Hettich InnoFit 400 Instructions De Service Et De Montage

Dispositif de montage des tiroirs
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Operating and installation instructions
Instructions de service et de montage
Dispositif de montage des tiroirs
Bedienings- en montagehandleiding
Schuifladen montage-inrichting
Drawer assembly jig
InnoFit 400
GB
InnoFit 400
InnoFit 400
NL
9037559
2
F
31
61

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hettich InnoFit 400

  • Page 1 Operating and installation instructions Drawer assembly jig InnoFit 400 Instructions de service et de montage Dispositif de montage des tiroirs InnoFit 400 Bedienings- en montagehandleiding Schuifladen montage-inrichting InnoFit 400 9037559...
  • Page 2: Foreword

    First settle unanswered questions with Paul Hettich GmbH & Co. KG. The operating instructions as well as the spare parts lists and documentation from subsuppliers form a separate part of the overall documentation.
  • Page 3: Table Des Matières

    Contents Foreword 8. Troubleshooting Contents 8.1 Safety advice 1. Introduction 8.2 Stoppage as a result of power failure 1.1 Rating plate 8.3 Switching on and malfunction light flashing 1.2 Information for the owner 8.4 Malfunction light flashing 2. General 9. Servicing and maintenance 2.1 Intended use 9.1 Checking the safety guards 2.2 Foreseeable incorrect use...
  • Page 4: Introduction

    The machine will only be assembled and installed by persons information and ordering replacement parts. instructed to do so by Paul Hettich GmbH & Co. KG. This also applies in particular to starting it up for the first time. Reproduction either in whole or in part only with the consent of The operating instructions must be available at the machine all Hettich Maschinentechnik GmbH &...
  • Page 5: General

    The situations above describe some of the residual hazards which, The InnoFit 400 drawer assembly jig for manually assembling despite being impermissible, may occur and harm the health of drawer systems has been designed for InnoTech.
  • Page 6: Description Of The Machine

    In particular, moving the limit sensors at the positioning cylinders is critical which is why they are provided with a manipulation guard. Fig. 2: InnoFit 400 drawer assembly jig Space required for the machine The space required by the drawer assembly jig is largely governed by the dimensions of the machine frame.
  • Page 7: Safety

    3. Safety 3.1 Information on signs, symbols and markings 3.2 General The safety advice in these operating instructions is structured as The machine described in these operating instructions is built to follows: the state of the art and is safe to operate. It complies with DIN EN 12100.
  • Page 8 3. Safety Energy sources: Pneumatic energy through the supply connection on the machine • Electrical energy frame. Make sure that all machine components are depressurised • Pneumatic energy and any stored energy is dissipated. As part of the installation process, the owner will provide a Caution mechanical main cock at which the machine can be disconnected Danger from residual energy!
  • Page 9: Safety Advice For The User Company

    3. Safety 3.3 Safety advice for the user company 3.4 Noise All persons entrusted with operating the machine (including This machine's A weighted equivalent continuous sound level is under 80 dB (A). line managers) must familiarise themselves with the section on "Safety advice".
  • Page 10: Residual Risk

    3. Safety 3.6 Residual risk 3.7 Safety advice for operating personnel Caution • Work on the machine must only be carried out by instructed, Residual hazards! skilled personnel. Handling the machine involves residual hazards • Only skilled personnel who have received training or instruc- that could not be eliminated by design measures.
  • Page 11: Safety Advice For Operating The Machine

    3. Safety Requirements on operators 3.9 Safety advice for carrying out maintenance work The operator must organise the work environment so as to permit • Maintenance work must only be performed by the optimum, continuous production. manufacturer's skilled personnel or under the manufacturer's The operator must receive instruction before commencing work supervision.
  • Page 12: Training / Instruction

    3. Safety 3.10 Training / instruction • As owner, you are obliged to inform and instruct the ope- rating personnel in respect of applicable legal and accident prevention regulations as well as the safety devices fitted. In this context, bear in mind the varying specialised qualifica- tions of your staff.
  • Page 13: Description Of The Machine

    4. Description of the machine 4.1 Technical specifications Designation: InnoFit 400 drawer assembly jig for manually assembling drawer systems (InnoTech) Mechanical system no.: Year of manufacture: Site of installation: System dimensions: Length: 2,460 mm Width: 1,110 mm Height: 1,780 mm...
  • Page 14: Controls

    4. Description of the machine 4.2 Controls Switches and other controls for operating and monitoring the machine are described below. Fig. 6: Controls and two hand switch Pushbutton for two hand switching Control voltage light Selector switch (\ manual operation, 0 automatic, / home position) Home position light The assembly process is started by simultaneously pressing and holding down pushbuttons...
  • Page 15: Setting Up

    4. Description of the machine 4.3 Setting up 4.5 Labelling Mechanical Warning Setting up work must only Warning of residual hazards (danger of crushing): be performed by qualified staff (referred to below as "operator") who, on the basis of their specia- Moving parts present residual hazards if the machine is not shut lised training, experience and instruction, possess down.
  • Page 16: Transportation And Installation

    5. Transportation and installation The machine must only be transported and installed by compa- 5.2 Installation nies / persons instructed / authorised to do so by the manufactu- 5.2.1 Site of installation rer or under the manufacturer's supervision. During installation •...
  • Page 17: General

    6. Start up 6.1 General 6.2 Starting up for the first time The instructions described here are to be understood as minimum Before starting up the machine for the first time, observe the recommendations. Depending on operating conditions, they may following: need to be broadened in order to maintain the machine's working Note...
  • Page 18 6. Start up 2) right and left (top / bottom) Fig. 11: Transport catch on right and left (top/bottom) 3) Release clamping lever. Fig. 12: Release clamping lever • Check the hoses as well as the pneumatic system's hose connections! •...
  • Page 19: Checking For Proper Working Order Without Material

    6. Start up 6.2.1 Checking for proper working order without material The machine must only be put into operation by trained and qualified personnel. Before putting into operation with material, the machine must be allowed to empty to let machine parts run in under low load. Du- ring this period, the moving parts in particular should be checked for excessive heat buildup and noise.
  • Page 20: Operation

    7. Operation 7.1 Operating mode 7.4 Sequence of movements Setting drawer width (standard width dimensions) Two possible operating modes are available for operating the • machine: Pull latch bolt, move to required dimension and let it snap • Stepping mode into place! (In this operating mode, assembly steps are performed conse- cutively and separately by repeatedly pressing the two hand...
  • Page 21 7. Operation Setting drawer depth Setting drawer side profile height • Pull latch bolt, move to required dimension • Pull latch bolts and move tolerance plates to chosen drawer and let it snap into place! side panel height. Repeat process on opposite side. Repeat process on opposite side.
  • Page 22 7. Operation • Insert drawer bottom panel. • Position drawer side profiles (left and right) against the sides of the bottom panel and push them as far as the drawer side profile stop.
  • Page 23: Switching Machine Off

    7. Operation • Fit drawer rear panel. • Actuate the two hand switch system and the drawer compo- nents will be joined together. • The assembled drawer can be removed from the jig after completing the assembly process. 7.5 Switching machine off The machine is switched off in the opposite order of sequence: •...
  • Page 24: Troubleshooting

    5) Select "home position" on control panel. must only be made by service personnel of Paul 6) Press two hand switch. Hettich GmbH & Co. KG. Unauthorised changes to the machine will result in the loss of product liability and...
  • Page 25: Switching On And Malfunction Light Flashing

    3) Press two hand switch. You can start assembling drawers if the malfunction light has gone out on the control panel. If it does not, please contact Hettich Customer Service (see page 24). 8.4 Malfunction light flashing If the malfunction light flashes on the control panel while opera- ting the drawer assembly jig, carry out the following steps: 1) Visually check the drawer assembly jig.
  • Page 26: Servicing And Maintenance

    9. Servicing and maintenance Maintenance intervals: Work to be performed Interval Retighten screw connections half yearly Clean off any oil, grease and dirt adhering to half yearly the drawer assembly jig Visually check tolerance plates for damage half yearly Visually check the pins in the stops for half yearly damage Warning...
  • Page 27: Taking Out Of Service

    10. Taking out of service / 11. Disposal 10. Taking out of service 11.2 Scrapping When taking the machine out of service, it must be disconnected If the machine is ever taken out of service for good, the laws and from the compressed air supply to dissipate the residual or stored regulations on disposal in force at that time must be observed energy.
  • Page 28: Replacement And Expendable Parts

    InnoFit 400 drawer assembly jig for manually assembling drawer systems (InnoTech) Please note that the manufacturer's declaration or declaration of conformity given by Hettich Maschinentechnik GmbH & Co. KG as manufacturer will lose its validity if non approved replacement parts are installed.
  • Page 29: Declaration Of Conformity

    The company Vahrenkampstrasse 12-16 32278 Kirchlengern, Germany hereby declares that the InnoFit 400 drawer assembly jig for manually assembling drawer systems (InnoTech) as a machine of Hettich Maschinentechnik GmbH & Co. KG, Vahrenkampstrasse 12-16, 32278 Kirchlengern, Germany is a machine within the meaning of the Machinery Directive and that it corresponds to the following applicable provisions:...
  • Page 30 Paul Hettich GmbH & Co. KG Vahrenkampstr. 12-16 32278 Kirchlengern...
  • Page 31 Instructions de service et de montage Dispositif de montage des tiroirs InnoFit 400...
  • Page 32 Traduction du mode d‘emploi original pour le dispositif de Préface montage des tiroirs InnoFit 400 pour la mise en œuvre manu- Avertissement ! elle des systèmes de tiroirs (InnoTech) Lisez attentivement les présentes instructions Fabricant : Hettich Maschinentechnik GmbH & Co. KG de service afin d'acquérir des connaissances...
  • Page 33 Table des matières Avant-propos 7.5 Mise hors circuit de la machine Table des matières 8. Élimination des dysfonctionnements 1. Introduction 8.1 Consignes de sécurité 1.1 Plaque signalétique 8.2 Interruption due à une panne de courant 8.3 Mise en marche et clignotement du témoin de 1.2 Remarque destinée à...
  • Page 34: Introduction

    à y ajouter des composants pouvant porter atteinte à la sécurité sans autorisation de la société Paul Hettich GmbH & Co. KG. Les pièces de rechange à utiliser doivent répondre aux exigences techniques définies par la société...
  • Page 35: Généralités

    • Du personnel de maintenance qui peut oublier des outils dans l'installation et la remettre Le dispositif de montage des tiroirs InnoFit 400 a été conçu pour en service après avoir terminé les travaux de la mise en œuvre manuelle des systèmes de tiroirs InnoTech.
  • Page 36: Description De La Machine

    La manipulation de capteurs de fin de course entraîne inélucta- blement une perte de fonction de l'installation. En particulier un Fig. 2 : dispositif de montage des tiroirs InnoFit 400 déplacement des capteurs de fin de course sur les vérins de posi- tionnement doit être considéré...
  • Page 37: Sécurité

    3. Sécurité 3.1 Informations sur les symboles, icônes et marquages 3.2 Généralités Les consignes de sécurité sont signalées comme suit dans les La machine décrite dans les instructions de service a été const- présentes instructions de service : ruite en tenant compte des tout derniers perfectionnements tech- niques et garantit un fonctionnement en toute sécurité.
  • Page 38 3. Sécurité Sources d'énergie : Énergie pneumatique via le raccord d'alimentation sur le bâti • Énergie électrique de la machine. Assurez-vous que toutes les pièces de la machine • Énergie pneumatique sont sans pression et que, le cas échéant, l'énergie accumulée est dissipée.
  • Page 39: Consignes De Sécurité À L'attention De La Société

    3. Sécurité 3.3 Consignes de sécurité à l'attention de la société utilisatrice 3.4 Niveau sonore Toutes les personnes (y compris les supérieurs hiérarchiques) Le niveau de pression acoustique continu équivalent pondéré A de cette machine est inférieur à 80 dB (A). chargées d'utiliser la machine doivent se familiariser avec la section intitulée «...
  • Page 40: Risque Résiduel

    3. Sécurité 3.6 Risque résiduel 3.7 Consignes de sécurité à l'attention des opérateurs Prudence • Seul du personnel qualifié formé en conséquence est autorisé Risques résiduels ! à effectuer des travaux sur la machine. La manipulation de la machine engendre des •...
  • Page 41: Consignes De Sécurité Relatives À L'utilisation De La

    3. Sécurité Conditions préalables pour l'opérateur 3.9 Consignes de sécurité relatives à la maintenance L'opérateur doit organiser son environnement de travail de mani- • La maintenance doit être exécutée exclusivement par un ère à garantir une fabrication optimale et continue. personnel spécialisé...
  • Page 42: Formation / Instructions

    3. Sécurité 3.10 Formation / Instructions • Vous êtes tenu en tant qu'exploitant d'informer et de former les opérateurs en matière de législation, de règlements sur la prévention des accidents et sur l'existence des dispositifs de sécurité. Pour cela, veuillez tenir compte des différentes qualifications professionnelles des employés.
  • Page 43: Description De La Machine

    4. Description de la machine 4.1 Caractéristiques techniques Désignation : dispositif de montage des tiroirs InnoFit 400 pour la mise en œuvre manuelle des systèmes de tiroirs (InnoTech) Réf. de la machine : Année de fabrication : Lieu d'implantation : Dimensions de l'installation : longueur :...
  • Page 44: Éléments De Commande

    4. Description de la machine 4.2 Éléments de commande Les interrupteurs et autres éléments de commande permettant d'utiliser et de surveiller la machine sont décrits par la suite. Fig. 6 : Éléments de commande et commande à deux mains Boutons-poussoirs commande à deux mains Témoin de la tension de commande Commutateur (\ Mode manuel, 0 Automatique, / Position initiale)
  • Page 45: Équipement

    4. Description de la machine 4.3 Équipement 4.5 Signalisation Mécanique Avertissement ! Les travaux d'équipement ne doivent être Avertissement sur les risques résiduels (risque d'écrasement) : effectués que par du personnel spécialisé (nom- mé ci-après « opérateur ») qui, en raison de leur Il existe des risques résiduels dus à...
  • Page 46: Transport Et Montage

    5. Transport et montage Le transport et le montage de la machine doivent être unique- 5.2 Montage ment effectués par des entreprises/personnes mandatées / autori- 5.2.1 Lieu d'installation sées par le fabricant ou sous sa surveillance. Les travaux de montage •...
  • Page 47: Mise En Service

    6. Mise en service 6.1 Généralités 6.2 Première mise en service Les instructions décrites ici doivent être considérées comme des Tenez compte de ce qui suit avant la première mise en service de recommandations minimales. Des instructions étendues peuvent la machine : s'avérer nécessaires en fonction des conditions d'utilisation afin Remarque de conserver la qualité...
  • Page 48 6. Mise en service 2) à droite et à gauche (en haut / en bas) Fig. 11 : Sécurité de transport à droite et à gauche (en haut/ en bas) 3) Desserrez le levier de serrage Fig. 12 : Desserrez le levier de serrage •...
  • Page 49: Test De Fonctionnement Sans Matériau

    6. Mise en service 6.2.1 Test de fonctionnement sans matériau Seul du personnel qualifié et formé en conséquence est autorisé à mettre la machine en service. Avant la mise en service avec des matériaux, la machine doit fonctionner à vide afin de roder les pièces de la machine à une charge moins élevée.
  • Page 50: Fonctionnement

    7. Fonctionnement 7.1 Mode de fonctionnement 7.4 Principe de fonctionnement Réglage de la largeur du tiroir (largeurs standard) Deux modes de fonctionnement possibles sont disponibles pour • faire fonctionner la machine : Tirez vers le haut le boulon d'arrêt, déplacez-le à la dimensi- •...
  • Page 51 7. Fonctionnement Réglage de la profondeur du tiroir Réglage de la hauteur de côté du tiroir • Tirez vers le haut les boulons d'arrêt, déplacez-les à • Retirez le boulon d'arrêt, puis déplacez les patins de serrage la dimension souhaitée et laissez-les s'enclencher ! à...
  • Page 52 7. Fonctionnement • Posez le fond du tiroir. • Appliquez les profils latéraux (à droite et à gauche) sur le fond du tiroir et poussez-les jusqu'à ce qu'ils touchent la butée des profils du tiroir.
  • Page 53: Mise Hors Circuit De La Machine

    7. Fonctionnement • Posez la paroi arrière du tiroir. • Actionnez la commande à deux mains et les pièces du tiroir sont assemblées. • Une fois l'opération de montage terminée, il est possible de retirer le tiroir estampé. 7.5 Mise hors circuit de la machine La mise hors circuit de la machine a lieu dans le sens inverse de la mise en circuit : •...
  • Page 54: Élimination Des Dysfonctionnements

    3) Ouvrir le conditionneur d'air (système pneumatique). du service après-vente de la société Paul 4) Actionner l'interrupteur principal. Hettich GmbH & Co. KG sont autorisés à 5) Sélectionnez « Réglage de base » sur le tableau de com- procéder à des modifications et/ou mande.
  • Page 55: Mise En Marche Et Clignotement Du Témoin De

    Dès que le témoin de dysfonctionnement du tableau de comman- de s'éteint, vous pouvez commencer à monter les tiroirs. Sinon, contactez le service après-vente de Hettich (voir page 54). 8.4 Clignotement du témoin de dysfonctionnement Si le témoin de dysfonctionnement du tableau de commande clignote pendant le fonctionnement du dispositif de montage des tiroirs, veuillez procéder comme suit :...
  • Page 56: Maintenance Et Entretien

    9. Maintenance et entretien Intervalles de maintenance : Travaux à effectuer Intervalle Resserrage des raccords à vis semestriel Nettoyage du dispositif de montage des tiroirs pour éliminer l'huile, la graisse et les semestriel saletés qui pourraient adhérer Contrôle visuel des patins de serrage pour semestriel vérifier l'absence de dommages Contrôle visuel des tiges situées dans les...
  • Page 57: Mise Hors Service

    10. Mise hors service / 11. Élimination 10. Mise hors service 11.2 Mise au rebut Pour la mise hors service, il faut couper la machine de Si la machine est mise définitivement hors service, il est impéra- l'alimentation en air comprimé pour dissiper l'énergie résiduelle tif de respecter les lois et les directives d'élimination alors en ou accumulée.
  • Page 58: Pièces De Rechange Et D'usure

    (InnoTech) Veuillez tenir compte que la déclaration de conformité CE ou la déclaration de fabricant fournie par la société Hettich Ma- schinentechnik GmbH & Co. KG en tant que fabricant n'est plus valable en cas de montage de pièces de rechange non validées.
  • Page 59: Déclaration De Conformité Ce

    La société Vahrenkampstraße 12 -16 D-32278 Kirchlengern déclare par la présente dispositif de montage des tiroirs InnoFit 400 pour la mise en œuvre manuelle des systèmes de que le tiroirs (InnoTech) est, en tant que machine de la société Hettich Maschinentechnik GmbH & Co. KG, Vahrenkampstraße 12-16, D-32278 Kirchlengern une machine au sens de la Directive Machines et qu‘il satisfait aux dispositions pertinentes suivantes :...
  • Page 60 Paul Hettich GmbH & Co. KG Vahrenkampstr. 12-16 D-32278 Kirchlengern/Allemagne...
  • Page 61 Bedienings- en montagehandleiding Schuifladen montage-inrichting InnoFit 400...
  • Page 62 Mochten er na het doorlezen nog vragen bestaan, mag u de machine niet in gebruik nemen. U dient deze vragen eerst te bespreken met de firma Paul Hettich GmbH & Co. KG. De bedieningshandleiding vormt, evenals de onderdelenlijsten en de documentatie van subleveranciers, een afzonderlijk onderdeel van de totale documentatie.
  • Page 63 Inhoudsopgave Voorwoord 7.5 Machine uitschakelen Inhoudsopgave 8. Verhelpen van storingen 1. Inleiding 8.1 Veiligheidsvoorschriften 1.1 Typeplaat 8.2 Afbreken door stroomuitval 8.3 Inschakelen en het storingslampje knippert 1.2 Informatie voor de exploitant 2. Algemeen 8.4 Storingslampje knippert 9. Onderhoud en instandhouding 2.1 Doelmatig gebruik 2.2 Voorzienbare verkeerde toepassing 9.1 Controleren van de veiligheidsvoorzieningen...
  • Page 64: Inleiding

    De machine mag uitsluitend worden geplaatst en gemonteerd Vermeld voor technische informatie en bij het bestellen van door personen die hiermee door de firma Paul Hettich GmbH reserveonderdelen alle bovengenoemde gegevens. & Co. KG zijn belast. Dat geldt met name ook voor de eerste inbedrijfstelling.
  • Page 65: Algemeen

    (bijv. storingen verhelpen, onderhoud), terwijl de machine in bedrijf is. De schuifladen montage-inrichting InnoFit 400 voor de manu- De genoemde punten zijn enkele van de restrisico's, die ondanks ele verwerking van schuifladesystemen werd ontwikkeld voor een verbod mogelijk zijn en de gezondheid van de medewerkers in InnoTech.
  • Page 66: Beschrijving Van De Machine

    Het manipuleren van eindpositiesensoren heeft altijd tot gevolg dat de installatie niet meer correct functioneert. Vooral een Afb. 2: schuifladen montage-inrichting InnoFit 400 verplaatsing van de eindpositiesensoren bij de positioneercilin- ders is riskant, daarom zijn deze voorzien van een manipulatie- Ruimtelijke grens van de machine bescherming.
  • Page 67: Veiligheid

    3. Veiligheid 3.1 Informatie m.b.t. tekens, symbolen en aanduidingen 3.2 Algemeen De veiligheidsinformatie in de bedieningshandleiding is als volgt De in deze bedieningshandleiding beschreven machine is volgens opgebouwd: de laatste stand van techniek gebouwd en bedrijfsveilig. En voldoet aan EN 12100. Gevaar Risicoplaatsen zijn volgens de voorschriften beveiligd.
  • Page 68 3. Veiligheid Energiebronnen: Pneumatische energie via de aansluiting op het machineonder- • elektrische energie stel. Zorg ervoor dat alle componenten van de machine drukloos • pneumatische energie zijn en evt. opgeslagen energie is weggevoerd. De exploitant stelt in het kader van de installatie een mecha- Opgelet nische hoofdkraan beschikbaar, waarmee de perslucht van de Gevaar door restenergie!
  • Page 69: Veiligheidsvoorschriften Voor Het Bedrijf Dat De Machine Gebruikt

    3. Veiligheid 3.3 Veiligheidsvoorschriften voor het bedrijf dat de machine 3.4 Lawaai gebruikt Het A-gewogen equivalente geluidsdrukniveau van deze machine ligt onder 80 dB (A). Alle met het bedrijf van de machine belaste personen (ook leidinggevenden) dienen het hoofdstuk 'Veiligheidsvoorschriften' goed door te lezen.
  • Page 70: Restrisico

    3. Veiligheid 3.6 Restrisico 3.7 Veiligheidsinstructies voor het bedienende personeel Opgelet • Werkzaamheden aan de machine mogen uitsluitend door Restrisico's! geïnstrueerd vakpersoneel worden uitgevoerd. Bij de omgang met de machine bestaan altijd • Alléén geschoold resp. geïnstrueerd vakpersoneel mag met nog restrisico's welke door de constructie niet deze werkzaamheden worden belast.
  • Page 71: Veiligheidsvoorschriften Voor Het Gebruik Van De Machine

    3. Veiligheid Eisen aan het bedienende personeel 3.9 Veiligheidsinstructies voor het onderhoud Het personeel moet zijn werkomgeving dusdanig organiseren, dat • Het onderhoud mag uitsluitend door vakpersoneel van de een optimaal, continu productieproces wordt gerealiseerd. fabrikant of onder zijn toezicht worden uitgevoerd. Degene die de machine bedient moet voordat het werk voor het •...
  • Page 72: Trainingen/Instructies

    3. Veiligheid 3.10 Trainingen/instructies • Als exploitant bent u verplicht om het bedienende personeel te informeren over wets- en ongevallenpreventievoorschrif- ten evenals over de aanwezige veiligheidsvoorzieningen, resp. hen hierover te instrueren. Houd hierbij rekening met de verschillende vakkundige kwalificaties van de medewer- kers.
  • Page 73: Beschrijving Van De Machine

    4. Beschrijving van de machine 4.1 Technische gegevens Omschrijving: schuifladen montage-inrichting InnoFit 400 voor de manuele verwerking van schuifladesystemen (InnoTech) Afmetingen van de installatie: lengte: 2.460 mm breedte: 1.110 mm hoogte: 1.780 mm Gewicht: 640 kg Netaansluiting: 230 V 50 Hz Max.
  • Page 74: Bedieningselementen

    4. Beschrijving van de machine 4.2 Bedieningselementen De schakelaars en andere bedieningselementen t.b.v. het bedienen en controleren van de machine worden hierna beschreven. Afb. 6: bedieningselementen en tweehandenbediening Drukknoppen tweehandenbediening Lamp regelspanning Keuzeschakelaar (\ handbediening, 0 automatisch, / basispositie) Lamp basispositie Door het gelijktijdig indrukken en ingedrukt houden van druk- knoppen wordt de montageprocedure automatisch...
  • Page 75: Aanpassingen

    4. Beschrijving van de machine 4.3 Aanpassingen 4.5 Kenmerking Mechanisch Waarschuwing Aanpassingen mogen alleen door vakmensen Waarschuwing voor restrisico's (beknellingsgevaar): (hierna 'bediener' genoemd) worden uitgevoerd, die op basis van hun opleiding, ervaring en in- Er zijn restrisico's door bewegende onderdelen, wanneer de ma- structie voldoende kennis hebben over chine niet buiten bedrijf werd gesteld.
  • Page 76: Transport En Montage

    5. Transport en montage Het transport en de montage van de machine mogen uitsluitend 5.2 Montage door hiermee belaste / hiervoor bevoegde firma's / medewerkers 5.2.1 Plaats van opstelling van de producent of onder hun toezicht worden uitgevoerd. Bij de montage moeten •...
  • Page 77: Ingebruikneming

    6. Ingebruikneming 6.1 Algemeen 6.2 Eerste ingebruikname De hier beschreven instructies moeten als minimumvereisten Voor de eerste ingebruikneming van de machine moet met het worden gezien. Afhankelijk van de bedrijfsomstandigheden kun- volgende rekening worden gehouden: nen verdere instructies noodzakelijk zijn, om de werkkwaliteit van Opmerking de machine te behouden.
  • Page 78 6. Ingebruikneming 2) rechts en links (boven/onder) Afb. 11: transportbeveiliging rechts en links (boven/onder) 3) klemhendel losmaken Afb. 12: klemhendel losmaken • Controleer de slangen en de slangverbindingen naar de pneumatische onderdelen! • Zorg ervoor dat bewegende onderdelen niet belemmerd worden in de hiervoor vereiste vrije zones en dat de veilig- heidsafstanden worden aangehouden!
  • Page 79: Functiecontrole Zonder Materiaal

    6. Ingebruikneming 6.2.1 Functiecontrole zonder materiaal De machine mag alleen door geschoold en gekwalificeerd perso- neel in gebruik worden genomen. Voor de ingebruikneming met materiaal moet de machine leeg draaien, om de onderdelen van de machine met een zo laag mogelijke belasting te laten inlopen.
  • Page 80: Bedrijf

    7. Bedrijf 7.1 Bedieningsmodus 7.4 Functieverloop Instelling schuifladebreedtes (standaard breedtematen) Er staan twee mogelijke bedieningsmodi ter beschikking: • Bedieningsmodus stapmodus • Vergrendelbout omhoog trekken, op de gewenste standaard- (in deze modus worden de montagestappen na elkaar en maat verschuiven en laten vastklikken! afzonderlijk uitgevoerd, door meerdere malen op de tweehan- denbediening te drukken.) •...
  • Page 81 7. Bedrijf Instelling schuifladediepte Instelling zijwandhoogte • Vergrendelbout omhoog trekken, op de gewenste • Vergrendelbout eruit trekken en de drukstukken verschuiven afmeting verschuiven en laten vastklikken! naar de gewenste zijwandhoogte. Procedure aan de tegenoverliggende zijde herhalen. Procedure aan de tegenoverliggende zijde herhalen. Hier zijn twee varianten mogelijk: •...
  • Page 82 7. Bedrijf • Bodem schuiflade plaatsen. • De zijwanden (links en rechts) aan de zijkant tegen de bodem plaatsen en tot aan de aanslag van de zijwand schuiven.
  • Page 83: Machine Uitschakelen

    7. Bedrijf • Achterwand plaatsen. • De tweehandenschakeling activeren en de ladecomponenten worden samengevoegd. • Na beëindiging van de montageprocedure kan de gemonteer- de lade uit schuifladen montage-inrichting worden genomen. 7.5 Machine uitschakelen Het uitschakelen van de machine moet in omgekeerde volgorde worden uitgevoerd: •...
  • Page 84: Verhelpen Van Storingen

    5) 'basispositie' kiezen op het bedieningspaneel. Bedenk dat veranderingen en/of reparaties 6) tweehandenbediening indrukken. uitsluitend door het servicepersoneel van de firma Paul Hettich GmbH & Co. KG mogen Opmerking worden uitgevoerd! Bij zelf uitgevoerde veranderingen aan de Bedenk dat wanneer de montage ten gevolge...
  • Page 85: Inschakelen En Het Storingslampje Knippert

    Wanneer het storingslampje op het bedieningspaneel is gedoofd, kunt u beginnen met de montage van de schuifladen. Als dit niet het geval is, dient u contact op te nemen met de klantenservice van Hettich (zie pagina 84). 8.4 Storingslampje knippert Wanneer het storingslampje op het bedieningspaneel knippert tijdens het gebruik van de schuifladen montage-inrichting., houdt...
  • Page 86: Onderhoud En Instandhouding

    9. Onderhoud en instandhouding Onderhoudsintervallen: Uit te voeren werkzaamheden Intervallen Schroefverbindingen aanhalen halfjaarlijks De montagekit voor schuifladen reinigen van halfjaarlijks aanhechtende olie, vet en verontreinigingen Visuele controle van de drukstukken op halfjaarlijks beschadigingen Visuele controle van de stiften binnen de halfjaarlijks aanslagen op beschadigingen Waarschuwing...
  • Page 87: Buitenbedrijfstelling

    10. Buitenbedrijfstelling / 11. Afvalverwijdering 10. Buitenbedrijfstelling 11.2 Verwijdering Bij de buitenbedrijfstelling moet de stroom- en persluchttoevoer Wanneer de machine ooit definitief buiten bedrijf wordt gesteld, van de machine worden gescheiden om de resterende energie, moeten de op dat moment geldende wetten en voorschriften resp.
  • Page 88: Reserveonderdelen En Slijtagedelen

    InnoFit 400 voor de manuele verwerking van schuifladesystemen (InnoTech) Bedenkt u dat de door firma Hettich Maschinentechnik GmbH & Co. KG als producent afgegeven producent- resp. conformiteits- verklaring bij het inbouwen van niet goedgekeurde reserveonder- delen komt te vervallen.
  • Page 89: Conformiteitsverklaring

    Hettich Maschinentechnik GmbH & Co. KG Hiermee verklaart de firma Vahrenkampstraße 12-16 D-32278 Kirchlengern montagekit voor schuifladen InnoFit 400 voor de manuele verwerking van dat het bij de schuifladesystemen (InnoTech) machine van Hettich Maschinentechnik GmbH & Co. KG, Vahrenkampstraße 12-16,...
  • Page 90 Paul Hettich GmbH & Co. KG Vahrenkampstr. 12-16 D-32278 Kirchlengern...

Ce manuel est également adapté pour:

9037559

Table des Matières