Télécharger Imprimer la page

Jamara Climater Mode D'emploi page 5

Publicité

DE
Achtung!
Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit um abzukühlen bevor Sie es wieder
in Betrieb nehmen. Beim Verwenden eines etwaigen Tauschakkus muß zwischen jedem Ak-
kuwechsel mindestens eine Abkühlphase von 10 Minuten eingehalten werden bis das Modell
wieder betrieben wird. Bei Überhitzung kann Beschädigung der Elektronik oder Brandgefahr
die Folge sein.
GB
Attention!
Let the model cool off sufficiently after each use before putting it back into operation. When
using an additional batteries let it cool off for minimum 10 minutes until the model is opera-
ted again. Overheating can damage the electronics or may result in fire.
FR
Attention!
Après chaque utilisation, avant de remettre le modèle en marche, laissez-le suffi samment le
temps de refroidir. Laissez une phase de 10 minutes de refroidissement lorsque vous utilisez
une batterie de rechange pour redémarrer le modèle de nouveau. En cas de surchauffe, les
composants électroniques peuvent être endommagés ou un risque d´incendie peut survenir.
IT
Attenzione!
Lasciate che il modello dopo ogni utilizzo il tempo suffi ciente per raffreddarsi prima di rimet-
terlo in funzione. Quando si utilizza delle batterie per cambio deve essere rispettato una fase
di raffreddamento di 10 minuti tra ogni cambio della batteria prima di rimetterlo in funzione.
Il surriscaldamento può danneggiare l'elettronica o pericolo d'incendio possono esssere le
conseguenze.
ES
¡Atención!
Deje que el modelo después de cada uso el tiempo sufi ciente para enfriarse antes de volver
a ponerlo en funcionamiento. Cuando se utiliza baterías para cambiar se tiene que respetar
una fase de enfriamiento de 6 minutos entre cada cambio de las baterías antes de ponerlo
de nuevo en funcionamiento. El sobrecalentamiento puede dañar la electrónica o peligro de
incendio puden ser la consecuencia.
DE - Unterspannungswarnung!
Ihr Model besitzt eine akustische und optische Unterspannungswarnung. Die rote LED an Ihrem
Sender beginnt zu blinken und ein akustisches Signal wird erzeugt, sobald die Spannung des Akkus
unter einen voreingestellten wert fällt. Um eine Tiefenentladung Ihres Akkus und den Verlust Ihres
Modells zu verhindern, entnehmen Sie es so schnell wie möglich aus dem Wasser und stecken Sie
den Akku ab.
GB - Under voltage warning!
Your boat model has an acoustic and optical under voltage warning. The red LED on your transmitter
will go off as soon as the battery voltage on your boat falls below the safe operating level. To avoid
deep discharging and losing your model remove it from water as soon as possible and unplug the
battery.
FR - Avertissement de basse tension !
Votre modèle est équipé d'un avertisseur acoustique et optique de basse tension. La LED rouge
de votre émetteur se met à clignoter et un signal sonore retentit lorsque la tension de la batterie
descend en dessous d'une valeur prédéfinie. Pour éviter une décharge profonde de votre batterie et
la perte de votre modèle, retirez-la de l'eau dès que possible et débranchez la batterie.
IT - Avviso di bassa tensione!
Il vostro modello ha un avviso acustico e ottico a bassa tensione. Il LED rosso sulla vostra trasmit-
tente inizierà a lampeggiare e un segnale acustico verrà generato quando la tensione della batteria
scende al di sotto di un valore preimpostato. Per evitare lo scaricamento profondo della batteria e la
perdita del modello, rimuoverlo dall'acqua il prima possibile e scollegare la batteria.
ES - Advertencia de baja tensión!
Su modelo tiene un aviso acústico y óptico de baja tensión. El LED rojo de su emisora comenzará
a parpadear y se generará una señal audible cuando el voltaje de la batería caiga por debajo de
un valor preestablecido. Para evitar una descarga profunda de la batería y la pérdida del modelo,
retírelo del agua lo antes posible y desconecte la batería.
CZ
Upozornění
Po každém použití nechte model dostatečně zchladnout než jej znovu uvedete do chodu.
Když používáte náhradní baterie nechte model před dalším použitím vychladnout minimálně
10 minut. Přehřátím můžete poškodit elektroniku nebo může dojí k vzplanutí.
PL
Uwaga!
Zaraz po zakończeniu ładowania należy odłączyć model od ładowarki. Zaraz po odłączeniu
modelu należy odłączyć ładowarkę od zasilania. Jeżeli po zakończeniu ładowania modelu
lub ładowarka nie zostaną odłączone, wtedy może prowadzić to do uszkodzenia modelu,
ładowarki lub zasilania (zagrożenie wybuchu pożaru).
NL
Let op!
Trekt de lader uit het model direct als het opladen beëindigd is. Trekt de lader uit het
stopcontact onmiddellijk na het loskoppelen van het model. Indien na het laden model
of lader worden niet verwijderd, dan kan dit leiden tot beschadiging van het model of
voeding (brandgevaar).
SK
Pozor!
Ihneď po dokončení nabíjania odpojte model od nabíjačky. Ihneď po odpojení modelu odpoj-
te nabíjačku od zdroja napájania. Ak po dokončení model alebo nabíjačka nebudú odpojené,
môže to spôsobiť poškodenie modelu, nabíjačky alebo napájania (nebezpečenstvo požiaru).
CZ - Varování pod napětím!
Váš model lodi má akustické a optické varování před podpětím. Červená LED na vysílači zhasne,
jakmile napětí baterie na vaší lodi klesne pod bezpečnou provozní úroveň. Abyste předešli
hlubokému vybití a ztrátě modelu, vyjměte jej vodu co nejdříve a odpojte baterii.
PL - Ostrzeżenie pod prądem!
Twój model łodzi posiada akustyczne i wizualne ostrzeżenia o zbyt niskim napięciu. Czerwona dioda
LED na nadajniku gaśnie, gdy napięcie akumulatora na Twojej łodzi spadnie poniżej bezpiecznego
poziomu pracy. Aby zapobiec głębokie rozładowanie i utrata modelu, należy jak najszybciej wyjąć
go z wody i odłączyć akumulator.
NL - Waarschuwing onder stroom!
Uw modelboot heeft akoestische en visuele onderspanningswaarschuwingen. De rode LED op de
zender gaat uit wanneer de accuspanning op uw boot onder een veilig werkingsniveau daalt. Om
te voorkomen dat diepe ontlading en verlies van het model, haal het zo snel mogelijk uit het water
en koppel de accu los.
SK - Varovanie pod prúdom!
Váš model lode má akustické a vizuálne upozornenia na podpätie. Červená LED dióda na vysielači
zhasne, keď napätie batérie na lodi klesne pod bezpečnú prevádzkovú úroveň. Aby sa zabránilo
hlbokého vybitia a straty modelu, čo najskôr ho vyberte z vody a odpojte batériu.
5

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

410142