Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Instructions de montage
Chaudière mixte SP Dual
Traduction des instructions de montage d'origine en langue allemande pour le personnel qualifié !
Lire et respecter les instructions et les consignes de sécurité !
Sous réserve de modifications techniques, d'erreurs typographiques et d'impression !
M1301321_fr | Édition 12/07/2021

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fröling SP Dual 22-28

  • Page 1 Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual Traduction des instructions de montage d'origine en langue allemande pour le personnel qualifié ! Lire et respecter les instructions et les consignes de sécurité ! Sous réserve de modifications techniques, d'erreurs typographiques et d'impression ! M1301321_fr | Édition 12/07/2021...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommaire 1 Généralités ..............................1.1 À propos de ce mode d'emploi ......................2 Sécurité ................................ 2.1 Niveaux de danger des avertissements....................2.2 Qualification du personnel de montage ....................2.3 Équipement de protection du personnel de montage ................3 Conseils relatifs à l'exécution de travaux ....................3.1 Vue d'ensemble des normes ........................
  • Page 3 Sommaire 6.3.3 Technologie WOS S4 Turbo 32-40.................... 35 6.3.4 Isolation............................36 6.3.5 Chaudière avec bride à granulés ....................37 6.4 Aperçu du montage de l'unité à granulés ..................... 38 6.5 Avant le montage..........................39 6.5.1 Inverser les butées de porte (si nécessaire) ................39 6.5.2 Réglage des portes........................
  • Page 4 Sommaire 9 Annexe................................87 9.1 Ordonnance concernant les équipements sous pression..............87 M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual...
  • Page 5: Généralités

    Généralités | 1 1 Généralités Nous sommes ravis que vous ayez choisi un produit de qualité fabriqué par Froling. Ce produit est réalisé selon une technologie de pointe et est conforme aux normes et directives de sécurité actuellement en vigueur. Veuillez lire et respecter la documentation fournie et gardez-la toujours à...
  • Page 6: Sécurité

    2 | Sécurité 2 Sécurité 2.1 Niveaux de danger des avertissements Dans la présente documentation, les avertissements sont répartis selon les niveaux de danger suivants afin d'attirer l'attention sur les dangers imminents et les prescriptions de sécurité importantes : DANGER La situation dangereuse est imminente et si les mesures correspondantes ne sont pas observées, elle entraîne des blessures graves, voire la mort.
  • Page 7: Qualification Du Personnel De Montage

    Sécurité | 2 2.2 Qualification du personnel de montage ATTENTION En cas de montage et d'installation par un personnel non qualifié : Risque de blessures et de dommages matériels ! Pour le montage et l'installation : r Respecter les consignes et indications du mode d'emploi r Les travaux sur l'installation ne doivent être exécutés que par des personnes dûment qualifiées Le montage, l'installation, la première mise en service et les travaux d'entretien ne...
  • Page 8: Conseils Relatifs À L'exécution De Travaux

    3 | Conseils relatifs à l'exécution de travaux 3 Conseils relatifs à l'exécution de travaux 3.1 Vue d'ensemble des normes L'installation et la mise en service de l'installation doivent être effectuées dans le respect des prescriptions locales en matière d'incendie et de construction. Sauf réglementation nationale contraire, les normes et directives suivantes dans leur version la plus récente s'appliquent : 3.1.1 Normes générales concernant les installations de chauffage...
  • Page 9: Prescriptions Et Normes Concernant Les Combustibles Autorisés

    Conseils relatifs à l'exécution de travaux | 3 3.1.4 Prescriptions et normes concernant les combustibles autorisés 1. BImSchV Première ordonnance du gouvernement fédéral allemand pour l'application de la loi fédérale sur la protection contre les émissions (Verordnung über kleine und mittlere Feuerungsanlagen - Ordonnance concernant les petites et moyennes installations de combustion) –...
  • Page 10: Raccordement À La Cheminée / Système De Cheminée

    3 | Conseils relatifs à l'exécution de travaux 3.4 Raccordement à la cheminée / Système de cheminée Conduit de raccordement à la cheminée Ouverture de mesure Limiteur de tirage Clapet antidéflagrant (sur les chaudières automatiques) Isolation thermique REMARQUE ! La cheminée doit être homologuée par un ramoneur. L'ensemble de l'installation d'évacuation des gaz de combustion, c'est-à-dire la cheminée et les raccords, doit être calculé...
  • Page 11: Ouverture De Mesure

    Conseils relatifs à l'exécution de travaux | 3 3.4.2 Ouverture de mesure Pour la mesure d'émissions de l'installation, une ouverture de mesure appropriée doit être prévue dans le conduit de raccordement entre la chaudière et le système de cheminée. En amont de l'ouverture de mesure (M), prévoir un tronçon d'arrivée droit à une distance correspondant environ au double du diamètre (D) du conduit de raccordement.
  • Page 12: Séparateur Électrostatique De Particules

    3 | Conseils relatifs à l'exécution de travaux 3.4.5 Séparateur électrostatique de particules Pour la réduction des émissions, un séparateur électrostatique de particules peut être monté en option dans le conduit de fumée. Pour la planification et le montage, tenir compte des points suivants : ▪...
  • Page 13: Air De Combustion

    Conseils relatifs à l'exécution de travaux | 3 3.5 Air de combustion Chaudière fonctionnant sur l'air ambiant Installation d'aspiration d'air (p. ex. installation d'aspiration de poussière centralisée, ventilation du salon) Surveillance de dépression Amenée d'air de combustion de l'extérieur 3.5.1 Amenée d'air de combustion sur le lieu d'installation L'installation fonctionne sur l'air ambiant, à...
  • Page 14: Fonctionnement Simultané Avec Des Installations À Aspiration D'air

    3 | Conseils relatifs à l'exécution de travaux 3.5.2 Fonctionnement simultané avec des installations à aspiration d'air En cas de fonctionnement simultané de la chaudière fonctionnant sur l'air ambiant et d'installations à aspiration d'air (p. ex. ventilation du salon), des dispositifs de sécurité sont nécessaires : ▪...
  • Page 15: Eau De Chauffage

    Conseils relatifs à l'exécution de travaux | 3 3.6 Eau de chauffage Sauf réglementation nationale contraire, les normes et directives suivantes dans leur version la plus récente s'appliquent : Autriche : ÖNORM H 5195 Suisse : SWKI BT 102-01 Allemagne : VDI 2035 Italie : UNI 8065 Respecter les normes et prendre en compte les recommandations suivantes : r Cibler une valeur de pH entre 8,2 et 10,0.
  • Page 16: Systèmes De Maintien De La Pression

    3 | Conseils relatifs à l'exécution de travaux Exigences supplémentaires pour la Suisse L'eau de remplissage et complémentaire doit être déminéralisée (intégralement déionisée) ▪ L'eau ne contient plus de composants qui pourraient précipiter et se déposer dans le système ▪ L'eau n'est donc pas conductrice, ce qui évite la corrosion ▪...
  • Page 17: Accumulateur

    Pour un dimensionnement correct de l'accumulateur stratifié et de l'isolation des conduites (conformément entre autres à ÖNORM M 7510 ou à la directive UZ37), s'adresser à l'installateur ou à Froling. Volume recommandé pour l'accumulateur stratifié : Unit SP Dual 22-28 SP Dual 32-40 é Volume recommandé pour 2000 2500 l'accumulateur stratifié...
  • Page 18: Élévation Du Retour

    3 | Conseils relatifs à l'exécution de travaux Autriche Sur la base de la législation autrichienne en vigueur en matière de techniques énergétiques, reposant sur l'article 15a de la loi constitutionnelle autrichienne, « Vereinbarung über Schutzmaßnahmen betreffend Kleinfeuerungen » (2012) (convention relative aux mesures concernant les chambres de combustion à petite échelle) : Pour toutes les chaudières à...
  • Page 19: Technique

    Technique | 4 4 Technique 4.1 Dimensions SP Dual Cote Désignation Unité 22-28 32-40 Longueur de la chaudière à bûches 1125 1215 Longueur de l'unité à granulés 1285 1375 Longueur totale, coude de tuyau inclus 1470 1560 Largeur de la chaudière à bûches Largeur de l'unité...
  • Page 20: Composants Et Raccords

    4 | Technique Cote Désignation Unité 22-28 32-40 Hauteur du raccord de retour Hauteur du raccord de vidage Hauteur du raccord de départ 1360 1360 1. Si le manchon de conduit de fumée pour petits raccords de cheminée, en option, est utilisé 4.2 Composants et raccords Rep.
  • Page 21: Caractéristiques Techniques

    Technique | 4 Rep. Dénomination 22-40 Raccordement des flexibles (diamètre extérieur) 50 mm 1. Compris dans la fourniture 4.3 Caractéristiques techniques 4.3.1 SP Dual 22/28 Caractéristiques techniques de la chaudière à bûches Pour les caractéristiques techniques et les indications sur le rendement et les émissions en fonctionnement avec des bûches, se référer aux instructions de montage correspondantes.
  • Page 22 4 | Technique Règlement (UE) 2015/1187 SP Dual Indice d'efficacité énergétique IEE de la chaudière et du régulateur combinés Classe d'efficacité énergétique de la chaudière et du régulateur combinés Indications supplémentaires conformément au Règlement (UE) 2015/1189 Dénomination SP Dual Mode allumage automatique Chaudière à...
  • Page 23: Sp Dual 32/34/40

    Technique | 4 4.3.2 SP Dual 32/34/40 Caractéristiques techniques de la chaudière à bûches Pour les caractéristiques techniques et les indications sur le rendement et les émissions en fonctionnement avec des bûches, se référer aux instructions de montage correspondantes. Caractéristiques techniques de l’unité à granulés Dénomination SP Dual Puissance calorifique nominale...
  • Page 24 4 | Technique Indications supplémentaires conformément au Règlement (UE) 2015/1189 Dénomination Unité à granulés SP Dual Mode allumage automatique Chaudière à condensation Chaudière à combustible solide avec couplage énergie-chaleur Chaudière combinée Volume de l'accumulateur stratifié Ü "Accumulateur" [} 17] Caractéristiques lors du fonctionnement exclusif avec le combustible préférentiel Chaleur utile émise à...
  • Page 25: Données Pour Le Dimensionnement Du Système D'évacuation Des Fumées

    Technique | 4 4.3.3 Données pour le dimensionnement du système d'évacuation des fumées Les données de dimensionnement de la cheminée correspondent aux valeurs de la chaudière à bûches S4 Turbo. Désignation SP Dual 32/34 Température fumée à la charge nominale °C Température de fumée à...
  • Page 26: Transport Et Stockage

    5 | Transport et stockage 5 Transport et stockage 5.1 État à la livraison Rep. Désignation Unité Unité à granulés SP Dual 22-28 32-40 Longueur de la chaudière à bûches 1270 Longueur de l'unité à granulés 1450 Largeur de la chaudière à bûches Largeur de l'unité...
  • Page 27: Pose

    Transport et stockage | 5 5.3 Pose REMARQUE Endommagement des composants en cas de pose non conforme r Respecter les instructions de transport sur l'emballage. r Transporter les composants avec précaution pour éviter les endommagements. r Protéger l'emballage de l'eau. r Lors du levage tenir compte du centre de gravité.
  • Page 28: Positionnement Sur Le Lieu D'installation

    5 | Transport et stockage 5.4 Positionnement sur le lieu d'installation 5.4.1 Démonter la chaudière de la palette r Enlever le carton contenant le régulateur de la chaudière et le conserver en lieu sûr r Soulever le carton contenant l'isolation de la palette r Démonter les fixations de transport des deux côtés r Soulever la chaudière de la palette ASTUCE : Pour faciliter la dépose de la palette, utiliser le dispositif de levage de...
  • Page 29: Démonter L'unité À Granulés De La Palette

    Transport et stockage | 5 5.4.2 Démonter l'unité à granulés de la palette. r Retirer le carton par le haut r Démonter les fixations de transport de la palette r Extraire l'isolation du fond r Soulever l'unité à granulés de la palette ASTUCE : Pour faciliter la dépose de la palette, utiliser le dispositif de levage de chaudière Froling KHV 1400 ! Pour le levage par grue :...
  • Page 30 5 | Transport et stockage r Fixer le crochet de la grue à l'anneau de levage situé en dessous et soulever l'unité à granulés r Positionner un chariot élévateur ou un dispositif de levage similaire présentant une force portante correspondante au niveau du cadre de base r Soulever et transporter jusqu'à...
  • Page 31: Zones D'utilisation Et De Maintenance De L'installation

    ▪ Observer en outre les normes relatives à la protection antibruit. (ÖNORM H 5190 - Mesures antibruit) Zones d'utilisation et de maintenance SP Dual 1… Chaudière à bûches S4 Turbo F | 2… Unité à granulés SP Dual 22-28 SP Dual 32-40 800 mm 600 / 300 mm...
  • Page 32: Montage

    6 | Montage 6 Montage 6.1 Aides et outils nécessaires Les aides et outils suivants sont nécessaires pour le montage : r Jeu de clés à fourches ou polygonales (largeur 8 - 32 mm) r Jeu de clés Allen r Tournevis plat et cruciforme r Marteau r Pince coupante diagonale r Lime demi-ronde...
  • Page 33: Aperçu Du Montage S4 Turbo F

    Montage | 6 6.3 Aperçu du montage S4 Turbo F 6.3.1 Guidage de l'air Rep. Utés Dénomination Ventilateur de tirage Tringle pneumatique avec clapet d'air et ressort Clapet d'air Goupille fendue M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual...
  • Page 34: Technologie Wos S4 Turbo 22-28

    6 | Montage 6.3.2 Technologie WOS S4 Turbo 22-28 Rep. Utés Dénomination Levier WOS Chapeau en plastique Turbulateur WOS Tube support WOS simple Goupille clip pour tube Couvercle de l'échangeur de chaleur M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual...
  • Page 35: Technologie Wos S4 Turbo 32-40

    Montage | 6 6.3.3 Technologie WOS S4 Turbo 32-40 Rep. Utés Dénomination Levier WOS Chapeau en plastique Cache Turbulateur WOS Goupille clip pour tube Tube support WOS double Couvercle de l'échangeur de chaleur M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual...
  • Page 36: Isolation

    6 | Montage 6.3.4 Isolation Rep. Qté Désignation Rep. Qté Désignation Porte isolante Isolation thermique du couvercle de l'échangeur de chaleur Cache inférieur Tôle de retenue (S4 Turbo 32-40) Support de porte Boîtier du régulateur Isolation de sol Cache du régulateur Pièce latérale gauche Cache du couvercle de l'échangeur de chaleur...
  • Page 37: Chaudière Avec Bride À Granulés

    Montage | 6 6.3.5 Chaudière avec bride à granulés Rep. Utés Dénomination Pièce latérale droite avec évidement pour la bride Capteur de débit LTC 2004 pour mesure de la masse d'air Tôle de protection Couvercle borgne complet Tôle suspendue avec évidement pour la bride Corps de la chaudière S4 Turbo F avec bride pour granulés M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual...
  • Page 38: Aperçu Du Montage De L'unité À Granulés

    6 | Montage 6.4 Aperçu du montage de l'unité à granulés Rep. Utés Dénomination Rep. Utés Dénomination Porte isolante Isolation thermique Joint de la bride à granulés Ressort tendeur Couvercle en haut Pièce latérale Tôle de protection Tôle de protection levier WOS Couvercle pièce arrière Isolation de sol Pièce arrière...
  • Page 39: Avant Le Montage

    Montage | 6 6.5 Avant le montage La chaudière à bûches est livrée avec la butée de porte côté gauche. En cas de modification de la butée de porte, procéder selon les points suivants. 6.5.1 Inverser les butées de porte (si nécessaire) Changer la butée de la porte de remplissage L'inversion de la butée de porte est représentée ci-après à...
  • Page 40 6 | Montage r Desserrer les écrous et démonter la tôle de fermeture (3) r Remonter la tôle de fermeture et la charnière avec des rondelles d'épaisseur et des écrous du côté opposé Ä Ne serrer que légèrement les écrous Modifier la porte de remplissage Uniquement pour la porte de remplissage ! r Démonter la plaque rayonnante (1) avec la garniture en fibre de verre (2)
  • Page 41 Montage | 6 r Tourner la porte et la reposer avec la butée du côté opposé Ä La fixer au moyen des boulons de charnière haut et bas r Pousser la sécurité de l'arbre sur les boulons de charnière REMARQUE ! Quand les butées de porte sont inversées, vérifier impérativement l'étanchéité...
  • Page 42: Réglage Des Portes

    6 | Montage 6.5.2 Réglage des portes Le réglage des portes est représenté ci-après à l'aide de la porte de remplissage. Pour la porte de la chambre de combustion et la porte d'allumage, procéder de la même façon par analogie. Du côté...
  • Page 43 Montage | 6 Du côté de la poignée de porte r Desserrer les écrous (1) de la tôle de fermeture en haut et en bas r Déplacer la tôle de fermeture vers l'avant ou vers l'arrière - selon les besoins - au moyen d'un outil adapté...
  • Page 44: Vérification Du Réglage Et De L'étanchéité Des Portes

    6 | Montage 6.5.3 Vérification du réglage et de l'étanchéité des portes L'exemple suivant décrit la vérification du réglage et de l'étanchéité de la porte de remplissage. Pour la porte de la chambre de combustion et la porte d'allumage, procéder de la même façon par analogie.
  • Page 45 Montage | 6 Vérification de l'étanchéité du côté de la butée de porte r Ouvrir la porte r Glisser une feuille de papier dans la partie supérieure puis inférieure de la butée de porte entre la porte et la chaudière r Fermer la porte r Vérifier qu'il est impossible de sortir la feuille en la tirant Ä...
  • Page 46: Montage De La Chaudière À Bûches

    6 | Montage 6.6 Montage de la chaudière à bûches 6.6.1 Montage du ventilateur de tirage r Poser le ventilateur de tirage à l'arrière de la chaudière Ä Arête droite (A) dirigée vers le haut Ä Attention : ne pas trop serrer la bride ! 6.6.2 Monter les tringles pneumatiques de l'air primaire et secondaire Les servomoteurs de la commande d'air peuvent être montés soit à...
  • Page 47 Montage | 6 Servomoteurs à droite Côté gauche : Côté droit : r Introduire les deux tringles pneumatiques du côté gauche de la chaudière Ä Les clapets d'air avec ressort doivent être en contact avec les canaux d'air gauches ! r Poser les clapets d'air du côté droit sur la tringle pneumatique et les bloquer avec la goupille fendue Ä...
  • Page 48 6 | Montage Servomoteurs à gauche Démontage côté droit : Montage côté gauche : r Démonter les deux canaux d'air du côté gauche et du côté droit r Remonter les canaux d'air de l'autre côté Ä La flèche sur l'autocollant des canaux d'air pointe maintenant vers le bas ! Ä...
  • Page 49: Montage De La Sonde Lambda, De La Sonde De Fumée Et Du Doigt De Gant

    Montage | 6 Ä Veiller ce faisant à la manœuvrabilité des tringles pneumatiques r Serrer les vis des canaux d'air 6.6.3 Montage de la sonde lambda, de la sonde de fumée et du doigt de gant 20 mm r Enfiler la douille (1) dans le conduit d'évacuation et la serrer légèrement r Visser l'adaptateur (2) dans la douille (uniquement pour sonde lambda NTK OZA685 –...
  • Page 50: Poser L'isolation

    6 | Montage 6.6.4 Poser l'isolation IMPORTANT : Les différentes pièces de l'isolation de la chaudière sont pourvues d'un film de protection. Il doit être retiré juste avant le montage ! r Enfiler une grosse rondelle d'épaisseur (1) sur les tiges filetées à droite et à gauche en haut de la chaudière r Enfiler les pièces latérales (2) sur le socle de chaudière, au niveau de la languette (3), et bien les presser sur la chaudière...
  • Page 51: Monter L'unité De Commande

    Montage | 6 6.6.5 Monter l'unité de commande r Accrocher l'unité de commande avec les têtes de vis sur les découpes des pièces latérales r Introduire la tôle d'écartement sous l'unité de commande Ä Veiller à ce que la tôle d'écartement soit positionnée sous la languette (1) r Fixer la tôle d'écartement avec l'unité...
  • Page 52: Poser L'isolation De Sol

    6 | Montage 6.6.7 Poser l'isolation de sol r Insérer l'isolation du fond r Insérer le capot sous la porte de la chambre de combustion Ä Accrocher la languette pliée à gauche et à droite dans l'évidement (1) sur le socle de chaudière 6.6.8 Poser la porte isolante Le montage de la porte isolante est expliqué...
  • Page 53 Montage | 6 r Mesurer la distance de la pièce latérale au boulon de charnière au niveau du support supérieur (1) r Mesurer la distance de la pièce latérale à la goupille cannelée d'ajustage au niveau du support de porte inférieur (2) Ä...
  • Page 54: Monter Le Régulateur

    6 | Montage 6.6.9 Monter le régulateur S4 Turbo 22-28 : r Placer l'isolations thermique sur la chaudière r Enfiler le boîtier du régulateur sur les languettes et le faire glisser vers l'arrière r Fixer le boîtier de commande avec quatre vis et rondelles de contact S4 Turbo 32-40 : r Placer l'isolation thermique sur la chaudière r Enfiler la tôle de retenue sur les languettes et la faire glisser vers l'arrière...
  • Page 55: Montage Des Moteurs De Commande

    Montage | 6 6.6.10 Montage des moteurs de commande REMARQUE ! Les illustrations représentent une chaudière avec servomoteurs à droite r Des deux côtés, desserrer les vis (1) sur le bord inférieur du canal d'air inférieur et fixer l'étrier de maintien (2) sur le canal avec ces vis Ä...
  • Page 56: Montage De L'entraînement Du Wos Automatique (Option)

    6 | Montage 6.7 Montage de l'entraînement du WOS automatique (option) Avant le montage de l'unité à granulés, monter la console avec l'entraînement sur la chaudière à bûches : r Retirer le couvercle borgne sur le côté de la chaudière à bûches r Détacher l'isolation thermique et la retirer r Courber les languettes prédécoupées (A) vers l'intérieur à...
  • Page 57: Montage Du Wos Automatique (Option)

    Montage | 6 6.8 Montage du WOS automatique (option) r Desserrer le contre-écrou du couvercle de l'échangeur de chaleur, tourner la vis à poignée étoile et déposer le couvercle de l'échangeur de chaleur r Soulever la tôle suspendue avec les ressorts WOS et enfiler l'arbre r Insérer l'arbre à...
  • Page 58: Montage De L'unité À Granulés

    6 | Montage r Accrocher le ressort de traction à la console et au levier basculant r Lever ou abaisser les ressorts WOS, jusqu'à ce que les perçages de l'arbre et de la tôle suspendue soient alignés r Bloquer la tôle suspendue avec deux goupilles clips pour tube 6.9 Montage de l'unité...
  • Page 59 Montage | 6 r Desserrer le raccord vissé de la pièce latérale et le mettre de côté r Décrocher les ressorts de serrage et déposer l'isolation thermique r Déposer les vis du couvercle arrière et le couvercle r Décrocher la pièce arrière au fond de l'unité à granulés r Visser entièrement les quatre vis de réglage (jaunes galvanisées) sur la bride Ä...
  • Page 60: Visser L'unité À Granulés À La Chaudière À Bûches

    6 | Montage 6.9.2 Visser l'unité à granulés à la chaudière à bûches r Ouvrir la porte isolante et la porte de remplissage de la chaudière à bûches r Démonter la tôle d’accrochage médiane sur le côté de la bride r Monter la tôle d'accrochage avec perçage pour bride comme représenté...
  • Page 61 Montage | 6 r Retirer le joint de bride et le boulon d'arrêt du réceptacle à cendres de l'unité à granulés r Monter le boulon d'arrêt sur la bride de la chaudière à bûches - 2 pièces à gauche du canal de combustion - 1 pièce à...
  • Page 62 6 | Montage r Rompre l'évidement prédécoupé (A) pour le levier WOS de la chaudière à bûches Ä Ébavurer le rebord si nécessaire avec une lime demi-ronde r Positionner l’unité à granulés près de la chaudière à bûches afin que les alésages pour la bride pratiqués sur l’unité...
  • Page 63 Montage | 6 Si la chaudière à bûches et l’unité à granulés ne sont pas parallèles, il est possible d’ajuster l’interstice (X) à l’aide des vis de réglage (A - jaunes galvanisées – ouverture 13 mm) : Exemple 1 – plus grand interstice (X) à l'arrière r Desserrer les vis de réglage arrière (A) et resserrer les raccords à...
  • Page 64 6 | Montage r Visser le cadre de base des deux unités par l'avant et par l'arrière r Pousser l'isolation du fond par l'avant sous l'unité à granulés r Fixer l'aspiration d'air du corps de la chaudière au moyen d'une vis sur la pièce latérale isolante de la chaudière à...
  • Page 65: Monter Le Levier Wos

    Montage | 6 6.9.3 Monter le levier WOS r Déposer le couvercle isolant et l'isolation arrière de la chaudière à bûches r Desserrer le contre-écrou du couvercle de l'échangeur de chaleur, tourner la vis à poignée étoile et déposer le couvercle de l'échangeur de chaleur r Enfiler le cache en plastique, la douille en laiton et le contre-écrou sur le levier WOS r Soulever la tôle suspendue avec les ressorts WOS et enfiler le levier WOS r Insérer le levier WOS à...
  • Page 66: Montage Du Capteur De Débit

    6 | Montage 6.9.4 Montage du capteur de débit r Le capteur de débit est fourni emballé dans le boîtier du régulateur r Ouvrir la porte isolante de l'unité à granulés r Desserrer les vis (A) sur le cache, au-dessus de la porte pour les cendres, et décrocher l'habillage r Fixer le capteur de débit à...
  • Page 67: Raccordement Électrique

    Montage | 6 6.10 Raccordement électrique DANGER Lors des interventions sur les composants électriques : Danger de mort par choc électrique ! Pour toute intervention sur les composants électriques : r Les interventions doivent être réalisées uniquement par un personnel spécialisé en électricité r Respecter les normes et prescriptions en vigueur.
  • Page 68: Vue D'ensemble Des Cartes

    6 | Montage 6.10.1 Vue d'ensemble des cartes Rep. Désignation Rep. Désignation Limiteur de température de sécurité STB Module d'extension d'allumage (option) Interface de service Module hydraulique Interrupteur principal Module principal Borne de raccordement d'appareil Fiche de raccordement secteur Module mélangeur retour (option) Rep.
  • Page 69: Raccorder Les Composants De La Chaudière À Bûches

    Montage | 6 6.10.2 Raccorder les composants de la chaudière à bûches r Poser les câbles des composants suivants jusqu'au régulateur de la chaudière et les raccorder aux cartes dans le boîtier du régulateur Ä Stocker l'excédent de câble dans le canal de câbles le cas échéant Module principal : KM-36 (Optionsmodul)
  • Page 70 6 | Montage KM-10 Limiteur de KM-27 Aspiration température de sécurité Une fois les différents composants câblés : Raccordement au secteur : r Etablir le branchement secteur sur le connecteur Ä Le câble d'alimentation (branchement secteur) doit être protégé par l'utilisateur avec un fusible C16A maxi ! Ä...
  • Page 71: Raccordement Des Composants De L'unité À Granulés

    Montage | 6 6.10.3 Raccordement des composants de l'unité à granulés r Passer les câbles par le conduit de câbles supérieur (A) jusqu'au régulateur de la chaudière à bûches et les brancher sur les cartes : Sonde de température de l'unité à granulés sur le module principal FRKEM Fühler 1...
  • Page 72 6 | Montage En outre sur Surveillance WOS sur module principal l'entraînement WOS : Fühler 2 FRKEM Entraînement WOS sur le module à granulés FRPEM REMARQUE ! Tenir compte des autres informations données dans la documentation correspondante du régulateur de la chaudière ! M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual...
  • Page 73: Liaison Équipotentielle

    Montage | 6 6.10.4 Liaison équipotentielle r Effectuer la liaison équipotentielle sur le fond de la chaudière dans le respect des normes et prescriptions en vigueur ! 6.11 Branchement du système d'extraction 6.11.1 Montage des flexibles d'aspiration Une fois le montage du système d’extraction réalisé selon la notice de montage fournie, raccorder la conduite d’aspiration et la conduite d’air de retour à...
  • Page 74: Instructions De Montage Des Flexibles

    6 | Montage 6.11.2 Instructions de montage des flexibles < 0,5m < 0,5m R > 30cm Respecter les instructions suivantes pour les flexibles utilisés dans les systèmes d'extraction par aspiration Froling : ▪ Ne pas plier les flexibles ! Rayon de courbure minimum = 30 cm ▪...
  • Page 75 Montage | 6 Liaison équipotentielle Lors du raccordement des flexibles à leur raccord, établir une liaison équipotentielle continue. r Dénuder le fil de mise à terre sur environ 8 cm à l'extrémité de la conduite souple Ä CONSEIL : Fendre la gaine le long du toron à l'aide d'un couteau r Former une boucle vers l'intérieur avec le fil de mise à...
  • Page 76: Branchement Hydraulique

    6 | Montage 6.12 Branchement hydraulique A9910118 | Art.60671 A9920118 | Art.60672 VORLAUF RÜCKLAUF OUTFEED RETURN FEED DEPART CHAUDIÈRE RETOUR CHAUDIÈRE MANDATA CALDAIA RITORNO CALDAIA r Déposer le capuchon de protection sur le raccord d'arrivée de l'unité à granulés. r Monter le vissage sur le raccord d'arrivée comme représenté. r Monter un deuxième vissage au niveau du raccord de retour de la chaudière à...
  • Page 77 Montage | 6 Soupape de sécurité ▪ Soupape de sécurité selon EN 12828 avec un diamètre minimum de DN15 (< 50 kW) ou DN20 (50 – 100 kW) ▪ La pression réglée doit être égale à 3 bar maxi. ▪ La soupape de sécurité doit être montée de manière accessible sur le générateur de chaleur ou à...
  • Page 78: Travaux Finaux

    6 | Montage 6.13 Travaux finaux 6.13.1 Poser l'habillage de l'unité à granulés r Poser l'isolation thermique sur l'unité à granulés et la fixer avec des ressorts de serrage r Retirer le cache du levier WOS de la pièce latérale r Enfiler la pièce latérale dans les languettes sur le fond de la chaudière et la fixer r Retirer du cache l'évidement prédécoupé...
  • Page 79 Montage | 6 6.13.2 Montage du revêtement de la chaudière à bûches r Insérer la sonde et la gaine du tube métallique de la soupape de sécurité thermique dans le doigt de gant et fixer avec une vis à tête fendue r Monter les caches à...
  • Page 80: Positionner L'autocollant De La Chaudière

    6 | Montage 6.13.3 Positionner l'autocollant de la chaudière r Retirer le film protecteur de l'autocollant r Positionner le support avec l'inscription « SP DUAL » au niveau des bords gauche et droit de la porte isolante et le coller sans laisser de bulles d'air r Passer plusieurs fois sur l'autocollant afin de coller l'inscription sur la porte isolante r Retirer doucement le support transparent 6.13.4 Collage de la plaque signalétique...
  • Page 81: Isolation Du Conduit De Raccordement

    Montage | 6 6.13.5 Isolation du conduit de raccordement Les étapes suivantes s'appliquent lors de l'utilisation de l'isolation thermique disponible en option chez Fröling GesmbH : r Mettre à la longueur les demi-coques de l'isolation thermique et les poser autour du conduit de raccordement r Créer une ouverture d'accès à...
  • Page 82: Mise En Service

    7 | Mise en service 7 Mise en service 7.1 Avant la première mise en service / configurer la chaudière Adapter le réglage la chaudière à l'environnement de chauffage à la première mise en service. REMARQUE Un haut rendement et, par là même, un fonctionnement efficace avec des émissions réduites, n'est garanti que si un personnel spécialisé...
  • Page 83: Première Mise En Service

    Mise en service | 7 7.2 Première mise en service 7.2.1 Combustibles autorisés Granulés de bois Granulés de bois naturel de 6 mm de diamètre Norme de référence Combustible conforme à EN ISO 17225 - Partie 2 : Granulés de bois de la classe A1/D06 et/ou : Programme de certification ENplus ou DINplus...
  • Page 84: Combustibles Autorisés Sous Conditions

    7 | Mise en service Lien entre la teneur en eau et la durée de stockage Essence Teneur en eau 15 - 25 % moins de 15 % Stockage dans un local chauffé et aéré Résineux (p. ex. env. 6 mois à partir d'1 an (env.
  • Page 85: Combustibles Non Autorisés

    Mise en service | 7 7.2.3 Combustibles non autorisés Toute utilisation de combustibles qui ne sont pas définis au paragraphe « Combustibles autorisés », en particulier la combustion de déchets, est interdite. ATTENTION En cas d'utilisation de combustibles non autorisés : La combustion de combustibles non autorisés exige davantage de travail de nettoyage, risque d'endommager la chaudière en raison de la formation de dépôts et d'eau de condensation corrosifs et entraîne par conséquent l'annulation de la garantie.
  • Page 86: Mise Hors Service

    8 | Mise hors service 8 Mise hors service 8.1 Interruption de fonctionnement Si la chaudière ne fonctionne pas pendant plusieurs semaines (été), prendre les mesures suivantes : r Nettoyer soigneusement la chaudière et fermer complètement les portes. Si la chaudière n'est pas utilisée en hiver : r Faire purger entièrement l'installation par un professionnel.
  • Page 87 Annexe | 9 9 Annexe 9.1 Ordonnance concernant les équipements sous pression M1301321_fr | Instructions de montage Chaudière mixte SP Dual...
  • Page 88 Adresse du fabricant Froling srl Froling SARL Fröling Heizkessel- und Zweigniederlassung Behälterbau GesmbH Aschheim Industriestraße 12 Max-Planck-Straße 6 Via J. Ressel 2H 1, rue Kellermann A-4710 Grieskirchen 85609 Aschheim I-39100 Bolzano (BZ) F-67450 Mundolsheim +43 (0) 7248 606 0 +49 (0) 89 927 926 0 +39 (0) 471 060460 +33 (0) 388 193 269 info@froeling.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Sp dual 32-40

Table des Matières