Sommaire des Matières pour Batavia MAXXPACK BT–CMS001
Page 1
M AXXPACK C ordless sliding mitre saw Akku Zug-Kapp-Gehrungssäge Scie radiale sans fil Accu radiaal afkort- en verstekzaag Operating instructions Bedienungsanleitung (Original) Model: BT–CMS001 Mode d'emploi Item-No.: 7063453 Gebruiksaanwijzing www.batavia.eu...
Page 3
21. Klemmschraube der Werkstückstütze 22. Turn table 45° / 45°: 30 × 210 mm 22. Drehtisch 23. Mitre angle indicator Batavia GmbH, Weth. Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, Netherlands 23. Zeiger der Gehrungseinstellung 24. Support foot 24. Stützfuß 25. Spindle lock button 25.
Page 4
Aperçu Overzicht Poignée principale Hoofdhandgreep 2. Protecteur de lame de scie 2. Beschermkap zaagblad 3. Lame de scie 3. Zaagblad 4. Pince de serrage de la pièce 4. Werkstukklem 5. Bouton de verrouillage de la position 5. Vergrendelknop afkortstand d’onglet 6.
Contents Table des matières 1. Explanation of the symbols . 1. Explication des symboles 2. Additional safety warnings . 2. Avertissements de sécurité additionnels 3. Special safety notes for crosscut and mitre saws . 3. Avertissements spécifiques pour les scies à tronçonner et à onglets . 4.
English Dear customer CE stands for “Conformité Européenne”, which means “In Please familiarize yourself with the proper accordance with EU Regulations”. usage of the device by reading and following With the CE marking, the manufacturer each chapter of this manual, in the order confirms that this Electric tool complies presented.
English 4. Safety instructions for mitre Do not use damaged or warped saw blades. saws Worn base plate inserts must be a. Mitre saws are intended to cut wood replaced. or wood-like products, they cannot be Use only saw blades which are recom- used with abrasive cut-off wheels for mended by the manufacturer and corre- cutting ferrous material such as bars,...
English wood scraps, or for any other reason m. Do not use another person as a substi- while the blade is spinning. The prox- tute for a table extension or as addi- imity of the spinning saw blade to your tional support.
English 7. Intended use Laser beam Warning! Laser radiation! Observe the The Mitre Saw is intended as a machine for safety notes! Laser class 2. The laser making straight cuts in wood, without the beam is used to show the position of the need for a main power supply.
English 9. Use towards the workpiece until the cut is achieved. Do not force the blade. After com- Cutting pletion of the cut, turn the saw OFF. Ensure a 4.0 Ah battery is charged and is Sliding cuts fitted correctly. Warning! Make sure the workpiece is firmly Secure the workpiece with the clamp (4).
English 11. Technical data While keeping the spindle lock depressed, place the supplied hex spanner onto the Battery voltage: ..18 V Li-Ion spindle screw. Loosen the spindle screw No load speed: ... 4200 min and remove it by turning it clockwise.
English 13. EC-Declaration of conformity We, the Batavia B.V., Weth. Wassebali- estraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, declare by our own responsibility that the product Cordless sliding mitre saw, Item-No 7063453, Model Nr. BT–CMS001 is according to the basic requirements, which...
Deutsch Sehr geehrte Damen und Herren CE steht für ,,Conformité Européenne“, dies bedeutet,,Über- Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der einstimmung mit EU Richtlinien“. Kapitel mit dem Gerät vertraut und bewah- Mit der CE Kennzeichnung bestätigt der ren Sie diese Bedienungsanleitung für spä- Hersteller, dass dieses Elektrowerkzeug tere Zwecke gut auf.
Deutsch unsere Kundenbetreuung. Zerlegen Sie läuft und das Sägeaggregat sich noch das Gerät nicht und unternehmen Sie nicht in Ruhestellung befindet. keine eigenen Reparaturversuche. Achten Sie darauf, dass die Maschine, 3.13 wenn irgend möglich, immer an einer 3. Spezifische Sicherheitshinweise Werkbank oder einem Tisch befestigt für Kapp- und Gehrungssägen ist.
Page 15
Deutsch geschleudert werden und zu Verletzun- Abfälle, lose Holzstücke oder andere gen führen. Gegenstände, die mit dem rotierenden Blatt in Berührung kommen, können mit d. Schieben Sie die Säge durch das hoher Geschwindigkeit weggeschleu- Werkstück. Vermeiden Sie es, die dert werden. Säge durch das Werkstück zu ziehen.
Deutsch 6. Verpackungsinhalt ben und Sie und den Helfer in das rotie- rende Blatt ziehen. 1× Akku Zug-Kapp-Gehrungssäge n. Das abgeschnittene Stück darf nicht 1× Staubbeutel gegen das rotierende Sägeblatt 1× Sägeblatt (montiert) 216 mm, 48 Z gedrückt werden. Wenn wenig Platz ist, 2×...
Deutsch Einsetzen und Entnehmen des Akkus gewünschten Fasenwinkel anzeigt. Ziehen Achtung: Überzeugen Sie sich vor dem Sie den Drehknopf (9) wieder an. Einsetzen oder Entnehmen des Akkus Einstellen der Schnitttiefe 8.10 davon, dass die Säge Ausgeschaltet ist. Die Schnitttiefe kann nach Bedarf einge- Bitte beachten Sie, dass die Säge nur mit stellt werden.
Page 18
Deutsch Schifterschnitte Wechseln des Sägeblattes Kombinieren Sie zum Ausführen von Schif- Achtung! Nehmen Sie vor dem Wechseln terschnitten die Einstellung von Gehrungs- des Sägeblattes immer den Akku aus der winkel, Fasenwinkel und Schnitttiefe. Säge. Verwenden Sie ausschließlich Sägeblätter mit einer zulässigen Höchst- Kappschnitte drehzahl von 4200 u/min oder mehr.
• Wir empfehlen, dass Sie das Elektro- 13. EG-Konformitätserklärung werkzeug direkt nach jeder Benutzung reinigen. Wir, die Batavia B.V., Weth. Wassebalie- • Reinigen Sie das Elektrowerkzeug regel- straat 6d, NL-7951 SN Staphorst, erklären mäßig mit einem feuchten Tuch und in alleiniger Verantwortung, dass das Pro- etwas Schmierseife.
Français Cher client Portez des lunettes de protection. Les étincelles provoquées par le Les manuels d’utilisation contiennent des travail ou les éclats, les copeaux et consignes importantes pour la manipulation les poussières provenant de l’appareil élec- de votre nouveau produit. Ils vous per- trique peuvent entraîner la perte de la vue.
Français Les personnes ayant des capacités particules libres, telles que : comme des physique, sensorielles ou mentales copeaux et des restes de coupe. limités ne devraient pas utiliser l’appa- Utilises uniquement des lames de scie 3.11 reil, mais seulement sous le contrôle et correctement affutées.
Page 22
Français c. La pièce à usiner doit être immobile et doit être exempte de clous et de corps serrée ou maintenue contre la butée et étrangers. la table. Ne poussez pas la pièce à h. Utilisez seulement la scie lorsque la usiner vers la lame de scie et ne cou- table a été...
Français 6. Contenus de l’emballage la pièce. Un mauvais soutien de la pièce à usiner peut entraîner le blocage 1× Scie radiale sans fil de la lame de scie. La pièce à usiner 1× Sac collecteur de sciure risque également de se déplacer durant 1×...
Français Veuillez noter que la scie ne fonctionne Réglage de la profondeur de coupe 8.10 correctement qu’avec une pile de 4,0 Ah. La profondeur de coupe peut être réglée si Glissez la pile dans l’emplacement prévu à nécessaire. Pour ce faire, mettez la pièce de cet effet à...
Français Coupes composées terminer la coupe. Ne forcez pas la lame. Une fois la coupe terminée, éteignez la scie. Les coupes composées peuvent être effec- tuées en réglant simultanément n’importe Remplacement de la lame de scie quelle combinaison d’onglet, de biseau et de Attention ! Avant de remplacer la lame de profondeur de coupe.
Français 11. Caractéristiques techniques Vérifiez le fonctionnement de tous les dis- positifs de protection et assurez-vous que la Tension nominale :..18 V Li-Ion lame de scie est bien serrée et qu’elle tourne Vitesse à...
Français 13. CE-Déclaration de conformité Nous, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Scie radiale sans fil, № d’article : 7063453, modèle BT–CMS001, satisfait les princi- pales exigences de protection définies dans les directives européennes compatibilité...
Nederlands Geachte klant ters, spaanders en stof kunnen leiden tot oogbeschadiging. Gebruikershandleidingen verstrekken nut- tige tips m.b.t. gebruik van uw nieuwe appa- Waarschuwing : laserstraal! Kijk raat. Ze helpen u alle functies te gebruiken, niet rechtstreeks in de laserstraal. misverstanden te voorkomen en beschadi- Richt de laserstraal niet op men- ging te vermijden.
Nederlands geïnstrueerd door een daartoe gekwali- Reik niet in het werkgebied om stukken 3.12 ficeerd persoon. te verwijderen of om enige andere reden, terwijl de machine draait en het Gebruik het apparaat niet langer als het zaagsamenstel niet in de ruststand is beschadigd raakt en laat het repareren vergrendeld.
Page 30
Nederlands d. Schuif de zaag door het werkstuk. draaiende blad, kunnen met hoge snel- Voorkom dat u de zaag door het werk- heid worden weggeslingerd. stuk trekt. Voor een zaagsnede tilt u Zaag nooit meerdere werkstukken de zaagkop op en trekt u hem zonder tegelijk.
Nederlands 7. Beoogd gebruik het afgezaagde stuk klem komen te zitten samen met het blad en met De afkortzaag is bedoeld als machine voor geweld worden weggeslingerd. het maken van rechte zaagsneden in hout, o. Gebruik altijd een klem of een zonder dat er een lichtnetaansluiting nodig geschikte installatie om rond materi- is.
Nederlands Druk voor het verwijderen van het accupak- naar de gewenste zaagdiepte. Stel de ket op de ontgrendelknop van de accu en schroef omhoog of omlaag tot de gewenste trek het accupakket er gelijktijdig uit. zaagdiepte is bereikt. Draai de borgmoer weer vast op de diepte van de diepte-instel- Laserstraal ling (12).
Nederlands Deze zaagsnede wordt gebruikt als de het zaagblad overeenkomen. Gebruik uit- breedte van het werkstuk kleiner is dan de sluitend scherpe en onbeschadigde zaag- zaaglengte van het zaagblad in de achterste bladen. Gebarsten of gebogen zaagbladen stand. Duw de zaagkop volledig terug naar moeten onmiddellijk worden vervangen.
Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect, alteration, or repair.