachse der Schutzhaube Schnittlinienführung Laser 10. Anschluss der Staubabsaugung 11. Ein-/Ausschalter für Laser 12. Entriegelungstaste für Schutzhaube 13. Absaugschlauch a) Deckel b) Adapter 14. Spindelarretierung 15. Überlastungsanzeige 16.
Deutsch ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE Freiwilliges Gütesiegel „geprüfte Sicherheit“ WARNUNG – Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungs VORSICHT: LASERSTRAHL! anleitung lesen. Schauen Sie nicht direkt in den Tragen Sie immer einen Laserstrahl. Richten Sie den Gehörschutz. Die Einwirkung von Laserstrahl nicht auf Personen oder Tiere. Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Page 8
Deutsch Adapterstecker gemeinsam mit schutz- Tragen Sie persönliche Schutzausrüs- geerdeten Elektrowerkzeugen. Unver- tung und immer eine Schutzbrille. Das änderte Stecker und passende Steckdo- Tragen persönlicher Schutzausrüstung, sen verringern das Risiko eines elek- wie Staubmaske, rutschfeste Sicher- trischen Schlages. heitsschuhe, Schutzhelm oder Gehör- schutz, je nach Art und Einsatz des Elek- Vermeiden Sie Körperkontakt mit geer- trowerkzeuges, verringert das Risiko von...
Deutsch besser und sicherer im angegebenen Damit wird sichergestellt, dass die Leistungsbereich. Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, SICHERHEITSHINWEISE FÜR ALLE dessen Schalter defekt ist. Ein Elektro- SÄGEN werkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und Sägeverfahren muss repariert werden.
Deutsch terlegscheiben und -schrauben wurden Ermitteln und beheben Sie die Ursache speziell für Ihre Säge konstruiert, für für das Verklemmen des Sägeblattes. optimale Leistung und Wenn Sie eine Säge, die im Werkstück Betriebssicherheit. steckt, wieder starten wollen, zentrie- ren Sie das Sägeblatt im Sägespalt und WEITERE SICHERHEITSHINWEISE FÜR überprüfen Sie, ob die Sägezähne nicht ALLE SÄGEN...
Page 11
Deutsch und kann zu schwerwiegenden Verletzungen Sie sicher, dass die Schutzhaube sich frei bewegt und bei allen Schnittwinkeln führen. und -tiefen weder Sägeblatt noch andere Handhabung und Lagerung Teile berührt. Einsatzwerkzeuge sind mit Sorgfalt zu behan- Überprüfen Sie Zustand und Funktion deln und zu transportieren.
Deutsch • Bringen Sie vor der Inbetriebnahme, ent- werkzeuge aus. Eine Instandsetzung ist sprechende Schutzeinrichtungen an dem nicht zulässig. Elektrowerkzeug an. Führen Sie keine • Reinigen Sie die Spannflächen von Ver- Arbeiten ohne Absicherung durch Schut- schmutzungen, Fett, Öl und Wasser. zeinrichtungen durch.
Deutsch Elektrowerkzeuges unter anderem Bitte beachten Sie, dass unsere Elektrowerk- auftreten: zeuge nicht für den gewerblichen, handwerkli- chen oder industriellen Einsatz konstruiert Gesundheitsschäden, die aus wurden. Hand-Arm-Schwingungen resultieren, falls das Elektrowerkzeug über einen längeren Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn Zeitraum benutzt, nicht ordnungsgemäß das Elektrowerkzeug in Gewerbe-, Hand- geführt und gewartet wird.
Deutsch Geräusch und Vibration • Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. • Lassen Sie das Elektrowerkzeug gegebe- Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden nenfalls überprüfen. entsprechend EN 60745-1, EN 60745-2-5 und EN 67045-2-22 ermittelt. • Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus, wenn es nicht benutzt wird. Handgriff Hand-Arm-Vibration beim Sägen von Holz INBETRIEBNAHME...
Page 15
Deutsch Schließen Sie den Absaugschlauch (13) an gestartet werden kann. Erst wenn die Schutz- haube wieder geschlossen ist, kann die Elek- den Anschluss der Staubabsaugung (10) tro werkzeug gestartet werden. Drück die Spindelarretierung (14) und dreh Achten Sie darauf, dass der Pfeil am klei- die Spindel, bis diese einrastet.
Deutsch Hinweise Ein-/Ausschalten (Bild 1) ACHTUNG! Einschalten: Mit einem Finger den Sicherheitsschalter (1b) nach vorne schieben und dann den Ein-/Aus- • Vor allen Arbeiten an dem Elektrowerk- schalter (1a) eindrücken. zeug Netzstecker ziehen! • Verwenden Sie keine defekten Einsatz- Ausschalten: werkzeuge oder solche, welche Risse und Den Ein-/Ausschalter (1a) loslassen.
Deutsch Das Abfallstück sollte sich auf der rechten Tauchschnitte (Bild 1) bzw. linken Seite des Elektrowerkzeuges Hinweis: Einige sehr harte Materialien eignen befinden, damit der breite Teil der Grund- sich nicht für Tauchschnitte. platte auf seiner ganzen Fläche aufliegt. Setzen Sie die Grundplatte auf das Werk- Die Grundplatte muss immer flach auf stück auf.
Deutsch REPARATUR UND Wasser in das Innere des Elektrowerkzeu- ges gelangen kann. ERSATZTEILBESTELLUNG • Entriegeln und entfernen Sie die Deckel Austausch der Netzanschlussleitung (13a), falls der Adapter verstaubt wird. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Elektro- Bringen Sie nach dem Reinigen die Deckel werkzeuges beschädigt wird, muss sie durch wieder an den Adapter an.
Deutsch FEHLERBEHEBUNG Fehler Mögliche Ursachen Mögliche Lösung Gerät startet bei der Netzkabel ist nicht Überprüfen Sie, ob das Bedienung des Ein- / Aus- eingesteckt. Netzkabel an einer Schalter nicht. funktionierenden Steckdose Das Netzkabel ist gebrochen. angeschlossen ist. Kohlebürsten sind abgenutzt. Trennen Sie das Netzkabel vom Strom.
Deutsch EG – KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ZUBEHÖR Hiermit erklären wir, Batavia GmbH, dass die Vielen Dank für den Kauf dieses Produktes. nachfolgend bezeichnete Elektrowerkzeug Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Pro- aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie dukt erworben. in der von uns in Verkehr gebrachten Ausfüh- Wir hoffen, dass Sie viele Jahre Freude an rung den einschlägigen grundlegenden Sicher-...
English COMPONENT DESCRIPTION AND SCOPE OF SUPPLY a) On/Off switch b) Safety switch Cutting depth limiter Clamping screw Safety guard Base plate Markings Hinge axis of the safety guard Line cutting guide Laser 10. Dust extraction connection 11. Laser on/off switch 12.
English EXPLANATION OF THE SYMBOLS Do not point the laser beam at humans or animals. WARNING – To reduce the risk of Do not dispose the electric power injury during operation, read the tool with domestic refuse. instructions. Always wear hearing protection. The GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR effects of noise can cause hearing POWER TOOLS...
Page 23
English Damaged or entangled cords increase the Power tool use and care risk of electric shock. Do not force the power tool. Use the When operating a power tool outdoors, correct power tool for your application. The correct power tool will do the job use an extension cord suitable for out- door use.
English SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL SAWS ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL SAWS Sawing The causes of kickback and how to DANGER: Do not put your avoid them: hands in the sawing area or on • A kickback is a sudden reaction due to the saw blade.
English sheets can bend under their own d. Do not put down the saw on the work- weight. The sheets must be supported bench or floor, without the lower safety on both sides, at the edges and close to guard covering the saw blade. When the saw cut.
English Caution! The tool insert will become very Before use • hot during the work; only touch it with Tool inserts must be given a visual inspection safety gloves, after it has cooled down. before each start-up. Do not use damaged tool inserts.
English • Only a qualified technician should be power tool is used for commercial, trade or repairing the laser industrial applications or activities equivalent to these. RESIDUAL RISKS TECHNICAL DATA Even when you use this electric power tool Type/Model: ... . BT-CS009 correctly, residual risks remain.
English USING FOR THE FIRST TIME Handle Hand-arm vibration (cutting wood) Unpacking Vibration emission level a : 3.635 m/s Open the packaging and carefully remove Uncertainty K = 1.5 m/s the electric power tool. Hand-arm vibration (cutting metal) Remove the packaging material. Vibration emission level a : 3.586 m/s Remove the packing and transport safety...
English Clean the flange and install a new tool domestic use are well suited to this insert. Pay attention to the direction of purpose. motion (check the arrows on the housing • The vacuum cleaner is particularly useful if and on the tool insert). many cuts are being performed succes- Tighten the clamping screws, anticlock- sively.
English Overload indicator (15) continually lit: The elec- • Always hold the electric power tool with a firm grip. tric power tool is overloaded or jammed – the electric power tool cuts out. In this event, • Exert no force! Push the electric power switch the electric power tool off and allow it to tool forwards, gently and evenly.
English CLEANING AND MAINTENANCE tool and inspect the workpiece. Move forward at a slower speed. Warning! Pull out the power plug Line cuts before any cleaning work. You can follow a drawn line with the help of the Cleaning indicator marks (a), at the front and rear of the •...
English • Remove all accessories before transport- ing the tool Storage Store the tool and its accessories in a dark, dry and frost free environment, inaccessible to children. The perfect storage temperature is between 5 and 30°C. Always keep the tool in the original packaging.
ACCESSORIES EC – DECLARATION OF CONFORMITY Thank you for purchasing this product. We, the Batavia GmbH, declare by our own responsibility that this product is according to You have purchased an excellent product. the basic requirements,which are defined in the We hope that you will enjoy this product for European Directives.
Page 34
Français COMPONENT DESCRIPTION AND SCOPE OF SUPPLY a) Interrupteur marche/arrêt b) Interrupteur de sécurité Limiteur de profondeur de coupe Vis de blocage Carter de protection Socle Marquage Axe d’articulation du carter de protection Guidage du trait de coupe Laser 10. Raccord pour l’aspiration de la poussière 11.
Français EXPLICATION DES SYMBOLES Label de qualité volontaire «Sécurité contrôlée» AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures, veuillez lire le Attention : Rayon laser ! Ne regardez mode d‘emploi. pas directement le faisceau laser. Portez en permanence une Ne pointez pas le faisceau laser sur protection auditive.
Français Les équipements de protection, tels qu’un jamais la prise de l’appareil, de quelque façon que ce soit. N’utilisez pas masque à poussière, des lunettes de d’adaptateurs qui mettent les appareils protection, des chaussures antidéra- électriques à la terre (mise à la masse). pantes, des protections auditives ou un Des prises non modifiées et branchées à...
Français peut pas être commandé par l’interrupteur manière prévue pour le type spécifique de contrôle est dangereux et doit être de l’appareil électrique, en prenant en réparé. compte les conditions de travail et le travail à effectuer. L’utilisation de l’appa- Débranchez la prise du bloc d’alimen- reil électrique dans des applications diffé- tation avant d’effectuer des réglages,...
Français coupe et réduira les risques de blocage de Si la lame de scie se coince ou si vous la lame. interrompez votre travail, éteignez la scie et maintenez-la fermement dans le Utilisez toujours des lames dont la taille matériau jusqu’à l’arrêt complet de la et la forme (diamètre et rond) des alé- lame.
Français que pour les matériaux indiqués et non pour librement et s’il ne se ferme pas instan- tanément. Ne coincez et ne fixez jamais d’autres matériaux ou matières premières. le carter de protection inférieur en Risque de blessure ! Tronçonner et refroidir. position ouverte.
Français Utilisation sur l’accessoire ne doit pas être dépassée. Respectez la plage de vitesses de rotation • Conformez-vous aux indications des lorsqu’elle est indiquée. modes d’emploi de l’appareil électrique avec lequel vous utilisez cet accessoire. • N’utilisez jamais d’accessoires présentant des fissures.
Français RISQUES RÉSIDUELS d’une telle utilisation non conforme. Veuillez noter que nos appareils électriques ne Même si vous utilisez cet appareil élec- conviennent pas pour les applications profes- trique conformément aux prescriptions, il sionnelles, artisanales ou industrielles. Nous existe toujours des risques résiduels. Les déclinons toute responsabilité...
Français Matériau : carrelage en céramique, cartes de • Assurez régulièrement la maintenance et circuit imprimé, plastiques renforcés à la fibre le nettoyage de l’appareil électrique. de verre. • Adaptez votre méthode de travail à l’appa- reil électrique. Niveau sonore et vibrations Le niveau sonore et les vibrations ont été...
Français Raccordez une installation d’aspiration ou un bouton de verrouillage (18) en utilisant la clé Allen fournie. aspirateur à votre appareil électrique. Vous obtiendrez ainsi une aspiration optimale de la Le protecteur peut être ouvert complètement, poussière et des copeaux produits provenant de manière que la lame puisse être facilement de la pièce à...
Français • Avant d’utiliser l’appareil électrique, vérifiez Pour assurer une meilleure qualité de coupe, il est possible d’utiliser un support toujours le bon fonctionnement, le réglage en bois. Le support en bois placé au-des- adéquat et la bonne fixation, le cas sous sera cependant endommagé.
Français précis, il est nécessaire de déterminer le déca- Bien serrer les petites pièces de bois avant de les travailler. Ne jamais tenir les lage de la fente de sciage par rapport à la ligne pièces à la main. auxiliaire marquée au moyen d’une coupe d’essai.
Français NETTOYAGE ET MAINTENANCE • Numéro d’identification de l’appareil Transport ATTENTION ! Débranchez la fiche d’alimentation avant de procéder à • Ne soulevez pas l'appareil par le câble de des travaux d’entretien. raccordement électrique • Les équipements de protection, les fentes •...
Français RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Symptôme Causes possibles Solution possible L'appareil ne démarre pas lors Le câble électrique n'est pas Vérifiez si le câble électrique de l'activation de l’interrupteur branché. est relié à une prise de marche/arrêt. courant qui fonctionne. Le câble électrique est cassé. Débranchez le câble Les brosses à...
ACCESSOIRES CE – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous vous remercions d'avoir acheté ce pro- Nous, Batavia GmbH, Weth. Buitenhuisstraat duit. Ainsi, vous avez acquis un excellent pro- 2a , NL-7951 SM Staphorst, déclarons, sous duit. Nous espérons que vous aurez plaisir à...
Page 49
Nederlands BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN EN LEVERINGSOMVANG a) Aan-/uitschakelaar b) Veiligheidsschakelaar Instelschroef zaagdiepte Klemschroef Beschermkap Bodemplaat Markering Scharnierpunt van de beschermkap Aflezers / zijdelingse dieptemarkering Laser 10. Aansluiting voor stofafzuiging 11. Aan-/uitschakelaar laser 12. Bedieningsknop voor beschermkap 13. Afzuigslang a) Deksel b) Adapter 14.
Nederlands UITLEG VAN DE SYMBOLEN WAARSCHUWING : LASERSTRAAL! Kijk niet rechtstreeks in de WAARSCHUWING – Lees de laserstraal. Richt de laserstraal niet gebruiksaanwijzing om het risico op op mensen of dieren. letsel te verminderen. De machine mag niet worden Draag altijd gehoorbescherming. afgevoerd met het huishoudelijk Blootstelling aan lawaai kan leiden afval.
Nederlands kers en passende stopcontacten verklei- Voorkom dat het gereedschap per nen de kans op een elektrische schok. ongeluk wordt gestart. Zorg dat de schakelaar op de UIT-positie staat, Voorkom lichamelijk contact met voordat u de stekker in het stopcontact geaarde oppervlakken van bijvoorbeeld steekt.
Page 52
Nederlands VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN VOOR ALLE Trek de stekker uit het stopcontact voordat u wijzigingen aanbrengt aan ZAAGMACHINES elektrische gereedschappen, accessoi- Werken met het zaagblad res verwisselt of het elektrisch gereed- GEVAAR: Kom met uw handen schap opbergt. Wanneer u zich aan deze niet binnen het zaagbereik en preventieve veiligheidsmaatregelen houdt, raak het zaagblad niet aan.
Page 53
Nederlands VERDERE VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN de machine opnieuw wordt gestart, uit het VOOR ALLE ZAAGMACHINES werkstuk slaan of terugslag veroorzaken. d. Ondersteun grote platen om het risico Oorzaken voor en vermijden van op terugslag door een vastlopend terugslag: zaagblad te verminderen. Grote platen •...
Nederlands een vertraagde werking van de onderste Selectie en veilig en voorgeschreven beschermkap. gebruik Borg bij een “invalzaagsnede“ die niet Let op de informatie op het etiket van de schijf en de gebruiksbeperkingen, veiligheidsrichtlij- onder een recht hoek wordt uitgevoerd, de bodemplaat van de machine tegen nen of verdere aanwijzingen.
Nederlands • Schakel de machine uit voordat u hem • Zorg er voor het gebruik van bladen voor neerlegt op een werkbank of op de vloer dat alle beveiligingen zijn gemonteerd en wacht tot de schijf stilstaat. zoals voorgeschreven. • Voer bij het doorslijpen de slijpschijf recht •...
Nederlands Ter vermindering van het gevaar van ernstig of Buitendiameter: Ø 85 mm dodelijk letsel, bevelen wij personen met medi- Diameter boorgat: Ø 10 mm sche implantaten aan om hun arts en de fabri- Dikte: 1,4 mm kant van de medische implantaten te raadple- Aantal tanden/segmenten: 30 gen, voordat de machine wordt bedient! Max.
Nederlands ning houdend met milieueisen, door hem De opgegeven trillingsintensiteitswaarde kan ook voor een inleidende beoordeling van de in te leveren bij een recycling systeem. blootstelling worden gebruikt. WAARSCHUWING! Het product en Let op! De aangegeven afgifte van de verpakkingsmaterialen zijn geen trillingen wordt vastgesteld aan de kinderspeelgoed! Kinderen mogen hand van een genormeerde meetme-...
Nederlands Let op! De inbussleutel (16) mag niet in Instellen van de zaagdiepte de klemschroef blijven zitten. (Afbeelding 6) Aanwijzing: Laat de machine na het wisselen/ Draai de instelschroef zaagdiepte (2) los. monteren van het gereedschap eerst een Stel de zaagdiepte in op de schaalverdeling en minuut onbelast draaien, om er zeker van te draai de instelschroef zaagdiepte (2) vast.
Page 59
Nederlands • De beschermkap (4) mag niet vastlopen Gebruik en moet zich na een voltooide werkfase Let op! Voer altijd eerst een testzaag- weer in de uitgangspositie bevinden. snede uit op een reststuk! • Controleer voor het gebruik van de Klem kleine stukken hout voor het bewer- machine met uitgetrokken stekker het ken stevig in.
Nederlands REINIGING EN ONDERHOUD de beschermkap aangebracht zijn, gemakkelijk worden gevolgd. Voor nauwkeurig werken Let op! Haal voor alle reinigingswerk- moet de verplaatsing van de zaagsnede ten zaamheden de stekker uit het opzichte van de hulplijn worden vastgesteld stopcontact! door het uitvoeren van een proefzaagsnede. Reiniging De ideale plaats van de zaagsnede dient daarna te worden gerealiseerd door het ver-...
Nederlands • Artikelnummer van de elektrische machine Opslag • Artikelnummer van de elektrische machine Bewaar de machine en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die niet Transport toegankelijk is voor kinderen. De optimale • Til de machine niet aan het netsnoer op opslagtemperatuur ligt tussen 5°C en 30°C •...
Nederlands EG – CONFORMITEITSVERKLARING ACCESSOIRES BESTELLEN Hiermee verklaren wij, Batavia GmbH, dat het Hartelijk dank voor de aankoop van dit pro- apparaat Compacte Invalzaag, Artikel Nr. duct. U heeft hiermee een uitstekende keuze 7062244, Model Nr. BT-CS009 op grond van gemaakt.
Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect, alteration, or repair.