PL - Wytyczne bezpieczeństwa dt. akumulatora
Ze względu na dużą gęstość energii (do 150 Wh/kg) ogniwa nie są nieszkodliwe i wymagają
szczególnie starannej obsługi. Firma JAMARA nie ponosi odpowiedzialności z tytułu szkód
powstałych w wyniku złego postępowania z ogniwami litowo-polimerowymi.
• W przypadku niewłaściwego zastosowania akumulatora zachodzi ryzyko powstania pożaru lub
sparzenia środkiem żrącym.
• Przeładowanie, zbyt wysoka wartość prądu lub głębokie rozładowanie niszczy ogniwo.
• Chronić przed mechanicznym obciążeniem (zmiażdżenie, ściśnięcie, zgięcie, przewiercenie).
• Pod żadnym pozorem nie wolno otwierać lub rozcinać akumulatora, nie wrzucać w ogień, chronić
przed dostępem dzieci.
• Należy postępować z wyjątkową ostrożnością z uszkodzonymi akumulatorami lub akumulatorami
z wyciekiem. Może dojść do skaleczeń lub uszkodzenia urządzenia.
• W żadnym wypadku nie można doprowadzić do powstania zwarcia w akumulatorze, należy
zawsze uważać na prawidłową biegunowość.
• Należy chronić akumulator przed oddziaływaniem temperatury powyżej 65°C, montować z dala
od gorących części (np. wydech).
• Przed składowaniem naładować akumulator (np. zimą) – nie składować w rozładowanym lub w
pełni naładowanym stanie! W przypadku dłuższego okresu składowania powinien być
okazjonalnie sprawdzany stan naładowania.
• Zawartość ogniw jest szkodliwa dla skóry oraz oczu.
• Po kontakcie ze skórą przepłukać dużą ilością wody oraz zdjąć mokre ubranie.
• Po kontakcie z oczami przepłukać dużą ilością wody i skonsultować się z lekarzem.
Nie należy dotykać przegrzanego, spęczniałego, zadymionego lub palącego się ogniwa.
Należy zachować odstęp bezpieczeństwa oraz przygotować stosowny środek gaszący (nie
woda – zagrożenie eksplozją, dobrze wysuszony piasek, gaśnice przeciwpożarowe, koce
gaśnicze, solanka).
NL - Veiligheidsmaatregelen
De hoge energiedichtheid (tot 150Wh/kg) van de cellen is gevaarlijk en ze hebben bijzondere zorg
nodig! Er wordt door Jamara geen aansprakelijkheid voor schade aanvaard veroorzaakt door onjuist
gebruik van Lithium-Polymeer cellen.
• Bij onjuist gebruik van de batterij kunnen brand en brandwonden ontstaan.
• Niet overladen.
• Te diep ontladen leidt tot vernietiging van de cel.
• Tegen mechanische belasting beschermen (niet doorboren, snijden, plooien of pletten).
• De batterijen nooit opensnijden of openen. De batterijen niet blootstellen aan vuur of direct
zonlicht. Houd de batterijen buiten het bereik van kinderen.
• Behandel beschadigde of lekkende batterijen voorzichtig. Er kan letsel of schade aan het toestel
ontstaan.
• De aansluitpunten mogen niet worden kortgesloten. Zorg dat de batterijen med de polen in de
juiste richting worden geplaatst.
• Stel de batterijen niet bloot aan temperaturen boven +65 °C. Plaats de batterijen nooit naast
warme motoren, verwarming.
• Als u het product langere tijd niet gebruikt (bijv. `s winters), moet u de batterijen uit de
afstandsbediening nemen om beschadigingen door lekkende batterijen te voorkomen.
• Na een langere opslag dienen de batterijen voor gebruik weer te worden geladen.
• De inhoud van de cel is schadelijk voor huid en ogen.
• Na aanraking met de huid onmiddellijk wassen met veel water en onmiddellijk alle verontreinigde
kleding verwijderen.
• Bij aanraking met de ogen met stromend water spoelen en deskundig medisch advies opvragen.
U mag de cel niet aanraken in geval van brand, overhitting enz. Blijf op een veilige afstand
van de cel en zet het nodige blusmiddel klaar (geen water - explosiegevaar, droog zand,
brandblussers, branddekens, zout water).
DE
Hinweise zur Pflege:
Metallische Teile und die Elektronik können nach dem Betrieb schon nach sehr kurzer Zeit kor ro-
die ren (Rosten). Reinigen und trocknen Sie Ihr Model sofort nach jedem Einsatz. Die metallischen
und beweglichen Teile an Ihrem Modell sollten regelmäßig eingefettet werden, um Korrosion und
Schwergängigkeit vorzubeugen. Das Fett ist die Dichtung des Bootes, dieses verhindert das
Eindringen von Wasser in das Modell.
Praxis - Tipp:
● Bauen Sie das Boot nur auseinander, wenn Sie es sich wirklich zutrauen, anderen falls suchen
Sie sich Hilfe bei einer technisch versierten Person oder unserem Kundenservice.
● Für den einfacheren Zusammenbau, dokumentieren Sie die Demontage z.B. mit Hilfe von
Fotos.
● Verwenden Sie Mehrzweckfett mit einer mittleren Viskosität.
● Fetten Sie das Modell nach ca. 20 Akkuladungen oder sobald Sie feststellen dass zu wenig
Fett vorhanden ist (z.B. wenn Sie eine ungewöhnliche Geräuschentwicklung feststellen oder
wenn Wasser im Bereich der Schiffsschraube eintritt).
GB
Service notes:
Metal parts and electronics may corrode in a short time after use. Clean and dry your boat model
after each use. Grease all metal and moving parts regularly to prevent corrosion and mechanical
stiffness. The grease is the boat's seal, it prevents water from getting into the model.
Practical tip:
● Dismantle the boat only if you are sure you can put it back together. Otherwise leave it to
professionals or someone technically capable.
● For better reassembly, document your dismantling process with photographs, so you could find
your way back.
● Use the all-around grease with a medium viscosity.
● Grease the model after around 20 battery recharges, or as soon as you notice that there is not
enough lubrication (for instance by hearing the squeaking noise or when the water starts to get
inside the boat by the propeller mount).
FR - Instructions d'entretien :
Les pièces métalliques et l'électronique peuvent se corroder (rouille) après très peu de temps ap-
rès le fonctionnement. Nettoyez et séchez votre modèle immédiatement après chaque utilisation.
Le métal et les pièces mobiles de votre modèle doivent être graissés régulièrement pour éviter la
corrosion et la rigidité. La graisse est le joint d'étanchéité du bateau, ce qui empêche la pénétrati-
on de l'eau dans le modèle.
Pratique - Conseil :
● Ne démontez le bateau que si vous croyez vraiment pouvoir le faire, sinon demandez l'aide d'un
technicien expérimenté ou de notre service clientèle.
● Pour faciliter le montage, documentez le démontage à l'aide de photos, par exemple.
● Utilisez une graisse polyvalente de viscosité moyenne.
● Graissez le modèle après env. 20 charges de batterie ou dès que vous constatez qu'il y a trop
peu de graisse est présent (par exemple, si vous remarquez un bruit inhabituel ou si de l'eau
pénètre dans la zone de l'hélice).
SK - Bezpečnostné pokyny týkajúce sa akumulátorov
Pre vysokú hustotu energie (až 150Wh/kg), články sú nebezpečné a vyžadujú špeciálne zaobchád-
zanie! Z tohto dôvodu spoločnosť JAMARA výslovne odmieta akúkoľvek zodpovednosť za škody
spôsobené nesprávnou obsluhou lithium-ionových polymérových batérií.
• Nesprávne používanie akumulátora môže spôsobiť požiar alebo chemické popáleniny.
• Prílišné nabíjanie, príliš veľký prúd alebo úplne vybitie môže spôsobiť zničenie akumulátorov.
• Články je nutné chrániť pred mechanickou záťažou (drvenie, stlačovanie, ohýbanie, vŕtanie).
• Články v žiadnom prípade neotvárajte, nerozrezávajte ani nevhadzujte do ohňa.
Články uchovávajte mimo dosahu detí.
• S poškodenými alebo netesnými akumulátormi zaobchádzajte s najvyššou opatrnosťou. Takéto
akumulátory môžu spôsobiť telesný úraz alebo poškodenie zariadenia.
• V žiadnom prípade nepripusťte ku skratu. Vždy dávajte pozor na správnu polarizáciu batérií.
• Akumulátory chráňte pred pôsobením teploty nad 65°C. Montujte ich v dostatočnej vzdialenosti
od horúcich predmetov (napr. výfuk).
• Pred uskladnením (napr. v zime) akumulátory nabite. Neskladujte batérie v úplne vybitom ani
úplne nabitom stave! Pri dlhodobom skladovaní je nutné čas od času kontrolovať stav nabitia
akumulátorov.
• Obsah ohniva je škodlivý pre kožu a oči.
• Po kontakte s pokožkou, vypláchnite ju veľkým množstvom vody a vyzliecť znečistený odev.
• Po kontakte s očami vypláchnite ich veľkým množstvom vody a obráťte sa na lekára.
Ak je článok prehriaty, napučiava, vylučuje dym alebo horí, v žiadnom prípade sa ho nedotý-
kajte. Dodržiavajte bezpečnú vzdialenosť a pripravte vhodné hasiace prostriedky (voda nie
je vhodná s ohľadom na ohrozenie výbuchom. Vhodnými hasiacimi prostriedkami sú: suchý
piesok, hasiaci prístroj, hasiaca deka, slaná voda).
IT
Istruzioni per la manutenzione:
Le parti metalliche e l'elettronica possono corrodersi (ruggine) dopo un breve periodo di tempo
dopo il funzionamento. Pulire e asciugare il modello subito dopo ogni utilizzo. Il metallo e le parti in
movimento del modello devono essere ingrassati regolarmente per evitare la corrosione e rigidità.
Il grasso è la guarnizione della barca, questo impedisce la penetrazione dell'acqua nel modello.
Pratica - Suggerimento:
● Smontare la barca solo se si crede davvero di poterla fare, altrimenti rivolgersi ad un tecnico
esperto o al nostro servizio clienti.
● Per facilitare il montaggio, documentare lo smontaggio, ad esempio con foto.
● Utilizzare grasso multiuso a media viscosità.
● Lubrificare modello dopo circa 20 cariche della batteria o non appena si nota che il grasso è
insufficiente (ad es. se si nota un rumore insolito o se l'acqua entra nell'area dell'elica).
ES
Instrucciones de mantenimiento:
Las piezas metálicas y la electrónica pueden corroerse
(oxidarse) después de un tiempo muy corto de funcionamiento. Limpie y seque su modelo inme-
diatamente después de cada uso. Las piezas metálicas y móviles de su modelo deben engrasarse
regularmente para evitar la corrosión y la rigidez. La grasa es el sello del barco, esto evita la
penetración de agua en el modelo.
Prática - Consejo:
● Sólo desmonte el barco si realmente cree que puede hacerlo, de lo contrario, busque la ayuda
de una persona con experiencia técnica o de nuestro servicio de atención al cliente.
● Para facilitar el montaje, documente el desmontaje utilizando, por ejemplo, fotos.
● Utilizar grasa multiuso de viscosidad media.
● Engrase el modelo después de aprox. 20 cargas de batería o en cuanto observe que hay muy
poca grasa (por ejemplo, si nota un ruido inusual o si entra agua en la zona de la hélice).
CZ
Upozornění pro údržbu modelu:
Ocelové části lodi a elektronické součástky mohou zkorodovat. Po každém použití loď očistěte
a vysušte. Všechny ocelové a pohybující se části namažte olejem/tukem, abyste korozi předešli.
Namažte také veškeré spoje na lodi. Předejdete tak vniknutí vody do modelu.
Praktické tipy:
● Loď rozebírejte pouze v případě, že jste si jisti, že ji opět složíte dohromady. V opačném
případě to nechte na specializovaném technikovi.
● Pokud se přesto rozhodnete loď rozebrat, zaznamenávejte si postup. Pomůže Vám to při
opětovném skládání lodi.
● Použijte univerzální mazivo se střední hustotou.
● Model pravidelně mazejte, minimálně vždy po každých 20 nabití. Sledujte, kde mazivo chybí
a v případě potřeby jej namazejte. Např. pokud uslyšíte skřípavý zvuk při provozu modelu nebo
pokud voda pronikne do modelu, tak jej namažte.
11