Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour POC5.D:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Pojemnościowy Ogrzewacz Wody
Kleinspeicher
Chauffe Eau Électrique Petite Capacité
Electric Pressure Water Heater
POC5.G
POC5.D
POC5.Gb
POC10.D
POC10.G
POC10.Gb

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kospel POC5.D

  • Page 1 Pojemnościowy Ogrzewacz Wody Kleinspeicher Chauffe Eau Électrique Petite Capacité Electric Pressure Water Heater POC5.G POC5.D POC5.Gb POC10.D POC10.G POC10.Gb...
  • Page 2 Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości urządzenia, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania urządzenia, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo.
  • Page 3 Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instala- cję i eksploatację urzą d ze n ia, za p ew n ia j ąc jego długotrwałą i niezawodną pracę. 2. Zamontowanie i uru c ho m ie n ie ogrzewacza oraz wy k o n a n ie instalacji to w a r zy- szących na l e ż y powierzyć spe c ja l i s tycz n e m u za k ła d o w i usłu g o w e m u. 3. Ogrzewacz należy zamontować na ścianie w pozycji pionowej. Króćce do podłączenia wody muszą być usytuowane odpowiednio do wersji ogrzewacza według rysunku na stronie 5. Zainstalowanie i użytkowanie ogrzewacza w pozycji...
  • Page 4 Instalacja ogrzewacza 1. Ogrzewacz montuje się na ścianie w pozycji pionowej wg jednego z dwóch sposobów: a) zamocować w ścianie dwa kołki rozporowe ø8 rozstawione w odległości 140 mm, wkręcić wkręty tak, aby pomiędzy ścianą a główką wkręta pozostała szczelina min. 4 mm, zawiesić ogrzewacz na zamocowanych wkrę- tach, b) przykręcić do ściany specjalny wieszak i na nim zawiesić ogrzewacz. W przypadku montażu ogrzewacza POC.Gb należy pamiętać o zachowaniu odległości pomiędzy osiami wkrętów mocujących i baterii. 2. Doprowadzić do miejsca montażu urządzenia instalację wodną wg schematu. W ogrzewaczu: a) POC.G lub POC.D podłączyć doprowadzenie zimnej wody do króćca wlotowego wg sche-...
  • Page 5 Podłączenie do instalacji wodociągowej Ogrzewacze POC.G i POC.D pra- POC.G [3] - króciec wlotowy cujące jako ciśnieniowe są przysto- (zimna woda) sowane do instalacji wodociągowej [4] - króciec wylotowy o ciśnieniu nie przekraczającym (ciepła woda) 0,6MPa. Jeżeli ciśnienie w instalacji [5] - wylot ciepłej wody przekracza 0,6MPa, przed zaworem [6] - zawór bezpieczeństwa bezpieczeństwa należy zainstalować...
  • Page 6 Odpowietrzenie 1. Wyjąć wtyczkę ogrzewacza z gniazda zasilającego. 2. Odkręcić kurek ciepłej wody do czasu, aż z wylewki baterii zacznie płynąć woda. 3. Ustawić pokrętło regulatora temperatury na żądaną wartość. 4. Włożyć wtyczkę ogrzewacza do gniazda zasilającego. Regulacja Regulację temperatury wody przeprowadza się za pomocą pokrętła znajdującego się na przed n iej pokrywie ogrzewacza. Pokrętło ustawione w lewym skrajnym poło- żeniu w pozycji jak na rysunku (prze c iw n ie do ruchu wskazówek zegara) oznacza, że ogrze w acz jest wyłączony. Ustawienie tem- peratury ciepłej wody wykonuje się pokrętłem termoregulatora od pozycji „ ”(~7ºC) płynnie do pozycji „ ”lub „III” (~70ºC). Świecąca ○○○...
  • Page 7 Nieprawidłowa praca ogrzewacza Sposób usunięcia Usterka Przyczyna usterki Usterka instalacji elektrycznej, Sprawdzić bezpieczniki. Ogrzewacz nie ogrzewa zasilającej ogrzewacz. wody a lampka sygnaliza- Uszkodzony regulator tem- Wymienić regulator tempe- cyjna nie świeci. peratury. ratury (serwis) Wymienić uszkodzony Uszkodzony zespół grzejny. Ogrzewacz nie ogrzewa element (serwis) wody a lampka sygnaliza- Wyzwolone zabezpieczenie Włączyć lub wymienić cyjna świeci. termiczne zabezpieczenie (serwis) Ogrzewacz ogrzewa wodę, Przepalona lampka sygnali- i lampka sygnalizacyjna Wymienić lampkę (serwis) zacyjna. nie świeci. Dane techniczne POC.D POC.G POC.Gb POC.D POC.G POC.Gb Typ ogrzewacza...
  • Page 8 Bedingungen der sicheren und zuverlässigen Nutzung 1. Die Bedienungsanleitung ermöglicht eine richtige Installation und Nutzung, bzw. sichert die dauerhafte und sichere Arbeit des Geräts. 2. Der elektrische Anschluss und die Prüfung der Trennvorrichtung des Kleinspei- chers, darf nur von einem Fachelektriker durchgeführt werden. 3. Der Kleinspeicher soll senkrecht an der Wand montiert sein. Die Stutzen zum Wasseranschluss müssen gemäß der richtigen Version des Kleinspeichers platziert sein (siehe Zeichnung- Seite 10). 4. Das Gerät darf nur benutzt werden, wenn es fachmännisch installiert wurde und sich in einem einwandfreien technischen Zustand befindet. 5. Es ist verboten den Kleinwasserspeicher an das Stromnetz anzuschliessen, wenn das Gerät nicht voll mit Wasser aufgefüllt ist. 6. Vor der ersten Inbetriebnahme und nach jeder Behälterentleerung (z.B. wegen Ausfall oder Abstellung der Wasserversorgung) muss der Kleinspeicher entlüftet werden (siehe Punkt Entlüftung).
  • Page 9 Montage des Warmwasserpeichers 1. Den Kleinspeicher senkrecht an die Wand nach einer der zwei Möglichkeiten montieren: zwei Montagedübel ø 8 im Abstand von 140 mm an die Wand befestigen, die Schrauben so einziehen, dass zwischen der Wand und der Kopfschraube ein Spalt von mindestens 4 mm entsteht, den Kleinwasserspeicher an die befestigten Schrauben aufhängen. b) einen speziellen Montagebügel an die Wand anschrauben und den Warmwasserspeicher anbringen. Im Fall einer Montage des POC. Gb Speichers sollte man einen Abstand von zwischen den Achsen der Schraube und der Batterie einhalten.
  • Page 10 Anschluss des Kleinwasserspeichers an die Wasseranlage Die druckfesten Warmwasserspei- POC.G cher POC.G und POC.D sind für [3] - Einlaufstutzen (kaltes den Anschluss an Wasseranlagen Wasser) vorgesehen, die den Druckwert von [4] - Auslaufstutzen (warmes 0,6MPa nicht überschreiten. Falls Wasser) der Wasserdruck über diesen Wert [5] - Warmwasserauslauf steigt, muss vor dem Sicherheitsventil [6] - Sicherheitsventil...
  • Page 11 Entlüftung 1. Das Netzteil aus der Steckdose rausziehen. 2. Den Warmwasserhahn aufdrehen, bis das Wasser aus dem Auslaufrohr der Batterie austritt. 3. Den Temperaturregler auf den gewünschten Temperaturbereich einstellen. 4. Das Netzteil zurück in die Steckdose stecken. Einstellung Die gewünschte Wassertemperatur wird mit Hilfe des Temperaturreglers, der sich auf der Vorderseite des Kleinwasserspeichers befin- det, eingestellt. Die linke Position des Tem- peraturreglers (entgegen dem Uhrzeigersinn) bedeutet, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Die Einstellung der Temperatur des Wassers stellt man anhand des Temperaturreglers von der Ausgangsposition „ ” (~7°C) fortgehend bis zur Position „ ”oder „III” (~70°C) ein. Die ○○○ rot leuchtende Kontrolllampe weist darauf hin, dass der Wasserheizbetrieb aktiv ist. Wenn das Gerät unbenutzt in einem Raum verbleibt, wo die Temperatur unter 0°C sinkt, sollten den Warmwasserspeicher vollkommen entleeren: Obertischspeichermontage (POC.G und POC.Gb) – lässt sich durch das Abdre- hen des Anschlusses am Einlaufstutzen (Kaltwasserversorgung) und Abdrehen des Warmwasserhahns einrichten. Untertischspeichermontage (POC.D) Wasseranschlüsse vom Ein – und Aus- laufstutzen aufdrehen (Kalt-und Warm- wasserversorgung), den Warmwasser- speicher abnehmen und im Winkel von 180º umdrehen.
  • Page 12 Funktionsstörungen Funktionsstörung Ursache Lösung Störung der Elektroinstallation. Sicherung prüfen. Der Kleinspeicher erwärmt das Wasser nicht und Kont- Temperaturregler austauschen rolllampe defekt. Temperaturregler beschädigt. (Service) Beschädigtes Element aus- Heizelement beschädigt. Kleinspeicher erwärmt das tauschen (Service) Wasser nicht und Kontroll- Sicherung ersetzen oder lampe leuchtet. Thermosicherung beschädigt. aktivieren (Service) Kleinspeicher erwärmt das Wasser und Kontrolllampe Kontrolllampe durchgebrannt. Lampe austauschen (Service). leuchtet nicht. Technische Daten POC.D POC.G POC.Gb POC.D POC.G POC.Gb Modell des Warmwasserspeichers 5/600 5/600 5/600 Volumen...
  • Page 13 Conditions pour un fonctionnement sûr et fiable 1. Lire et suivre attentivement les instructions d’installation et d’utilisation afin d’assurer un fonctionnement et une durée de vie optimales de votre matériel. 2. Installation et exécution de travaux d’installation d’accompagnement devrait être confiée à une entreprise spécialisée. 3. Chauffe-eau doit être monté au mur dans une position verticale. Raccords hydrauliques doivent être positionnés conformément au modèle du chauffe-eau suivant le croquis à la page 15. L’installation et l’utilisation du chauffe-eau dans une position inverse cause des dommages permanents et la perte de la garantie. 4. Le chauffe eau peut être utilisé seulement quand il est correctement installé et est en parfait état de fonctionnement. 5. Ne pas brancher le chauffe-eau au réseau électrique tant qu’il n’est pas entiè- rement rempli d’eau.
  • Page 14 Montage 1. Le chauffe-eau peut être fixer au mur dans une de deux positions verticale: a) fixer deux chevilles ø 8 au mur avec un écar- tement de 140 mm visser les vis fournies au mur en laissant 4 mm de distance entre la tête de vis et le mur, accrocher le chauffe-eau sur les vis, b) fixer au mur le support et accrocher le chauffe- eau. Dans le cas de montage de chauffe-eau POC.Gb il faut respecter la distance entre les axes des vis de fixation et le robinet. 2. Amener l’arrivée d’eau froide a l’emplacement choisi pour votre chauffe-eau, selon le schéma. Pour le chauffe eau: a) POC.G ou POC.D; branchez l’arrivée d’eau froide à l’entrée d’eau froide du réchauffeur selon le schéma et sortie d’eau chaude à la tubulure de sortie du réchauffeur. Sur l’arrivée d’eau froide il faut monter obligatoirement, selon le sens de circulation, une soupape de sécurité...
  • Page 15 Branchement du réchauffeur au réseau d’eau Les chauffe-eau POC.G, POC.Gb POC.G et POC.D sont conçus pour être [3] - tubulure d’entrée monter sur un réseau d’eau sous (l’eau froide) pression ne dépassant pas 0,6MPa [4] - tubulure de sortie (6 bars). Lorsque la pression dans (l’eau chaude) l’installation dépasse 0,6 MPa (6 [5] - sortie d’eau chaude...
  • Page 16 Purge 1. Retirer la fiche électrique de la prise de courant. 2. Ouvrez le robinet d’eau chaude, attendre jusqu’à ce que l’appareil soit rempli d’eau et que l’eau commence à couler du robinet. 3. Tournez le bouton de température à la valeur désirée. 4. Mettre la fiche électrique dans la prise de courant. Le Réglage Le réglage de la température se fait par le régulateur sur l’enveloppe du réchauffeur. Le régulateur de la température en position entièrement à gauche, comme sur l’image, signifie que le réchauffeur est coupé. La plage de réglage de la température d’eau se fait de position „ ” (~7°C) en douceur vers la position „ ”o „III” (~70°C). Lorsque le réchauffeur ○○○...
  • Page 17 Défaut de fonctionnement Symptôme: Raison: Action: Défaut de l’installation Vérifier les fusibles L’appareil ne chauffe pas électrique l’eau et lampe témoin Défaut du régulateur de Changer le régulateur de „chauffe” ne s’allume pas température température (service) Changer l’élément défec- Défaut de l’élément chauffant L’appareil ne chauffe pas tueux (service) l’eau et lampe témoin Fusible thermique hors Réenclencher ou changer „chauffe” allume service le fusible (service) l’appareil chauffe l’eau et Défaut indicateur „chauffe” Changer la lampe lampe témoin „chauffe” ne grillée (service) s’allume pas Donnés Techniques POC.D POC.G POC.Gb POC.D POC.G POC.Gb Type de réchauffeur 5/600...
  • Page 18 Safety instructions 1. Read and strictly follow the installation and operating instructions to ensure a long life and reliable heater operation. 2. Heater installation and all electrical and hydraulic work must be performed by a qualified professional installer. 3. The heater must be mounted on the wall in vertical position. Water connections must be located accordingly to the heater’s version according to the drawing on page 20. Installation and use of the heater in opposite position causes permanent damage of appliance and void the warranty. 4. The heater can only be used when in perfect technical condition and correctly installed. 5. Do not connect the heater to the electric mains before the inner tank is completely filled up with the water. 6. The heater should always be vented before initial start-up. Vent the heater each time after the water has been emptied from the heater or pipes (e.g. when water supply system has been repaired or maintained). See “Venting” section.
  • Page 19 Installation/ Assembly work 1. Mount the heater on the wall in vertical position according to two options given below: a) fix two (stretching) pins ø 8 into the wall with a 140 mm-distance between them, screw the fixing screws in such a way that there will be no more than a 4 mm-slot between a wall and a screw head, hang the heater on the fixed screws, b) fix the special hanger to the wall and hang the heater. In case of assembly of the POC.Gb, a spacing between axes of fixing pins and the tap has to be kept. 2. According to figure bring the supply water to the point where the heater is to be mounted. In the heater: a) POC.G or POC.D connect cold water to the inlet fitting according to figure and hot water outlet to the outlet fitting. On the cold water inlet supply pipe a mandatory safety valve [6] has to be installed with a rated pressure of 0,6 MPa.
  • Page 20 Hydraulic connection POC.G and POC.D as a pressure POC.G appliances are designed to work on [3] - inlet fitting (cold water) the system with water pressure not [4] - outlet fitting (hot water) exceeding 0,6MPa. If the water pres- [5] - hot water outlet sure in the system exceeds 0,6MPa, [6] - safety valve a pressure reducing valve has to be fitted before the safety valve on the cold water supply pipe. An occasional leak may appear from the safety valve...
  • Page 21 Venting 1. Take the plug out of the socket. 2. Open the hot water tap and wait until it flows from a tap. 3. Set the temperature regulation knob at desired position. 4. Put the plug into a socket. Temperature control On the front part of the heater casing there is a knob intended for temperature setting. The knob set as on the figure (anticlockwise) indicates the ‚switch off’ position. Water tem- perature setting should be chosen smoothly from „ ” (~7 C) position to „ ”or „III”(~70 C). ○○○ When the diode (indicating ‚heating’) is on, it means water is being heated. If the appliance is mounted in a place where temperature drops below 0 C, you should totally empty the heater out of water: over-the-sink version (POC.G end POC. Gb) - dismount connecting tube from the inlet fitting (cold water); open the hot water tap, under-the-sink version (POC.D) - un-...
  • Page 22 Failures Fault Reason Remedies Supply power system failure. Check safety fuses. The heater does not heat water and a signal lamp Replace the temperature does not work. A temperature controller failure. controller (service) Replace the damaged unit. Heating box failure. The heater does not heat (service) water and a signal lamp Turn on or exchange the works. A thermal cut-out problem thermal cut-out (service) The heater heats water and a signal lamp does A signal lamp failure Replace the lamp. (service) not work. Technical data POC.D POC.G POC.Gb POC.D POC.G POC.Gb Type 5/600 5/600 5/600 Capacity POC.D POC.G POC.Gb POC.D...
  • Page 23 Zużyty produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny. Zdemontowane, urządzenie należy dostarczyć do punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektro- nicznego w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowania odpadów lub ze sklepem w którym zakupiony został ten produkt.
  • Page 24 Die kostenlose Hotline des Service-Zentrums 0 800 18 62 155 KOSPEL S.A. 75-136 Koszalin, ul. Olchowa 1 tel. +48 94 31 70 565 serwis@kospel.pl www.kospel.pl...

Ce manuel est également adapté pour:

Poc5.gPoc5.gbPoc10.gPoc10.gbPoc10.d