Télécharger Imprimer la page

Volkswagen 7N0 071 104 Instructions De Montage page 24

Publicité

1
4
3
2
Fitting rear bicycle rack
1. Carefully hook upper retaining claws -1- onto top of closed tailgate,
ensure claws are positioned centrally over paint protective fi lm in
joint/gap.
2. Lie bicycle rack, with damper rollers -5- on tailgate and open
clamping wheels -3- and -6- several turns.
3. Open tailgate slightly and hook in retaining brackets -2-.
4. Tighten clamping wheels -3- and -6- until an increased resistance is
encountered.
5. Carefully close tailgate, lock clamping wheel -3- with key -4-.
Important!
Ensure there is suffi cient clearance between lower retaining claw -2-
and bumper when closing rear lid.
Montaggio del portabiciclette posteriore:
1. Con il portellone posteriore chiuso allineare con cautela le graffe di
ritegno superiori -1- rispettivamente al centro sulla pellicola
protettiva per vernice e agganciarle nella scanalatura.
2. Poggiare il portabiciclette posteriore con i rulli ammortizzatori -5- sul
portellone posteriore e allentare le viti a galletto -3- e -6- di alcuni
giri.
3. Aprire leggermente il portellone posteriore e agganciare gli
angolari di sostegno -2-.
4. Avvitare i dadi a chiave -3- e -6- fi no a percepire nettamente un
aumento della resistenza.
5. Chiudere il portellone posteriore con cautela, bloccare il dado a
galletto -3- con la chiave -4-.
Attenzione!
Chiudendo il portellone posteriore, prestare attenzione al movimento
libero tra la graffa di ritegno in basso -2- e il paraurti.
-24-
Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010
3
GB
GB
I
I
Fahrrad-Heckträger anbauen:
1. Die oberen Haltekrallen -1- vorsichtig bei geschlossener
Heckklappe jeweils mittig auf der Lackschutzfolie ausrichten und
in die Fuge einhängen.
2. Fahrrad-Heckträger mit den Dämpferrollen -5- an die Heckklappe
anlehnen und die Knebelschrauben -3- und -6- mit mehreren
Umdrehungen öffnen.
3. Heckklappe etwas öffnen und die Haltewinkel -2- einhängen.
4. Knebelschrauben -3- und -6- festdrehen, bis ein deutlich erhöhter
Widerstand spürbar ist.
5. Heckklappe vorsichtig schließen, Knebelschraube -3- mit
Schlüssel -4- verriegeln.
Achtung!
Beim Schließen der Heckklappe auf Freigang zwischen Haltekralle
unten -2- und Stoßfänger achten.
6
5
Montage du porte-bicyclettes arrière :
1. Alignez prudemment les griffes de maintien supérieures -1- , le
hayon étant fermé, toujours au milieu de l'adhésif de protection
pour le vernis et accrochez-les dans le joint.
2. Appliquez le porte-bicyclettes arrière avec les rouleaux
amortisseurs -5- contre le hayon et ouvrez les vis à garrot -3-
et -6- de plusieurs tours.
3. Ouvrez un peu le hayon et accrochez les équerres de fi xation -2-.
4. Serrez les écrous à garrot -3- et -6- jusqu'à ce qu'une résistance
considérablement plus forte se fasse sentir.
5. Fermez le hayon avec précaution, verrouillez l'écrou à garrot -3-
avec la clé -4-.
Attention !
Lors de la fermeture du capot de coffre, veillez à ce que rien ne gêne
entre la griffe de maintien en bas -2- et le pare-chocs.
Fietsdrager achteren monteren:
1. De bovenste houderklauwen -1- voorzichtig bij gesloten achterklep
telkens in het midden op de lakbeschermfolie uitrichten en in de
voeg inhangen.
2. Fietsdrager achteren met de demperrollen -5- op de
achterklep zetten en de knevelschroeven -3- en -6- met meerdere
omwentelingen openen.
3. Achterklep iets openen en de houderhoek -2- inhangen.
4. Vleugelmoeren -3- en -6- vastdraaien, tot een duidelijk verhoogde
weerstand is te voelen.
5. Achterklep voorzichtig sluiten, knevelschroef -3- met sleutel -4-
vergrendelen.
Let op!
Let er bij het sluiten van de achterklep op dat er voldoende ruimte is
tussen de steun onder -2- en de bumper.
D
D
F
F
NL
NL

Publicité

loading